Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

leider adv_prt (396 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Roth 4499 rowin./ Is daz ich dich ouer leue./ Sene mochte mir nimir leyder wesin./ Des koningis gekose./ Was ane uals lose./ Sie hoten
Roth 5152 selve got wate/ Ia his der schaz alse ein hor/ Leider unreine./ Wir ne uindin sin nicht dar heime./ Swe uil
RvEBarl 151 ze tiute sagen./ ich hân dâ her in mînen tagen/ leider dicke vil gelogen/ und die liute betrogen/ mit trügelîchen mæren:/
RvEBarl 563 teil und mîner swære klagen./ dû weist wol, waz ich leider hân/ an guoten liuten missetân,/ die kristen sint: daz ist
RvEBarl 1300 ir lebet vil wênic an daz zil./ der liute ist leider niht ze vil,/ der lebendiu kraft biz dar gestê:/ sie
RvEBarl 1302 ze vil,/ der lebendiu kraft biz dar gestê:/ sie müezen leider sterben ê."/ "wie geschiht dem, der stirbet?"/ "sîn lîp sô
RvEBarl 2056 vervielen in den tôt./ owê, daz ez ie geschach!/ owê leider, owê, ach!/ daz uns sô jæmerlîchez leben/ ir grôziu schulde
RvEBarl 3377 truoc,/ des dûhtin, es wære im gnuoc./ die gap im leider niemen dâ./ des rîchen hunde kâmen sâ/ und lekten im
RvEBarl 3409 im vreude tiure./ in dem endelôsen viure/ wart er begraben leider dô./ dar nâch vuogtez sich alsô,/ daz er des armen
RvEBarl 3737 von gotes hant/ swaz er vor hin hât gesant/ enphâhen, leider anders niht:/ als Îsaîas uns vergiht,/ daz im got sante
RvEBarl 4152 an daz enge tor,/ dâ uns daz leben wirt erkant./ leider, nû ist uns gebant/ des tôdes strâze alze wît./ diu
RvEBarl 4156 ist alle zît/ gar ungebant und eine;/ ir volge ist leider kleine./ dise lêre und disen rât/ gar ein wort beslozzen
RvEBarl 4556 genôze mîn/ hân ir leben an uns genomen/ und mügen leider doch niht komen/ dar sie vor uns sint gevarn./ wir
RvEBarl 4997 sehent smâhlîche dar/ und nement sîn ungerne war./ sie schouwent leiders niht bî in,/ sie kêrent dar an gar ir sin,/
RvEBarl 6323 knehte/ nenne ich mich von rehte,/ wan ich in sünden leider bin./ swie ich daz bin, ich hân den sin,/ daz
RvEBarl 7565 er/ vür mînen junkherren hie/ mit mînem urloube gie./ mir leider ze unheile/ saget er mir, daz er veile/ den besten
RvEBarl 8181 ist geneiget,/ mîn hôher muot gesweiget./ ich muoz von schulden leider jehen,/ daz mir diu vorhte ist geschehen,/ der sich mîn
RvEBarl 8497 geherten mac,/ wan als ein kurzer brâwenslac./ ze helle ist leider riuwe niht,/ ze spâte riuwe dâ geschiht:/ diz ist diu
RvEBarl 11115 dîns herzen muot/ und lâ der armen welte guot,/ daz leider leitlîche zergât/ und jæmerlîchez ende hât./ gedenke, tugende rîcher man,/
RvEBarl 11450 künic dô:/ "vil lieber man, vriunt ûzerkorn,/ wir hân vil leider verlorn/ unsern trôstlîchen wân./ die uns geholfen solden hân,/ die
RvEBarl 13860 liebez trût,/ dicke hân beswæret dich./ ich vleiz des ie leider mich,/ daz ich dir zornic herze truoc/ und manegen reinen
RvEBarl 13866 helfe striten./ owê der sünden unde owê!/ mîner schulde ist leider mê/ danne ich nû gesprechen müge./ owê mir armen! wê
RvEBarl 14387 umb uns erlite./ sô vergiz der alten site,/ der er leider manigen tac/ mit sündehaftem muote phlac./ swâ sîn sünde sî
RvEBarl 14489 ir werdekeit/ wirt an dem ende hin geleit,/ daz ist leider worden schîn/ an dem lieben vater mîn,/ dem künege Aveniere./
RvEBarl 14850 beste,/ daz dû der sêle hüetest wol,/ wan diu vil leider dulten sol,/ swaz der lîp alhie getuot,/ ez sî übel
RvEBarl 14943 Jôsaphât,/ daz manec sîn vriunt sô stille stât,/ der ich leider einer bin,/ der stille stât und lât in hin/ in
RvEWh 4939 Mir wurdi wol und so vil bas/ Das ich miner laider gar/ Verg#;eas und swas mir ie gewar!/ Genade, vr#;vowe! vr#;vowe
RvEWh 8255 můt,/ Herze lieb, enbút ich dir./ Zwai gelieben hiezen wir./ Owe laider und #;vowe,/ Das ist geschaiden iemerme!/ Herre trut geselle min,/ Das
SEzzo 42 wol sinen val./ //Wie der man getate,/ tes gehugen wir leider note;/ turh tes tiufeles rat/ wie skier er ellende wart!/
SM:Gl 1: 4, 1 iegeslich/ siech sender man,/ der mirs verban./ //Doch ist ir leider kleine,/ die mir gerâten kunden,/ wan si alterseine,/ diu mich
SM:Gl 2: 7, 8 man,/ ich sol von schulden hulde hân./ Doch ist ez leider sô gewant,/ daz menger mit vil guoter tât/ heiles lôn
SM:Gl 3: 8, 5 geloben kan,/ da ist diu zunge unschuldig an:/ mir gebricht leider an der kunst./ doch hât si mînen lieben gunst!/ So
SM:Had 12: 5, 1 $s des sint mîn fröide tôt./ //Ich enmag getriuwen $s leider des nicht ir,/ daz si mir $s noch günne heiles
SM:Had 13: 1,10 enweiz er, noch inkan./ recht alsô $s irgieng mir senden leider vor ir dô./ //Daz herze mîn/ wart so rechte müede
SM:Had 13: 3,10 ich dâchte: ‘herze, lach/ fröide dîn!’ $s daz wart ouch leider mir do balde schîn./ //‘Ich wil ein warnen singen,/ daz
SM:Had 18: 5,13 schœne/ dô die minner mochten schowen –/ des enmuns nu leider niet./ //Nû ist sumer so wol gegest, daz er êre
SM:Had 19: 2, 5 wol, $s daz sî was wunnenrîche./ Nû muoz mir daz leider wê tuon elliu zît,/ wan si mir nicht trôstes gît,/
SM:Had 26: 1, 4 der sumer hinnen,/ der so mangiu wunne bar?/ Man sol leider trûren:/ süezziu zît, diu wellent sûren,/ trüebe werdent die tage
SM:Had 26: 1,11 sô sint sî ir frowen ummære./ zuo dien mag ich leider gân./ //Wil diu sældenrîche,/ daz ich iemer mich gelîche/ zuo
SM:Had 28: 2, 9 sich ziehen in die stuben hin,/ liechter schîn $s wil leider tiure sîn./ //Doch muoz ich vor allen nœten klagen,/ daz
SM:Had 32: 1, 1 si geschicht./ //Ich wære gerne frô; $s nu mags nit, leider, sîn:/ ich minne gar ze hô, $s si wil nit
SM:Had 33: 2, 3 si sprach: ‘nu wache, mîner fröiden hort!/ ich muoz dich leider schiere von mir lân.’/ Ir trêne vil ûf im zerswief./
SM:Had 39: 1, 7 man mit in wesen $s frô./ Nu stêt mîn herze leider sô,/ daz ich enmag./ mîn frowe, diu ist mîn sumertag,/
SM:Had 40: 3, 2 $s nit hân $s die rechten mâzze./ daz ist mir leider kunt,/ Wan sî mich treit $s in leit $s die
SM:Had 48: 5, 8 so wüeste lît./ So frömdet sich mir diu hêre/ ouch leider ie:/ in mocht klagin/ noch gesagen/ ir mîn jâmer nie./
SM:Had 49: 4, 4 $s werden rechte frô./ Des mîn herze jâmer lîdet/ vil leider iemer, $s unz ez stêt alsô./ Doch trœstet mich ein
SM:Had 50: 1, 1 sol diu reine $s doch nicht lâzzen mîn!/ //^"Der ich leider $s dise nacht gehüetet hân,/ der umbevân $s ist (_)
SM:HvStr 3: 3, 8 tumber/ lîde (_) bî mînen jâren./ owê, nu weiz ich leider niht,/ wie ich mich sol gebâren!/
SM:JvW 3: 3, 8 und dâbî fröiden vil./ Ir güete und ir bescheidenheit/ ist leider gar gen mir entslâffen:/ muoz ich sî darumbe strâfen,/ dast
SM:St 7: 2, 2 hüete sich./ //Sî was mir den winter lang/ vor versperret leider./ Nu nimt si ûf die heide ir gang,/ in des

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken