Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

leider adv_prt (396 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

KvHeimUrst 1968 ich der wünne garten gar/ innen hæte gesehen./ des enmohte leider niht geschehen./ Ein engel mir engegen quam,/ der mich von
KvWHerzm 37 deme ritter;/ dâ von ze jungest bitter/ wart ir ende leider;/ diu minne was ir beider/ worden sô gewaltec,/ daz si
KvWHerzm 82 vârte/ mit starker huote ir beider/ sô lange unz er leider/ an ir gebærden wart gewar/ daz si diu süeze minne
KvWHerzm 289 zuo dem cnehte sîn:/ ‘vernim mich, trûtgeselle mîn;/ ich bevinde leider wol/ daz ich benamen sterben sol/ dur liebe mîner frouwen,/
KvWHvK 646 leben ûzerwelt/ von dem tôde erlœset hât./ nu vert ez leider unde stât/ umb in alsô bî dirre zît/ daz iuwer
KvWSchwanr 477 gewer./ alsus kêrte er über mer/ und ist dâ leider tôt beliben./ sît hât sîn bruoder uns vertriben/ mit roube
KvWSchwanr 505 phlegen./ sît daz mîn bruoder tôt gelegen/ nu jensît meres leider ist,/ sô diuhte mich des, wizze Crist,/ von schulden ungebære,/
KvWSchwanr 555 criege wære ich iu ze swach/ und ouch mîn tohter leider./ ir wæret unser beider/ und ouch der lantriviere/ gewaltic worden
KvWSchwanr 624 sîn gerihte sleht/ und sîner gnâden stiure,/ oder uns wirt leider tiure/ daz wir zeim erbe solten hân,/ wil niht sîn
Lanc 19, 7 clagt allermeyst die koniginn Alene von Bonewig und sprach: ‘Owe leyder, ich han allzu vil verlorn, myn lant, mynen herren und
Lanc 19, 13 ‘Ach arme’, sprach die koniginne von Bonewig, ‘nu sint wir leyder beyde on kint!’ und saget ir schwester wie ir herre
Lanc 62, 24 wann uch ducht das ir allczyt zu wenig gebent. Owe leider, das wir nů scheiden múßen! Ir warent so naturlichen stolcz,
Lanc 71, 33 gesprechen. Da er da gesprechen mocht, da sprach er: ‘Ach leyder, das waren die zwen winde die die jungfrauw hůt am
Lanc 108, 22 du myn also geweltig werest als ich din bin?’ ‘Hey leider, wie möcht ich din gewaltig werden! Ich seh es gern,
Lanc 169, 25 sah auch der knapp hieinne, als er uns saget. Ach leyder, sie hant yn dot geslagen.’ Sie machten großen jamer, und
Lanc 171, 20 er dieselbe porten wónde finden unbeschlossen. ‘Nu enweiß $t ich leider war myn nefe komen sy und syn gesellen’, sprach der
Lanc 178, 30 das derselb were der die Dolorosen Garden gewunnen hett. ‘Ach leyder’, sprach der konig, ‘das was derselb ritter den ich an
Lanc 179, 7 findent da me geschriben dann ich da umb wiße.’ ‘Ah leyder’, sprach der konig, ‘wie han ich alle myn frunt also
Lanc 187, 9 hett im das thund alles geseyt von der burg. ‘Hey leyder’, sprach der konig, ‘wir sint betrogen das ich yn also
Lanc 254, 15 der werlt in myner herberg were. Nu saget man des leider nit.’ ‘So helff mir got’, sprach myn herre Gawan, ‘ir
Lanc 324, 18 gesagen were er sy, ir sehent yn dann selb.’ ‘Ach leider’, sprach sie, ‘ich weiß wol das ich verlorn bin.’ ‘Frau’,
Lanc 325, 4 schlug ein hant in die ander und begund schrien: ‘Ach leider’, sprach sie, ‘nů bin ich verlorn, so mich die begebent
Lanc 325, 16 sie. ‘Ich enweiß werlich, frau’, sprach er. ‘Ir enwißent gewiß, leider’, sprach sie und begund sere zu weynen. Mit dem kam
Lanc 332, 14 facht?’ Sie sah sich umb und ersah syn nicht. ‘Ach leider, wie bin ich nu geuneret’, sprach sie, ‘das ich des
Lanc 333, 35 er ist ein der best ritter der nu lebet, und leider, ich getete im leider nye keyn ere.’ Sie weint sere
Lanc 333, 35 best ritter der nu lebet, und leider, ich getete im leider nye keyn ere.’ Sie weint sere und macht großen jamer.
Lanc 334, 6 mynen oren das er im schmehelich gnůg hat gesprochen.’ //‘Owe leider’, sprach die frau, ‘das hat mirn benomen; also helff mir
Lanc 340, 30 im sagen nicht und fůr furter zu irselber sprechende: ‘Ach leider’, sprach sie, ‘wie hatt sie mich betrogen die alle die
Lanc 352, 12 sal mocht bliben, wann man die koltern off hub. ‘Ach leider’, sprach myn herre Gawan, ‘zu wie unseliger zitt dißer ritter
Lanc 355, 15 genomen.’ ‘Was schaden hant ir dann?’ sprach der ritter. ‘Ach leider’, sprach er, ‘sie hant mir mynen bruder hinne ermordet und
Lanc 379, 33 sie mit listen gestritten und mit synnen. Des endaten sie leider nicht, sie ließen sich off ir großen sterck und ritten
Lanc 399, 17 sie gern gehabt hetten, möcht es sin gewesen. Es mocht leider nit sin, sie waren zu ferre von einander das sie
Lanc 464, 30 wiedder uß der gefengniß $t gelobet hett zu gebende. ‘Ach leyder, sie sint verraten!’ sprach sie und begunde ußermaßen sere weynen
Lanc 469, 21 Da freget die jungfrauwe die konigin was im were. ‘Ach leider frau’, sprach sie alweynende, ‘er versinnet sich nit wol, und
Lanc 475, 30 da ers hort, und schalt Lionel ußermaßen $t sere. ‘Owe leider, warumb spreche du so schier das?’ sprach er, ‘du siehst
Lanc 555, 1 Gawan, durch des willen ich diß dol; nochdann ist mir leider umb Segremor, der dort an jhem stecken gebunden stet, dann
Litan 448 allin ziten bi,/ omnes sancti angelj./ Samelicher gnade/ uordere wir leider trage,/ daz machint unser sculde,/ ih meine dih gimme vnde
Litan 521 irwelin/ zv einen uogete also offinbare,/ wandih ein offin sundare/ leider unde ein uerworchter sundere bin:/ doh wil ih offin minen
Litan 1378 kinden,/ der nemac njemer ujnde/ neheinerslahte gnade./ so suchistu si leider trage,/ uber den is daz urteil gegeben,/ daz si jemer
MarlbRh 24, 9 in dir striden./ w#;ei mach din herze disen strit liden!/ //Leider ich bin dir alzů verre,/ dat ich s#;ei al, dat
MarlbRh 40, 10 in dem s#;euʒstem Jhesu is?/ $’t schint wal, dat du leider dot bis./ //Vrow, vil s#;euʒe m#;euder ind maget,/ van minem
MarlbRh 109, 20 leiderinne,/ so verre üver mich in dat lant,/ da mir leider n#;eiman is bekant./ ich enweiʒ, of mich dar #;eimen bekenne,/
MarlbRh 128, 32 bin,/ ich solde wunder van dir schriven./ nu můʒ ich leider h#;ei nider bliven/ ind můʒ dich krenklich van verns beschowen,/
MarldA 132 guode/ miner missedæde/ vergezze bit alle/ unde mir genaden wille./ //Leider mine lidicheit/ du hat mig dikke verleit,/ daz ig van
MarldA 260 allen diefen sunden:/ daz sint des meres unden,/ da wir leider inne sin./ nu hilf uns, $p megedin!/ //Hilf dinen armen
Mechth 1: 37, 4 lustet mich, herzeklicher tugenden beger ich, gůter werken han ich leidor nit, únser zweiger minne die verderbe ich, dines sch#;eonen wunders
Mechth 2: 4, 56 unselig phůl, wie ist mir nu geschehen? Joch bin ich leidor so selig nit, als ich mich da han gesehen.» Alle
Mechth 4: 18, 81 und ir helige lere, der ahtot man bi ireme libe leidor alze klein; mer nach irme tode, swa wir súndigen kummen
Mechth 4: 19, 15 Alles das ich von minnen spriche, das getar ich mir leidor nit zů ziehen; mere got der meinet alle die da
Mechth 6: 19, 4 das mir es nieman getar raten; und ich getar es leidor úber mine nature nit wagen. Dis kumt da von: sit

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken