Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
leider adv_prt (396 Belege) Lexer BMZ Findeb.
ich der wünne garten gar/ innen hæte gesehen./ des enmohte leider niht geschehen./ Ein engel mir engegen quam,/ der mich von | |
deme ritter;/ dâ von ze jungest bitter/ wart ir ende leider;/ diu minne was ir beider/ worden sô gewaltec,/ daz si | |
vârte/ mit starker huote ir beider/ sô lange unz er leider/ an ir gebærden wart gewar/ daz si diu süeze minne | |
zuo dem cnehte sîn:/ ‘vernim mich, trûtgeselle mîn;/ ich bevinde leider wol/ daz ich benamen sterben sol/ dur liebe mîner frouwen,/ | |
leben ûzerwelt/ von dem tôde erlœset hât./ nu vert ez leider unde stât/ umb in alsô bî dirre zît/ daz iuwer | |
gewer./ |
|
phlegen./ sît daz mîn bruoder tôt gelegen/ nu jensît meres leider ist,/ sô diuhte mich des, wizze Crist,/ von schulden ungebære,/ | |
criege wære ich iu ze swach/ und ouch mîn tohter leider./ ir wæret unser beider/ und ouch der lantriviere/ gewaltic worden | |
sîn gerihte sleht/ und sîner gnâden stiure,/ oder uns wirt leider tiure/ daz wir zeim erbe solten hân,/ wil niht sîn | |
clagt allermeyst die koniginn Alene von Bonewig und sprach: ‘Owe leyder, ich han allzu vil verlorn, myn lant, mynen herren und | |
‘Ach arme’, sprach die koniginne von Bonewig, ‘nu sint wir leyder beyde on kint!’ und saget ir schwester wie ir herre | |
wann uch ducht das ir allczyt zu wenig gebent. Owe leider, das wir nů scheiden múßen! Ir warent so naturlichen stolcz, | |
gesprechen. Da er da gesprechen mocht, da sprach er: ‘Ach leyder, das waren die zwen winde die die jungfrauw hůt am | |
du myn also geweltig werest als ich din bin?’ ‘Hey leider, wie möcht ich din gewaltig werden! Ich seh es gern, | |
sah auch der knapp hieinne, als er uns saget. Ach leyder, sie hant yn dot geslagen.’ Sie machten großen jamer, und | |
er dieselbe porten wónde finden unbeschlossen. ‘Nu enweiß $t ich leider war myn nefe komen sy und syn gesellen’, sprach der | |
das derselb were der die Dolorosen Garden gewunnen hett. ‘Ach leyder’, sprach der konig, ‘das was derselb ritter den ich an | |
findent da me geschriben dann ich da umb wiße.’ ‘Ah leyder’, sprach der konig, ‘wie han ich alle myn frunt also | |
hett im das thund alles geseyt von der burg. ‘Hey leyder’, sprach der konig, ‘wir sint betrogen das ich yn also | |
der werlt in myner herberg were. Nu saget man des leider nit.’ ‘So helff mir got’, sprach myn herre Gawan, ‘ir | |
gesagen were er sy, ir sehent yn dann selb.’ ‘Ach leider’, sprach sie, ‘ich weiß wol das ich verlorn bin.’ ‘Frau’, | |
schlug ein hant in die ander und begund schrien: ‘Ach leider’, sprach sie, ‘nů bin ich verlorn, so mich die begebent | |
sie. ‘Ich enweiß werlich, frau’, sprach er. ‘Ir enwißent gewiß, leider’, sprach sie und begund sere zu weynen. Mit dem kam | |
facht?’ Sie sah sich umb und ersah syn nicht. ‘Ach leider, wie bin ich nu geuneret’, sprach sie, ‘das ich des | |
er ist ein der best ritter der nu lebet, und leider, ich getete im leider nye keyn ere.’ Sie weint sere | |
best ritter der nu lebet, und leider, ich getete im leider nye keyn ere.’ Sie weint sere und macht großen jamer. | |
mynen oren das er im schmehelich gnůg hat gesprochen.’ //‘Owe leider’, sprach die frau, ‘das hat mirn benomen; also helff mir | |
im sagen nicht und fůr furter zu irselber sprechende: ‘Ach leider’, sprach sie, ‘wie hatt sie mich betrogen die alle die | |
sal mocht bliben, wann man die koltern off hub. ‘Ach leider’, sprach myn herre Gawan, ‘zu wie unseliger zitt dißer ritter | |
genomen.’ ‘Was schaden hant ir dann?’ sprach der ritter. ‘Ach leider’, sprach er, ‘sie hant mir mynen bruder hinne ermordet und | |
sie mit listen gestritten und mit synnen. Des endaten sie leider nicht, sie ließen sich off ir großen sterck und ritten | |
sie gern gehabt hetten, möcht es sin gewesen. Es mocht leider nit sin, sie waren zu ferre von einander das sie | |
wiedder uß der gefengniß $t gelobet hett zu gebende. ‘Ach leyder, sie sint verraten!’ sprach sie und begunde ußermaßen sere weynen | |
Da freget die jungfrauwe die konigin was im were. ‘Ach leider frau’, sprach sie alweynende, ‘er versinnet sich nit wol, und | |
da ers hort, und schalt Lionel ußermaßen $t sere. ‘Owe leider, warumb spreche du so schier das?’ sprach er, ‘du siehst | |
Gawan, durch des willen ich diß dol; nochdann ist mir leider umb Segremor, der dort an jhem stecken gebunden stet, dann | |
allin ziten bi,/ omnes sancti angelj./ Samelicher gnade/ uordere wir leider trage,/ daz machint unser sculde,/ ih meine dih gimme vnde | |
irwelin/ zv einen uogete also offinbare,/ wandih ein offin sundare/ leider unde ein uerworchter sundere bin:/ doh wil ih offin minen | |
kinden,/ der nemac njemer ujnde/ neheinerslahte gnade./ so suchistu si leider trage,/ uber den is daz urteil gegeben,/ daz si jemer | |
in dir striden./ w#;ei mach din herze disen strit liden!/ //Leider ich bin dir alzů verre,/ dat ich s#;ei al, dat | |
in dem s#;euʒstem Jhesu is?/ $’t schint wal, dat du leider dot bis./ //Vrow, vil s#;euʒe m#;euder ind maget,/ van minem | |
leiderinne,/ so verre üver mich in dat lant,/ da mir leider n#;eiman is bekant./ ich enweiʒ, of mich dar #;eimen bekenne,/ | |
bin,/ ich solde wunder van dir schriven./ nu můʒ ich leider h#;ei nider bliven/ ind můʒ dich krenklich van verns beschowen,/ | |
guode/ miner missedæde/ vergezze bit alle/ unde mir genaden wille./ //Leider mine lidicheit/ du hat mig dikke verleit,/ daz ig van | |
allen diefen sunden:/ daz sint des meres unden,/ da wir leider inne sin./ nu hilf uns, $p megedin!/ //Hilf dinen armen | |
lustet mich, herzeklicher tugenden beger ich, gůter werken han ich leidor nit, únser zweiger minne die verderbe ich, dines sch#;eonen wunders | |
unselig phůl, wie ist mir nu geschehen? Joch bin ich leidor so selig nit, als ich mich da han gesehen.» Alle | |
und ir helige lere, der ahtot man bi ireme libe leidor alze klein; mer nach irme tode, swa wir súndigen kummen | |
Alles das ich von minnen spriche, das getar ich mir leidor nit zů ziehen; mere got der meinet alle die da | |
das mir es nieman getar raten; und ich getar es leidor úber mine nature nit wagen. Dis kumt da von: sit | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |