Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

g – gâchlîchen
gâchmuot – gagen
gagen – galander
galanderisch – 1galle
2galle – galter
galtnüsse – gamerot
gamîe – gancheil
ganclîche – ganteren
ganz – gärmic
garn – gartenhuon
gartenhûs – 3garwe
garwwurz – gastmeisterin
gastnusse – gaʒʒenspringer
ge- – gebæric
gëbærin – gëbendic
gebenedîunge – gebietære
gebietærin – gebiurischlich
gebiurlich – geböume
gebôʒ – gebrëst, gebrëste, gebrësten
gebrëstelîn – gebrûchic
gebrûchlich – gebunt
gebunt – geburst
geburt – gedâht
gedâht – gedense
gederbe – gedinge
gedinge – gedrange
gedrâte – gedünste
gedurchtriben – gegate
gegatrom – gegenkouf
gegenlëder – gegensetzunge
gegensidele – gegenwertes
gegenwertic – gegihte
gegiric – gehaʒʒic
gêhe – gehëlfe
gehëlfelîche – gehilfe
gehilfic – gehœric
gehœrlich – gehügenisse
gehugesam – geifer
geifervrâʒ – geiselrieme
geiselruote – geisticlich
geistîn – geiʒhorn
geiʒhût – gejeitschuoch
gejeitvogele – gekünne
gël – gelegede
gelegelich – gelende
1gelende – gêlîche
gelîcheit – gelîchmëʒʒunge
gelîchnisgëbende – gelide
gelidemâʒe – gêlingen
gelîp – gëlm
gëlmen – geloup
geloup – gëlte
gëltel – gelückede
gelückederat – gelüstelîn
gelustic – gemahel
gemahelbettelîn – gemæʒicheit
gemæʒiclich – 2gemeine
1gemeinen – gemeinsin
gemeinunge – gemerrede
gemêrsal – 2gemüete, gemuote
gemüetic – gemutzet
gemʒe – genâdenschüʒʒel
genâdensol – genæmicheit
genamʒôn – genemede
genende – genëserinne
genetzen – genieʒen
genieʒlich (?) – genôʒen
genôʒgeselle – gensîn
gensischen – genuhtlîchen
genuhtrîch – genuʒ
genuʒt – gephrange
gephünde – 1gerat
2gerat – gerëhen
gerëht – gereisic
gereitære – gerieme
geriemen – gerihticlîche
gerihtinsigel – geriune
1geriusche – gerouche
geröufe – gerte
gerte – gerûmiclich
gerummel, gerumpel – gêrvalke
gerwære – gesaten
gesatznissede – gescheftbrief
geschefte – geschepfnisse
geschepfunge – geschiuwede
geschoc – geschrihte
geschrîp – gesëhen
gesëhenheit – geselliclîcheit
geselligen – gesihtic
gesihticlich – gesite
gesiten – geslihte
geslinge – gesnæren
gesnarren – gespenstnisse
gesper (?) – gespræchelich
gespræchetac – gespunst
gespür – gestelle
gestellet – gestifte
gestille – gestrenglîche
gestrenze – ge|stunge
gestungede – gesuoch
gesuochære – geswerme
geswërte – gesworn
gesworne – getelle
getelôs – getougen
getougen – getreigeret
getrenke – getrüese (?)
getrügede – getwædicheit
getwædigen – gëtzen
getzsal – gevalte
gevanclich – gevëderen, gevëdern
gevêhe – geverte|lehe
gevertinne (?) – gevlester
gevlitter – gevrier
gevrist – gevülle
gevuoc – gewahsenheit
gewahst – gewaltroubunge
gewaltsame – gewar
gewar – gewe
gewëbe – gewellen
geweltigen – gewërben
gewërbic – gewern
gewërn – gewiere
gewieret – gewinnen
gewinnic – gewist
gewiste – gewonunge
geworden – gewzen (?)
gezagel – gezëmelich
gezemen – gezît
gezîte – gezoc
gezogen – gezwîen
gezwîge – giefen
giege – gifticheit
gifticlich – giht
gihtboum – gimbîʒen
gimme – gippengappen
gippentuoch – giric
giricheit – gischen
gîse – gîtigære
gîtige – 1glan
2glan – glas(e)väʒʒelîn
glas(e)vënster – gleimel
gleimelîn – gleten
glêtphenninc – glipfen
glise – glocke
glockehûs – glôriôs
glôriôslich – gluothaven
gluothert – goder
goedertieren – golf
gollen – goltgesmîde
goltgesteine – goltreit
goltrîch – golttropfe
goltvar – gos (?)
got – gotesarm
gotesbeckære – gotesmordærinne
gotesphenninc – gotgeformet
gotgelâʒen – gotmeinunge
gotmensche – gouch
gouch – goukelære
goukelbilde – goukelspil
goukelsprütze – göumütte, -mutte
göu|phâwe – grabe
grabe – grâf-
graft – gramerʒîe
gramerʒîen – gransprunge
gransprunge – gras(e)phenninc
gras(e)spier – grâvenrëht
grâveschaft – grebinc
grebnisse – gremiclich
grempære – griekech
grien – griffel
griffelære – grimmetât
grimmic – grisegrammen
grîseleht – griuslich
griuwe – groppe
gros – grôʒmüetic
grôʒmuoticheit – grüenheit
grüenlich – grunderëbe
gründic – gruntübele
gruntvestære – gruon-
gruon- – grütschîn
grutte – 1gücken
2gücken – güfticheit
güfticlich – gûlen
gülle – gumpenîe
gunderam – guotdunken
guotdunkende – guotswender
guottât – gürtelgewant
gürtellîn – gymnosophiste

   gedultsame - gefloier    


gedultsame stF. ‘Geduld im Ertragen’ dv gedvltsami gottis BrEng Prolog; dir vierde grad dir diemvͦti ist daz, vb dir man in dir gehorsami hertu vnde widirwertigv dinch old ioͥch andrv vnreht lidit, daz ir die gedvlsami mit swichlichir ebinwuscini [ tacite conscientia ] vmb vât ebd. 7; PrGeorg(Sch) 23,150; PrGeorg 34,23. mit der ~ : daz [...] wir unz an vnsirn tot in sinr lere in vnsirm chlostir blîben vnde wir mit dir gedultsami werden teilnunftich der martra vnsirs herrin BrEng Prolog; si svn oͥch daz gebot vnsirs herrin in der not mit dir gedvlsami irfvllin ebd. 7. 58

MWB 2 227,33; Bearbeiter: Tao

gedummer stN. getumere

MWB 2 227,45;

gedunc stM. 1 ‘Sinneseindruck, Empfindung’
2 ‘Einbildung, Phantasie’
3 ‘Meinung, Ansicht’
   1 ‘Sinneseindruck, Empfindung’ in [Jason] des duchte, / daz die svnne luchte / mit ir [Medea] vf daz palas, / wende sie so schone was. / auch duchte die frauwen, / [...] daz da were ein svnnen schin, / da sin varwe solde sin. / von disen zwein geduncken / quamen zwene funken / irme itwederme an sinen mvt, / daz da heizzet minnen glut Herb 643; sine varwe deme golde / glichet, und nach gedunken / dunket her von im vunken / werfen kegen den ougen in, / also liecht ist des steines schin HeslApk 21821    2 ‘Einbildung, Phantasie’ ir redet nâch bedunken [La. gedunken ] . / mich dunket, ir sît drunken / worden eines wînes Felix 181    3 ‘Meinung, Ansicht’ ich sprechen nu na mim gedunke MarlbRh 78,19; daz ist nâch irn gedunkin / kurzewîl und êre grôz NvJer 4192; ja ist mir in mînen gedunken, / ich sî gewesen trunken Rädlein 273; TvKulm 5509

MWB 2 227,46; Bearbeiter: Tao

gedüne stN. ‘Lärm’ (zu → dünen swV.): si sprachen alle in eim gedüne : / ‘ûf üns unde ûf ünser süne / und ûf ünser nâchkomen / sîn [Jesu] bluot müeze bekomen!’ WvRh 9574

MWB 2 228,1; Bearbeiter: Tao

gedünste stN. 1 ‘Dunst, Qualm’
2 ‘Staubwolke’
   1 ‘Dunst, Qualm’ swie er [der Komet] schîne, als er ein sterne müge sîn, / er ist doch nicht wan ein gedünst, entzündet / von viures kraft Boppe 1:26,3; nu kertens dannen on gebit: / durch des viures gedunst / [...] giengenz on allen schaden WhvÖst 4205    2 ‘Staubwolke’ von tretten [dem Gestampfe] ain gedunst / was do von den oͤrshen WhvÖst 6246

MWB 2 228,5; Bearbeiter: Tao

gedurchtriben Part.-Adj. durchtrîben stV. 2, hier als Übers. von bibl.-lat. attritus: ja ist gewislichen alle das huys Israhelis eynir gedurchtrebenir [ attrita ‘frech, schamlos’] stirne und eynis herten herzen Cranc Ez 3,7

MWB 2 228,13; Bearbeiter: Tao

gedurft stF. ‘Bedarf’ Crassus begunde urlougen / kegen den Parthen sich ougen; / lute er wol gedurft hete Macc 12609

MWB 2 228,18; Bearbeiter: Tao

gedürne stN. 1 ‘Dornengestrüpp, Dornenhecke’
2 ‘Dorngeflecht’
   1 ‘Dornengestrüpp, Dornenhecke’ diu reine und diu gehiure / kôs in dem gedürne / steinböcke und einhürne KvWPart 10695; ich chom in ein gehag, / do manik pluͤd auf doͤrn lag, / [...] mir ward zerizzen fleisch und wat, / ee ich durch daz geduͤrn cham Suchenw 24,92. – bildl.: du [Maria] vienge an eim gejegede / des himels einhürne, / der wart in daz gedürne / dirre wilden werlt gejaget KvWGS 258; DorotheaIII 624; wir sin gar verwildet, / sam diu wilden tier in waldes vluete; / wir sin komen gar in diu gedürne MarGr10 32    2 ‘Dorngeflecht’ daz blümen rich gedörnne / (ich maine daz edell krentzellin, / daz da von blümen gab den schin,) / des ward der stier berobett GTroj 1816

MWB 2 228,21; Bearbeiter: Tao

geduʒʒe stN. ‘Getöse, Lärm’ so kompt ein grosser schlagregen [Platzregen] , / das ich darvon erwacht zuͦ hand. / in dem gtusch kam dort her gerant / ein fryer geselle MinneR66 44; do ich also lak, do hort ich ein gedözze [La. gedvzze ] als in dem sumer wenn ein grozzez weter komen wil AdelhLangm 57,23

MWB 2 228,36; Bearbeiter: Tao

gedwâse Adv. geswâse

MWB 2 228,43;

ge|ehte stN. zu ahte stF. ‘Trachten, Bestreben’ (wohl nicht ge|æhte stF. ‘Verfolgung, Strafe’): nû erfunden si daz, / ez wære allerbeste, / daz er ein hantveste / die meister hieze machen / aller der sachen, / die er dâ setzen wolde; / ein ieglich bischolf daran solde / sîn insigel henken, / daz nieman gekrenken / disen saz möhte, / daz ouch si selben dhein geæhte / dâgegen möhten gewinnen Ottok 28407

MWB 2 228,44; Bearbeiter: Tao

geehten swV. geahten

MWB 2 228,53;

ge|ehtlîcheit stF. ‘Einbildung, Vorstellung’ also ist auch in dem brode gut / siecherlich beslossen daz oberste gut, / nit alleine nach geechtlicheit [ n. g. für afrz. imaginaument ] , / noch auch nit nach betzeichlicheit / und auch nit alleyn nach wesen duͤgenclich, / sonder is ist da inne liplich / und auch da bij redelich, / gheenwertig und gewerlich, / aen alle ander glichenisse / und aen bedruͤgnisse Pilgerf 3130

MWB 2 228,54; Bearbeiter: Tao

geeide stN. ‘Eid’ iusiurandum: daz geeide WindbCant 138

MWB 2 228,63; Bearbeiter: Tao

geeischen V. eischen . 1 eischen 1.1 ‘etw. (er)bitten, verlangen, fordern’ , mit Akk.d.S. oder Obj.-Satz
2 ‘jmdn. herbeibitten, zu sich rufen’ ( eischen 2 ), in Übers. von lat. (con)vocare
3 ‘etw. erfahren, vernehmen; von jmdm. hören, erfahren, Kenntnis erhalten’ ( eischen 1.6 ; ahd. häufig, vgl. AWB 3,232f.)
   1 eischen 1.1 ‘etw. (er)bitten, verlangen, fordern’, mit Akk.d.S. oder Obj.-Satz: daz wir geheischen hie von dir, / gewere vns des EvStPaul 4198; wie maht geheischen du von mir / hie, das ich drinken reiche dir? ebd. 11397 u.ö.    2 ‘jmdn. herbeibitten, zu sich rufen’ ( → eischen 2 ), in Übers. von lat. (con)vocare: hervm bin ich auch niht kumen, / daz ich geheische die gerehten, / sunder zu den sundigen knehten [ non enim veni vocare iustos, sed peccatores Mc 2,17 ] EvStPaul 2638; Ihesus sie [seine Jünger] da gehiesch fur sich ebd. 524; besunder er gehiesch an sich, / die schuldig sime herren waren ebd. 8959 u.ö.    3 ‘etw. erfahren, vernehmen; von jmdm. hören, erfahren, Kenntnis erhalten’ ( → eischen 1.6 ; ahd. häufig, vgl. AWB 3,232f.): allîu gebâre mînes sponsi [...] lóccheta ze ímo mít sûozemo mâre, dîe iz geêiskêton Will 90,10; swa her dicheinen gotis holden / geeischete indeme lande, / in gebirge oder in walde / odir iergen in gotelichem siete, / der gewunnen sie so uiele / in daz munstir ane zale / daz gotis dienist da wole / uolliclichen rat gewan Ägidius 829

MWB 2 229,1; Bearbeiter: Bohnert

geellent Part. ellenden 2 (refl.) ‘sich in die Fremde begeben’ geellent ritter, nit verzage! Rennew 28719

MWB 2 229,24; Bearbeiterin: Herbers

ge|entwirdigen swV. ‘entwürdigen, entehren’ sîn rôsenfar bluot, das er fuͦr mich gôß an dem heiligen crûce, daz enwil ich niemer entêre noch geuntwirdigen mit den sunden SprMyst(B) 196,26

MWB 2 229,27; Bearbeiterin: Herbers

gêer stM. ‘Botenläufer’ item ob ein geer oder ein pot wider das vorgeschriben geseczt in potschaft lauft oder wirket, [...] sol er gepuest uerden StatTrient 132 (a. 1307)

MWB 2 229,31; Bearbeiterin: Herbers

geerbe swM. ‘Erbe, Miterbe’ daz daz [...] aigen [...] getailt wart [...] von allen sinen gerben, des ouch min housvrowe [...] gerb was UrkCorp (WMU) 2067,7; durich ir vnd aller ir geerben vnd ir vorvordern sel willen ebd. 2916,5; ob Leo [...] an recht geerben ververt, so gehoert ez vnz an vnt vnser geerben ebd. 1703,21; welher under in verdurbe / unde von got niht erwurbe / êlicher gerben, / mit des selben sterben / solt dem andern sîn benant / des andern liute unde lant Ottok 10190

MWB 2 229,35; Bearbeiterin: Herbers

ge|êrtrîche Adj. ‘hochgeehrt’ div geertriche Maria PrGeorg(Sch) 33,3

MWB 2 229,45; Bearbeiterin: Herbers

geerzen, geerzenen swV. arzen swV.

MWB 2 229,47;

ge|estiget Part.-Adj. zu esten1 . ‘verästelt, knorrig’ es ist ein stab vor den kuwe hierten, / den man nit kan biegen als gerten; / dann er ist hart und geestiget, / gewonden und gefestiget Pilgerf 7966

MWB 2 229,48; Bearbeiterin: Herbers

geëʒʒe stN. ‘Essen’ da nam sie [Ginerva] das heiß brot und legt es in milch klein gebrocket. da ging sie in den baumgarten und warff das geeße in den kerker Lanc 567,29

MWB 2 229,52; Bearbeiterin: Herbers

gefirmen swV. ‘haften an jmdn.’ daz untat niender hares breit an dich [den Schüler] mac gefirmen Frl 15:9,11

MWB 2 229,56; Bearbeiterin: Herbers

gefloier stN. vgl. floier stMN., floieren swV. ‘Kopfschmuck mit flatternden Bändern’ si warf abe ir gefloiir, / si want ein snodiz sloiir [Kopftuch] / wider umme ir houbet Elis 2443

MWB 2 229,59; Bearbeiterin: Herbers