Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

leider adv_prt (396 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 1235 wiste ich, wiez erwürbe,/ ê danne er volle erstürbe;/ wan leider ern mac niht genesen./ maht dû mir dar zuo guot
Tr 1553 niht gesîn:/ mîn angest umb mîn kindelîn/ dien mag ich leider niht verheln;/ wan möhte et ich mich hin versteln:/ daz
Tr 1759 got wolte,/ daz er ir pflegen solte,/ der leit was leider alze grôz/ und alles leides übergenôz;/ wan al ir trôst
Tr 2130 undersniten/ mit werndem schaden, als ich ez las,/ wan er leider arbeitsælic was./ //Nu sîn vierzehende jâr vür kam,/ der marschalc
Tr 5824 ziu getân,/ uns wære ein leben an iu gegeben:/ nein leider unser aller leben,/ daz wir ze vröuden solten haben,/ daz
Tr 9483 ’sæligest aller wîbe,/ ine hân ez an dem lîbe/ noch leider an der crefte niht,/ daz ich iu mîne geschiht/ bescheidenlîche
Tr 10208 mir!’/ //’Nein tohter’ sprach diu muoter dô/ ’ezn stât nu leider niht alsô,/ daz wir uns mügen gerechen,/ wirn wellen danne
Tr 10287 sprach:/ ’herzetohter mîne,/ die herzeswære dîne,/ die selben die sint leider mîn/ baz unde harter danne dîn;/ nâch gotes genâden sin
Tr 10291 sin gânt dir/ niht alse nâhen alse mir./ mîn bruoder leider der ist tôt:/ daz was biz her mîn meistiu nôt./
Tr 14537 Îsôt,/ diu tugenthafte künigîn,/ erbarmet in dem herzen mîn,/ diu leider nu ze dirre vrist/ durch iuch in grôzen sorgen ist;/
Tr 15396 liument ist erkant/ und diu in trîbent alle tage./ wan leider sus getâner sage/ der ist daz ôre vil bereit/ zer
Tr 15497 endarf hie niender vrâgen/ nâch vriunden noch nâch mâgen:/ mirst leider lützel ieman bî,/ der mînes leides leidic sî./ ir alle
Tr 16489 mit manegem süezem blicke/ vil ofte und alze dicke;/ wan leider, alse ich iezuo las,/ des herzen vriunt, daz ouge was/
Tr 18128 was an einem mitten tage/ und schein diu sunne sêre,/ leider ûf ir êre;/ zweier hande sunnen schîn/ der gleste der
Tr 18618 kinden./ in selben wânder vinden/ und woltim künden sîne nôt./ leider nu was er aber tôt,/ er und sîn wîp Floræte./
Tr 19033 Arundêle/ und niht Îsôt la bêle;/ dern siht mîn ouge leider niht./ swaz aber mîn ouge iemer gesiht,/ daz mit ir
Tr 19483 liebe und eine leide/ gemeine truogen beide;/ nun stât ez leider niht alsô:/ nu bin ich trûric, ir sît vrô;/ sich
TrSilv 165 salt d#;ov k#;ovmen schiere/ konstantine deme kuninge,/ der gehabet sich leider ubile./ d#;ov ne salt niet sumen,/ wander irbeitet din lebindinc
UvZLanz 4388 mir selhen rât,/ daʒ ich dir diene imer mê!/ ach leider, wê mir ôwê!/ Minne ist nieman bereit,/ eʒ enkome von
UvZLanz 6462 trûric bin,/ ob ichs ein teil niht widertuo./ si kômen leider her ze fruo./ daʒ bedenke, hêriu künigîn./ daʒ du imer
VEzzo 98 in paradyse waren./ //Wie der man getæte,/ des gehuge wir leider note;/ dur des tiefelles rat/ wi schir er ellente wart!/
Wahrh 48 wande ich iu daz leit lobe./ swer so lieb leidet,/ leider ungerne er danne scheidet./ also mach mir sin:/ ich lobe
Wh 157,30 kindelîn/ hât dicke an ir arm genomen./ diu ist mir leider nû ze verre komen.’/ //Der marcrâve sprach ‘liebez kint,/ in
Wh 456,16 sperkraches dôn/ hân ich gehôrt umb ein wîp,/ diu nû leider mînen lîp/ mac dirre vlust ergetzen niht:/ mîn herze iedoch
Wh 460,17 alsô:/ ich muoz gebâren als ich vrô/ sî, des ich leider niht enbin./ ez ist des houbtmannes sin,/ daz er genendeclîche
Wig 36 doch kan – / gesprechen nâch des herzen gir! / leider, nû geswîchent mir / beidiu zunge und ouch der sin,
Wig 1095 lîbe / bî sînem reinen wîbe. / im was daz leider unerkant / daz niemen mohte in daz lant / ân
Wig 1975 solde gelingen / als im ofte ê was getân. / leider, dô trouc in sîn wân! / im was ze gâch
Wig 2069 dem sêwe lâgen. / einer juncvrouwen s%..i dâ pflâgen / leider üb%..er ir willen. / sine mohten s%..i niht gestillen /
Wig 2348 / mit valsche und mit bôsheit / ist ez nû leider hin geleit. / Dô er den sic dâ genam, /
Wig 2956 der sol vor leide sîn behuot, / wand ir ist leider nû niht vil / die diu sælde ûf ir zil
Wig 2963 / der ir lop erwerben sol, / wan si ist leider valsches vol. / dâ von muoz er sîn erwelt /
Wig 3545 brâht%..e man dar / zwêne schefte eschîn, / als ez leider solde sîn / des herren tôt an der stat. /
Wig 3650 / daz was ir eigen beider. / mit grôzer klage leider / sî wir dâ von gescheiden: / daz bûwet nû
Wig 4322 / der truhsæze sprach ‘owê! / jâne gêt niht weges leider dar: / ein breitez mos hât ez gar / umbevangen
Wig 4664 niht genesen mac; / ich hân verdienet sînen slac / leider mir und sînen zorn; / des bin ich armiu sêl%..e
Wig 4825 vor mir in daz hûs var, / wan diu ist leider unerlôst; / du bist ir helfe und ir trôst; /
Wig 5807 / von minnen, ode wurd ie rîch, / dem bistu leider ungelîch. / allez mîn leben ist ein troum. / ich
Wig 6413 si im bant / beide hende hinder sich. / owê leider, nu dunket mich / daz er mit sînem lîbe /
Wig 7620 / der schilte wan die riemen. / dô schiet si leider niemen, / vrouwen, rîter noch kneht; / ir gir was
Wig 7765 / daz sînes tôd%\es sîn sêle ist vrô; / des leider nû niht vil ergêt. / her Gwîgâlois gestriten hêt, /
Wig 7914 / owê, daz den niemen klaget! / er lît hie leider âne kraft, / der mit rehter rîterschaft / und mit
Wig 8281 ein heidenin; / von disem lîbe schiet si hin / leider ungetoufet. / im selb%..en er sælde koufet / swer um%..b
Wig 9876 väter zweier bruoder kint / wâren, die erslagen sint / leider nû vor mangem tage.’ – / der zweier namen ich
Wig 10299 uns ergangen. / mit des tôdes zangen / sî wir leider hin gezogen. / diu gîticheit hât uns betrogen / und
Wig 11337 weinende sprach, / daz ir aller vreude brach / ‘owê leider, jâ %..ist si tôt! / daz vuocte ir jâmer und

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8
Seite drucken