Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

g – gâchlîchen
gâchmuot – gagen
gagen – galander
galanderisch – 1galle
2galle – galter
galtnüsse – gamerot
gamîe – gancheil
ganclîche – ganteren
ganz – gärmic
garn – gartenhuon
gartenhûs – 3garwe
garwwurz – gastmeisterin
gastnusse – gaʒʒenspringer
ge- – gebæric
gëbærin – gëbendic
gebenedîunge – gebietære
gebietærin – gebiurischlich
gebiurlich – geböume
gebôʒ – gebrëst, gebrëste, gebrësten
gebrëstelîn – gebrûchic
gebrûchlich – gebunt
gebunt – geburst
geburt – gedâht
gedâht – gedense
gederbe – gedinge
gedinge – gedrange
gedrâte – gedünste
gedurchtriben – gegate
gegatrom – gegenkouf
gegenlëder – gegensetzunge
gegensidele – gegenwertes
gegenwertic – gegihte
gegiric – gehaʒʒic
gêhe – gehëlfe
gehëlfelîche – gehilfe
gehilfic – gehœric
gehœrlich – gehügenisse
gehugesam – geifer
geifervrâʒ – geiselrieme
geiselruote – geisticlich
geistîn – geiʒhorn
geiʒhût – gejeitschuoch
gejeitvogele – gekünne
gël – gelegede
gelegelich – gelende
1gelende – gêlîche
gelîcheit – gelîchmëʒʒunge
gelîchnisgëbende – gelide
gelidemâʒe – gêlingen
gelîp – gëlm
gëlmen – geloup
geloup – gëlte
gëltel – gelückede
gelückederat – gelüstelîn
gelustic – gemahel
gemahelbettelîn – gemæʒicheit
gemæʒiclich – 2gemeine
1gemeinen – gemeinsin
gemeinunge – gemerrede
gemêrsal – 2gemüete, gemuote
gemüetic – gemutzet
gemʒe – genâdenschüʒʒel
genâdensol – genæmicheit
genamʒôn – genemede
genende – genëserinne
genetzen – genieʒen
genieʒlich (?) – genôʒen
genôʒgeselle – gensîn
gensischen – genuhtlîchen
genuhtrîch – genuʒ
genuʒt – gephrange
gephünde – 1gerat
2gerat – gerëhen
gerëht – gereisic
gereitære – gerieme
geriemen – gerihticlîche
gerihtinsigel – geriune
1geriusche – gerouche
geröufe – gerte
gerte – gerûmiclich
gerummel, gerumpel – gêrvalke
gerwære – gesaten
gesatznissede – gescheftbrief
geschefte – geschepfnisse
geschepfunge – geschiuwede
geschoc – geschrihte
geschrîp – gesëhen
gesëhenheit – geselliclîcheit
geselligen – gesihtic
gesihticlich – gesite
gesiten – geslihte
geslinge – gesnæren
gesnarren – gespenstnisse
gesper (?) – gespræchelich
gespræchetac – gespunst
gespür – gestelle
gestellet – gestifte
gestille – gestrenglîche
gestrenze – ge|stunge
gestungede – gesuoch
gesuochære – geswerme
geswërte – gesworn
gesworne – getelle
getelôs – getougen
getougen – getreigeret
getrenke – getrüese (?)
getrügede – getwædicheit
getwædigen – gëtzen
getzsal – gevalte
gevanclich – gevëderen, gevëdern
gevêhe – geverte|lehe
gevertinne (?) – gevlester
gevlitter – gevrier
gevrist – gevülle
gevuoc – gewahsenheit
gewahst – gewaltroubunge
gewaltsame – gewar
gewar – gewe
gewëbe – gewellen
geweltigen – gewërben
gewërbic – gewern
gewërn – gewiere
gewieret – gewinnen
gewinnic – gewist
gewiste – gewonunge
geworden – gewzen (?)
gezagel – gezëmelich
gezemen – gezît
gezîte – gezoc
gezogen – gezwîen
gezwîge – giefen
giege – gifticheit
gifticlich – giht
gihtboum – gimbîʒen
gimme – gippengappen
gippentuoch – giric
giricheit – gischen
gîse – gîtigære
gîtige – 1glan
2glan – glas(e)väʒʒelîn
glas(e)vënster – gleimel
gleimelîn – gleten
glêtphenninc – glipfen
glise – glocke
glockehûs – glôriôs
glôriôslich – gluothaven
gluothert – goder
goedertieren – golf
gollen – goltgesmîde
goltgesteine – goltreit
goltrîch – golttropfe
goltvar – gos (?)
got – gotesarm
gotesbeckære – gotesmordærinne
gotesphenninc – gotgeformet
gotgelâʒen – gotmeinunge
gotmensche – gouch
gouch – goukelære
goukelbilde – goukelspil
goukelsprütze – göumütte, -mutte
göu|phâwe – grabe
grabe – grâf-
graft – gramerʒîe
gramerʒîen – gransprunge
gransprunge – gras(e)phenninc
gras(e)spier – grâvenrëht
grâveschaft – grebinc
grebnisse – gremiclich
grempære – griekech
grien – griffel
griffelære – grimmetât
grimmic – grisegrammen
grîseleht – griuslich
griuwe – groppe
gros – grôʒmüetic
grôʒmuoticheit – grüenheit
grüenlich – grunderëbe
gründic – gruntübele
gruntvestære – gruon-
gruon- – grütschîn
grutte – 1gücken
2gücken – güfticheit
güfticlich – gûlen
gülle – gumpenîe
gunderam – guotdunken
guotdunkende – guotswender
guottât – gürtelgewant
gürtellîn – gymnosophiste

   gruobehol - grûsen-    


gruobehol stN. ‘Grube’ ein tiefez gruobehol / daz was grôzes snêwes vol LvRegFr 907

MWB 2 986,11; Bearbeiterin: Herbers

gruobelîn stN. ‘kleine Grube’ vallicula: grvͦbelin SummHeinr 1:228,381

MWB 2 986,13; Bearbeiterin: Herbers

gruoben swV. ‘eine Falle stellen’ (sprichw., vgl. gruobe 2.2 ): im selben gruobet dicke ein man, / und wænt eim andern gruobet hân Boner 6,33

MWB 2 986,15; Bearbeiterin: Herbers

gruome stM. vgl. me. grôme ‘Knabe, Diener’ (MED, G, 387f.). ‘Mann’?: Pallas der was kûne [La. der junge gruͦme ] , / her was ein helt lussam En 7338

MWB 2 986,18; Bearbeiterin: Herbers

gruon- s.a. grüen-

MWB 2 986,22;

gruon-, grüenespëht stM. auch grüenspeht; vgl. Suolahti, Vogelnamen, S. 32f. – ‘Grünspecht’ merops: gruͤnespeht SummHeinr 2:146,2; merops: gruͦnspeht ebd. 2:369,177. 2:347,60. 2:65,247; merops: gruͤnespecht VocOpt 44.150; gruͤnspecht ebd. 44.188; grvenspeht UvLil 257r 31

MWB 2 986,23; Bearbeiter: Tao

gruose stF. auch sw. ( KvWPart 17582, KvWGS 272 ), zur Herkunft und Verbreitung s. DWB 9, 982. 1 ‘(junges, frisches) Gras’
2 ‘Saft von (grünenden, jungen) Pflanzen’
3 Zustand des Grünens, Wachsens, im Saftstehens
4 ‘Lebenssaft, Lebenskraft überhaupt’
   1 ‘(junges, frisches) Gras’ maneg [im Kampf verwundetes] ors daz sît nie gruose enbeiz Parz 387,23    2 ‘Saft von (grünenden, jungen) Pflanzen’ an vruchtigeme doume [Trieb] / hete er [der Baum] gruse unde saf Pass III 350,21; des wildes crûtes gruose, / die Schŷron mit sîner hant / ûz den wurzen dicke want, / diu wart im [dem Kind] în getroufet KvWTroj 6072; als daz gras uf der wisen / winterzit virtirbet, / swan im diu gruͦse irstirbet / dar uz ez wahsen solde Vät 3916. 18890; [die Linde] erwelchet als ein chrovt, / dem div gruse ist entwichen Warnung 141; NvJer 25777; KvWPart 17582. – übertr. auf menschl. Körpersäfte: do nam er [das Einhorn] , frouwe, sine fluht / zuo dir [...], / unt slouf in dinen buosen, / der ane mannes gruosen [d.h. jungfräulich] / ist luter unde liehtgevar KvWGS 272; daz herze wirt gesoret / von der gruse vuchtekeit, / di sich zun ougen uz treit Pass I/II (HSW) 10895. 41291    3 Zustand des Grünens, Wachsens, im Saftstehens: dar in mitten stunt ein gras, / daz wol in siner gruse / stete bliben muse, / wand im der sunnen gebrast Pass I/II(HSW) 3215; darnach uber dru jar / begonde ez [das Holz] lusteclich sich irgruen, / nach der gruse schone bluen Vät 22150. – übertr.: idoch di lebende hitze, / di des gelouben minne hat / [...] di was an Marien, / an der edeln, an der vrien / bluende in schoner gruse Pass I/II (HSW) 8349; sines herzen wize [Reinheit] / bleib dran in schoner gruse Pass III 320,25; die gruse, des gelouben kraft ebd. 691,6; Pass I/II (HSW) 291    4 ‘Lebenssaft, Lebenskraft überhaupt’ [der Mehlbrei] hielt im sine gruse / an dem libe und die craft Vät 6062; mit manigerhande dampfe / derret er [der Teufel] des vleisches gruse ebd. 835; wan im di gruz gar entwaich, / des was er yetzu worden plaich / und an seiner sterkch swach ebd. 37347. 3921; Pass III 667,48

MWB 2 986,29; Bearbeiterin: Herbers

gruot stF. zu grüejen swV. ‘das Grünen, (frischer) Wuchs’ beide blumen unde gras / stunt da in voller grute MarLegPass 21,235; der boume gruot HartmKlage 1791; von krûtes und von grases grüete LvRegFr 223; des gevildes grûte NvJer 23775. 35; Brandan 914. – übertr.: daz ir [der Wurzel der Habgier] diu ris uz spriezen / und sich so wite irgiezen / daz von ir valschen gruͦte / sich irret daz gemuͦte Vät 4053; sines herzen grute / brante in steter glute / nach der vreuden vlute Pass I/II (HSW) 23978

MWB 2 987,5; Bearbeiterin: Herbers

gruoʒ stM. 1 ‘Angriff, Kampf’
2 ‘Unglücksschlag, Bedrängnis, Not’
3 ‘das Antreiben eines Tieres’
4 ‘das Ansprechen, Anrede’
5 ‘Anklage’
6 ‘Gruß, Begrüßung’ , bei Begegnung, Zusammentreffen und Abschied (selten) als Ausdruck der Höflichkeit, der Ehrerbietung, des Wohlwollens usw.
6.1 allg.
6.2 ‘Willkommensgruß, Begrüßung, Empfang’
6.3 ‘Abschiedsgruß’
7 ‘Wohlwollen, Wertschätzung, Gunst (u.ä.); Gnade’ (von 6.1 nicht scharf zu trennen)
   1 ‘Angriff, Kampf’ si begunden sô herten gruoz / einander beide bieten, / daz si die schilte schrieten StrKarl 11564; her [...] gaf in sulhe grôte, / dat ir manich sôchte den sant Crane 1592. sit ich muz / alhie besitzen herten gruz [ein heftiges Wortgefecht zu bestehen habe] Pass III 676,5    2 ‘Unglücksschlag, Bedrängnis, Not’ got in irgazte [entschädigte] manegere gruozze Gen 2639; [Gott, ] lâ dir mîn gruoz sîn leit ebd. 1506; wante newas si ime gevallen an den fuoz unt hâte ime gechlaget ir gruoz ebd. 539 (vgl. ir leides gruͦz GenM 21,16 ); swer niht enhât und haben muoz, / dem wirt vil selten sorgen buoz / und muoz lîden unwerden gruoz Renner 6733. – in genitivischen Verbindungen (auch an 1 anschließbar): dô was des jâmeres gruoz / dô dû sâhe [...] [dein] wîb liebeste / den bitteren tôt chiesen Gen 1686; ez ist ein ungelückes gruoz, / der gêt vür aller hande swære, / daz ich von vriunden scheiden muoz, / bî den ich iemer gerne wære MF:Hartm 11:2,1; wand ich von ungemaches gruz / grobelichen sufzen muz Pass III 199,21; daz din junger lip begraben / von minen schulden werden muͦz, / des bin ich in unmuͦtes gruͦz WhvÖst 5232; daz der diep des todes gruͦz [die Todesstrafe] / umbe einen chelch enpfahen muͦz, / der eines pfaffen ist gewesen StrKD 109,11. 80,156. 138,26    3 ‘das Antreiben eines Tieres’ wierz [= wie er daz ] ors ûzem walap / mit sporen gruozes pîne / mit schenkelen fliegens schîne / ûf den poinder solde wenken Parz 174,1; vorne speldet her [der Stier] den vuz / durch des scharfen tribers gruz HeslApk 8452; jeit man in [Jagdhund] lustlîch an, sô jeit er suoze; / wil aber man in fremden, / sô sleht er swîgent für nâch einem gruoze Hadam 553,7. 337,4    4 ‘das Ansprechen, Anrede’ maniger grüezet mich alsô / – der gruoz tuot mich ze mâze vrô –: / ‘Hartman, gên wir schouwen / ritterlîche vrouwen’ MF:Hartm 15:1,2; der gruz [Gottes] begegent en [den Verdammten beim Jüngsten Gericht] : / ‘get ir in daz ewige vur, / do wirt die wonunge sur!’ HeslApk 21408    5 ‘Anklage’ deme [Sterbenden] sit ir ot barmherzec mite, / wand er die engestlichen trite / vor den hohen richter muz, / da im wol gibet herten gruz, / waz er ubels uf im weiz Pass III 213,44; hat der velscher boten gehabt zu dem gruze, di mac man manen, als recht ist StRFreiberg 80,12; irvellet der vorderer [Kläger] dri stunt nach einander an der ansprache unde an dem gruze, so ist der dip ledic zu rechte ebd. 124,17.19    6 ‘Gruß, Begrüßung’, bei Begegnung, Zusammentreffen und Abschied (selten) als Ausdruck der Höflichkeit, der Ehrerbietung, des Wohlwollens usw.    6.1 allg.: als er mich von verre / zuo ime sach rîten, / nune mohter niht erbîten / und enlie mir niht die muoze / daz ich zuo sînem gruoze / volleclîchen wære komen [ihn in aller Form begrüßt hätte] , / erne hete mir ê genomen / den zoum unde den stegereif Iw 290; sich bôt der lewe ûf sînen vuoz / und zeict im unsprechende gruoz / mit gebærde und mit stimme ebd. 3870; Parzivâl bôt sînen gruoz / dem grâwen rîter Parz 446,22. 509,1; daz ich versage mînen gruoz / Artûse unt der messnîe sîn ebd. 315,18; guotlîche giengen si dar / und gruozten in vil suoze / mit disem süezen gruoze: / ‘dêu sal, bêâs amîs! / vil lieber vriunt, swer sô dû sîs, / got müeze dich gehalten!’ Tr 2680; ‘pax vobis, mit iu sî vride!’ / daz was sîn [Christi] ellîcher gruoz KvHeimHinv 471; dô sî mich sach, diu guot mir neic; / den gruoz mit worten sî versweic UvLFrd 33,16; Frauenlist 192. – Gruß der Dame, bes. im Kontext des Minnesangs und Minnedienstes (übergehend zu 7): ich sanc hie vor den frowen umbe ir blôzen gruoz. / den nam ich wider mîme lobe ze lône Walth 49,12. 96,16; SM:UvS 8: 3,7; KLD:UvL 7: 2,6; UvLFrd 186,24; dient her nâch [später] umbe wîbe gruoz Parz 456,21; der edeln vrouwen gruoz Wig 10618; mirn wirt nimmer jâmers buoz / ich enpfâhe ir minne und ir gruoz / der güete mir sô nâhen lît ebd. 8489. der englische ~ : daz si [Maria] käusch gelobte in der antwurt zuo dem englischen gruoz BdN 60,29; das Gebet ‘Ave-Maria’: ich bin din muͦtter von himelrich, [...] und dis wis klaid hast du mir gemachet mit dem engelschlichen gruͦtz, den du mir als dik mit andacht sprichest Stagel 84,31. – jmdm. jmds. ~ sagen ‘überbringen’ herre Panthias, gent, sagent Pilato minen gruz, vnd nigent ime an sinen vuͦz PassSpM 952. – schriftl. übermittelter Gruß: dir enbiutet minne unde gruoz / mîn lîp Parz 76,23; der selbe brief besigelt was / under einem adamas / in ein guldîn vingerlîn; / [...] mit worten und mit sinne / enbôt er sîner âmîen, / [...] sînen gruoz und allez guot Wig 8708; wir [...] kivnden allen den, die disen briefh ansehen alt hoͤrint lesen, vnsirn grivͦz UrkCorp (WMU) 432,20 u.ö.    6.2 ‘Willkommensgruß, Begrüßung, Empfang’ dô der vogt von Rîne in den palas gie, / Etzel [...] spranc von sînem sedele [...]. / ein gruoz sô rehte schœne von künege nie mêr geschach. / ‘sît willekomen, her Gunther [...]’ NibB 1808,4. 591,1. 1185,1; ‘sît willekomen, herre wirt’, dem gruoze muoz ich swîgen, / ‘sît willekomen, herre gast’, sô muoz ich sprechen oder nîgen Walth 31,23; her Gwîgâlois zen gesten sprach / sînen gruoz vil minniclîche / und bat si alle gelîche / im dâ willekomen sîn Wig 9340; do emphiengen in die Swâbe / mit lobelîcher gâbe; / daz was ir willeclîcher gruoz AHeinr 1421; und bî dem êrsten gruoze / viel er ir ze vuoze / und enhete doch deheine bete Iw 8041; dîn gruoz ist Jûdases gruoz Mai 171,40. [die Vögel] hæten sich alle an genomen / eine wunneclîche unmuoze / den gelieben zwein ze gruoze Tr 17366; mich enpfahen / die vogel also suoze. / so wol dem selben gruoze! Tannh 3,23; si enpfie der küele brunne [...] : / er rûnete suoze / den gelieben ze gruoze Tr 17380    6.3 ‘Abschiedsgruß’ daz siniv chint unde ir barn an gruͦz uon im wæren geuarn GenM 61,19; dô schiet ouch sich mit gruoze vil manic schœne magedîn NibB 1327,4; mit manigin semftin gruͦze / schiet sich Athis dannin Athis D 98; dâ sach man gruoz gên gruoz gân. / urlob nam der keiser dâ RvEGer 6792    7 ‘Wohlwollen, Wertschätzung, Gunst (u.ä.); Gnade’ (von 6.1 nicht scharf zu trennen): dô muos’ er sînen friunden versagen dienest unde gruoz NibB 2174,4; ich erwirbe sus wol küneges gruoz Parz 421,22; alsus mügt ir des künges gruoz / behalten Reinfr 9862; ditz ist sîn êrstez werc. / er heizet Wirnt von Grâvenberc. / der werlte ze minnen / enblient erz sînen sinnen: / ir gruoz wil er gewinnen Wig 144; ich pünd mich in der maid grüzz, / der rainen chäuschen himelporten KvMSph 4,13; ich han verlorn sinen [Gottes] gruͤz Erz III 6,264; swer da nicht hat an tugenden kraft, / der vellet im [Teufel] zu vuze / und dienet im wol nach gruze Pass III 80,20. – in Verbindung mit hulde, gunst: umbe sîn hulde und sînen gruoz / diente si im alle wege / mit ir güetlîchen phlege AHeinr 308; er bôt sich drâte ûf ir vuoz / und suochte ir hulde unde ir gruoz / als ein schuldiger man Iw 2284; swaz ich vermac, / dâmit ich gern bejag / der liut gruoz und ir gunst Ottok 13

MWB 2 987,16; Bearbeiter: Tao

gruoʒbære Adj. ‘zu grüßen verpflichtet oder berechtigt’ ir neheines gruoz het er vernomen, / die dâ gruozbære wâren Wh 144,9

MWB 2 989,32; Bearbeiter: Tao

gruoʒe stswF. ‘Anrede, Gruß, Begrüßung’ si gruzte in [den Getöteten] unschone. / sie sprach ‘nu lige al hie. / [...] diz habe ich dir zu miete / dyner bosen gruzze [Beleidigung] [...]’ En (FSch) 9035; mit wîslîchen listen / enpfiengen si di gruoze [: unmuoze ] UvZLanz (K) 6343; UvZLanz 4451; sint dat min oren dine wort / an diner gruͤzen hant gehort MarlbRh 72,16; duͦ din zung diͤ gruͤze sprach ebd. 73,2 u.ö.; wie getorste mir dô Pâligân / enbieten solhe gruoze? StrKarl 8989; du solt ouch bitten vnsern herren Ihesum X%?pm. daz er [...] gebe diner sele die gruze PrLpz (L) 30,20; mit unspreclicher gruͦsse ruͤret er [Gott] ir [Marias] herze Mechth 6: 39,5; Crane 713; HeslApk 21411; Yolande 2891. 2967; KarlGalie 6395

MWB 2 989,35; Bearbeiter: Tao

gruoʒesal stNM. 1 ‘Bedrängnis’
2 ‘Antrieb’
3 ‘Gruß, Begrüßung’
   1 ‘Bedrängnis’ tribulationes: die note, mue, geruzesal PsWindb 24,17    2 ‘Antrieb’ von den uier euangelisten ist noch mêre gescriben: ubi erat inpetus, illuc spiritus gradiebatur [vgl. Ez 1,12] . ez sprichet div heilige scrift: ‘da der groͮzzesal was, dar cherten die uiere geiste ir ganc.’ Spec 121,29    3 ‘Gruß, Begrüßung’ swenne aver si den gruozsal / scholte bieten uberal Wernh 1489; Krone 21107; sit wir zesamen komen sin, / v̄ du mir den gruzsal din / ruchtest erbieten Wernh D 2768; do gie si [Maria] hinz der frowen Elysabet und gruozte die. unde also sciere so si der hern maide gruozsal vernam, do [...] Konr (Sch) 191,26; diu frowe [Maria] irkom sich harte des gruͦzsals [des englischen Grußes] unt begunde ze denken mit ir selber, waz daz gruͦzsal bediuten mohte PrHoff 90,19; Wernh D 2435. 2716

MWB 2 989,50; Bearbeiter: Tao

gruoʒlîche Adv. ‘in grüßender Weise’ dô sprach er grüezenlîche [Laa. gruozliche ] dar / ze Parzivâl Parz 300,11

MWB 2 990,3; Bearbeiter: Tao

gruoʒsam Adj., Adv. ‘gerne grüßend, freundlich’ er was [...] gruzsam in der strazze / vnd von gutem gelazze Herb 151. 3212; her Tristan hübsch und gruozsam HvFreibTr 1195; daz man wol bescheiden si, barmherzich unde gruͦzsam Meissner 17:6,7. 17:10,7. [Gott] sprach aber do [...] / vz sinem gruozamen munde Martina 124,52; Frauenlist 209; der kvnic enphinc in gruzsam Herb 282

MWB 2 990,6; Bearbeiter: Tao

grûs stM. von grûse stF. und grûse swM. nicht immer sicher zu unterscheiden. 1 ‘Furcht, Schrecken’
2 das, was Furcht, Schrecken, Entsetzen, Abscheu hervorruft
   1 ‘Furcht, Schrecken’ – in Verbindung mit Verben (gewinnen, haben usw.): von der geschiht sô grôzen grûs / etlich Walch gewunnen Ottok 952; der kunic darab het dhein grûs, / er beschirmt daz goteshûs / als verre, als er mohte ebd. 8370. 5008; die liute machten einen grûs [erschraken] / von disem wunder wilde KvWSchwanr 374; (ähnl.:) si mahten alle ûz im irn grûs HBirne 192; sich in ~ stôzen: Ottok 28486; dâ huop sich ein vil grôzer grûs Boner 75,25. – in Präp.-Gruppen: diz [den christl. Glauben] barc er vor der heidenschaft / durch angestlicher vorhte grûs KvWPant 165; dem Kernær ze grûs Ottok 5973. – formelhaft und teilweise verblasst: âne (sunder) ~ : sunder vorhte und âne grûs KvWAlex 858; an allen grus EvStPaul 2803; sunder grus ebd. 4885    2 das, was Furcht, Schrecken, Entsetzen, Abscheu hervorruft: nu seht, die marter und den grûs / leit er gedulteclichen ie KvWAlex 1218; dâmit er daz goteshûs / behüet vor sô getâner grûs / unde vor solhem schaden Ottok 8799; die vogel in dem grusche [dem schreckenerregenden Kampflärm] / müsten laussen ieren schall GTroj 9080; der guote man von Norwegen / [...] ahte clein ûf sulchen grûs [Schauergeschichte] , / als im der wirt dâ seite Schrätel 168; er muoste manegen scharfen grûs [Rüge] / von sînem vater dulden Rittertreue 46. – bezogen auf eine Person: er [Zuhälter] was auch aller freuden grauß HvNstAp 15549; du bist aller luͤte gruͤz HvNstVis 41

MWB 2 990,14; Bearbeiter: Tao

grûsam Adj. grûwesam

MWB 2 990,46;

grûsamlich Adj. grûwesamlich

MWB 2 990,47;

grüsch stN. ‘Kleie, Abfall vom Mehl’, als Schweinefutter: du wellist mich den retten, / so verdirb ich under swinnen, / dú man hort rúheln und grinen / nach grúschen SHort 4321; er [Bäcker] swerre denne ze den hailgen, das er an der becke nit mer gewinne danne vier phenninge und sin grüsch UrkThurgau 4,575 (a. 1331). – zur Bezeichnung des Wertlosen, Nichtigen: die sehs umm ain gruͤsche [d.h. nicht im Geringsten] / vorhten do den ainen WhvÖst 4700

MWB 2 990,48; Bearbeiter: Tao

grûse stF. von grûs stM. und grûse swM. nicht immer sicher zu unterscheiden; vereinzelt auch griuse ( SM:Ro 3: 1,8 ). 1 ‘Furcht, Schrecken’ , in Verbindung mit Verben
2 das, was Furcht, Schrecken hervorruft;
   1 ‘Furcht, Schrecken’, in Verbindung mit Verben: von dem selben sûse / die Bêheim gewunnen grûse / und erschrâken sêre Ottok 16528; darab grôze grûse / des kunigs dienær gewunnen ebd. 88349; ob die Beier iht grûse / ûf den strît heten? ebd. 28899; gegen dem kozzen [der groben Wolldecke] hân ich grûse HDecke II (H) 253; und von Akers die vermezzen, / die dâ wâren gesezzen, / den heiden pruoften grôze grûse Ottok 44633. – in Präp.-Gruppen: in diser sorge unde grûs Ottok 12588; mit vorchten und in grôzer grûs JvFrst 4418; ûz der grûse Ottok 9131. – formelhaft und teilweise verblasst: âne/  sunder ~ : div was gewesen lange / in dem goteshouse / des nahtes ane grouse, / daz si sich niht envorhte Wernh A 4140; ane grusse / trüwe ich vor dir GTroj 21444; sin gesinde one grusse / in do lïpplichen enpfye ebd. 21476; sunder gruse HistAE 2291    2 das, was Furcht, Schrecken hervorruft; bezogen auf Not, Gefahr, Bedrängnis: si [Diana] nam die wol getânen [Iphigenia] / von grimmer nœte grûse KvWTroj 24631; daz vns der edil [Christus] brehte / zvo sines vater hvse / der himilschen cluse / von dirre welte gruse Martina 82,89; dâmit er daz goteshûs / behüet vor sô getâner grûs / unde vor solhem schaden Ottok 8799. 9386; winter, dir sî widerseit [...]. / [...] wan ich hân so vrô gedingen, / daz dîn griuse wunderbreit / in mîns herzen huote / niender mag gedringen SM:Ro 3: 1,8; unschuldic blut si [Bischöfe] gizen, / czu roube si sich ledgen / und vil seldin predgen; / si verterben gotes hus / wo si varn in sulcher grus [Schrecken verbreitend] TvKulm 4120. – bezogen auf die äußere Gestalt: ir [der Teufel] gruse waz so manigfalt / und so gruͦlich gestalt / daz alle schribere / und dar zuͤ malere / kuͤnden mit keinre geschicht / geschriben noch gemalen niht HvNstVis 477. – bezogen auf eine Geschichte: nû hœret alters grûse HDecke II (H) 4

MWB 2 990,58; Bearbeiter: Tao

grûse swM. von grûs stM., grûse stF. und grûsen stN. nicht immer sicher zu unterscheiden. 1 ‘Furcht, Schrecken, Entsetzen’
2 das Schrecken, Entsetzen, Abscheu Erregende (an einer Person)
   1 ‘Furcht, Schrecken, Entsetzen’ die menschen derret grozer gruse [ timor Lc 21,26] EvStPaul 9965; im kam ain michel grus SHort 4252; [die Teufel] machent eht den grûsen grôz. sie grînent sam die hunde PrBerth 1:46,8. 1:202,8; die buͦsuͤnen krachent, / grusen sie machent. / ach waz schreckens do geschiht / der die helle vor im siht, / do er inne wonen muz HvNstGZ 7313; bis [...] doch also messeklich [maßvoll] , daz die lút von ussnen keinen grusen ab dir nemen Seuse 9,10    2 das Schrecken, Entsetzen, Abscheu Erregende (an einer Person): alsô ûf den hûwen ist dîn grûse [es geht ein Schrecken von dir aus, wie vom Uhu] /, den man siht des nahtes varn Walth 149,41; si [Herodias] bi ir mannes bruͦder / sas offenlich mit hus. / des wart ain michel gruss / von ir SHort 2554; swer ieman grausen von dem andern sagt und unnutz red furpringt, da unwille und unfrid von werden mach UrkRegensb 384 (ca. 1331-1333). – bezogen auf die äußere Gestalt: erst wirt uz dinem schönen bilde ein gruse JMeissn A1:21,18; sin [Salomons] svn der schone / Absalon [...] daz were ein vngestalter gvse [l. gruse ] / in der liehten himelschen cluse Martina 254,13

MWB 2 991,35; Bearbeiter: Tao

grûseleht Adj. ‘grauenvoll, schrecklich’ got erbarme / dirr grúsellohte mort! SHort 2096

MWB 2 991,61; Bearbeiter: Tao

grûselîche stF. ‘Grausen’ das etwenn nach der metty licht ir [der Schwestern] zwelff sament nament disciplin, und schluͦgent denn als gar fast, das ain grusseliche vor dem capitelhuss was Stagel 14,21

MWB 2 991,63; Bearbeiter: Tao

grûsen swV. vereinzelt griusen. 1 ‘Furcht, Grausen (vor etw./jmdm.) empfinden’
1.1 unpers.; mit Ortsadv.
1.2 abhängig von tuon
1.3 mit pers. Subj.;
1.4 refl.
2 ‘Abscheu (vor jmdm./etw.) empfinden’ ; unpers. mit Dat.d.P.
   1 ‘Furcht, Grausen (vor etw./jmdm.) empfinden’    1.1 unpers.; mit Ortsadv.: unrecht laͤwt und ubel gaist, / wa die sind, da graust und ayst Teichn 564,2304. – mit Dat.d.P.: do diu bare [mit dem Scheintoten] wart ouferhaben, / dar under giengen viere, / den begunde griuwesen [Hs. grivsen ] schiere Serv 3414; mir grûset sô sêre / unde bin der vorht niht frî, / daz etwaz ungerwes sî / vor mir ûf dem tische Ottok 78231; owê, [...] mir grûset in der hiute! / ich fürhte, daz fremde liute / uns ze schaden nâhen sîn Helmbr 1577; die verzeiten sâhen vaste einander an / und wart ir manigem in dem herzen grûsent Loheng 2640; KvWTroj 16133; Alph 831; Seifrit 2553. – zusätzl. mit Präp. (abe, obe, von, vor): vater, [...] dâ grûset mir von schulden abe, / ob dîne schulde manicvalt / dem lîbe volgent hin ze grabe Winsb 59,5; ob in [den zum Tode Verurteilten] darab iht grûs, / dô [...] die kerzen und die bar / stuonden vor in al bereit, / dâ si solden in geleit / werden, sô si wæren tôt? Ottok 3318; daz den herren ab im grûse, / daz was wol von schulden ebd. 6237; swâ ein birsær mûzet / bî wilde in einer dicke, / dar ob mir [...] grûzet Hadam 543,3; vil sêre in grûsen began / von dirre starchen zuhte [Bestrafung] . / si huoben sich ze fluhte KvFuss 2760; KvWTroj 25187; daz er [Priester Ruben] niuwen [nicht eher] beleip [ruhte] / unz er in [Joachim] furder treip / ûz dem gotes hûse, / dâvor maht im grûsen, / dô er diu gotes tougen / beschouwet an der frouwen [Anna] Wernh 1026; HvNstAp 3018. – vereinzelt mit Akk.d.P.: vil sêre in [La. wan sey sere ] grûsen began / von dirre starchen zuhte KvFuss 2760; der ungeloͮbe [...] bevieng mich alumbe mit einer grosser vinsternisse und rief mich an mit so grossem grimme, das mich sere grúsete vor siner stimme Mechth 4: 12,55    1.2 abhängig von tuon: unvride tuͦt mich unde manigen grusen Meissner 16:8,5    1.3 mit pers. Subj.; mit dem Nebensinn des Staunens: wie ist uns abgewunnen / [...] diu wol bewarte cluse? / ab dem wunder groz ich gruse / und solte shrien wafen Rennew 31038. 12764    1.4 refl.: [die Sieger] trûrten ouch umb ir verlust. / sich muose aller herzen brust / grûsen unde wundern, / wie man ie möht gesundern / hie [auf dem Schlachtfeld] vîgend unde fründe Reinfr 20603    2 ‘Abscheu (vor jmdm./etw.) empfinden’; unpers. mit Dat.d.P.: mich griulet [La. mir grvset ] , sô mich lachent an die lechelære, / den diu zunge honeget und daz herze gallen hât Walth 30,12; du bist bose und arc, / [...] du bist gerumpfen und swarz, / [...] mir grouset, swanne ich dich sehen sol StrKD 163,43. – zusätzl. mit Präp.: swie liep wir ein ander sein, / als des todes zæichen wirt schein / in swarz gelwer varwe [...]: / der amblic im wider stet, / dem der [sterbende] frivnt wol ze hercen get; / wand im dar ab grivset Warnung 137; phî dich! / wie sêre mir vor dîme tuonne grûset! RvZw 153,12; wem vor schanden gruset, / dem ist sie [die Ehre] bi JMeissn A1:1,4; wer güftig ist in argem wandel, [...] vor des geselleschaft dir, wiser, gruse Mügeln 64,6. – mit pers. Subj.: sere ich ab im gruse Martina 72,61

MWB 2 992,4; Bearbeiter: Tao

grûsen stN. ‘Furcht, Schrecken’ ein wêlîch gebâren, / ein grûsen und ein wunder, / ein grôziu vorht sich under / in allen huop von schricken Reinfr 12067; unde dâ kêrent sie alle [Teufel] ir liste und ir flîz an, wie sie uns daz gedinge [Hoffnung] benemen mit grisgramen unde grûsen PrBerth 1:46,17. – möglich auch zu grûse swM.: ouch leit er [Christus] hî ûzen / sîner marter grûsen JvFrst 8370

MWB 2 993,4; Bearbeiter: Tao

grûsen-, griusenlich Adj., Adv. , -lîche Adv. ‘grausig, entsetzlich, schrecklich’ 1 Adj.
1.1 attr.
1.2 präd.
2 Adv.
   1 Adj.    1.1 attr.: und mohter [...] gesigin an / dem grúsenlichim man [Goliath] RvEWchr 24122; ein alse grúsenlichir schal / das al die heidin irchamen ebd. 27860; mit grûsenlîcher klage LobGesMar 53,6; so wil er in [...] / schicken in den gruͤsenlichen tot WhvÖst 11061. 7978    1.2 präd.: nie volk gruͤsenlicher wart [als Gog und Magog] HvNstGZ 5812; der adelar [im Reichswappen] ist swarz gevar, / sîn varwe ist griusenlich KLD:Schulm 5,7    2 Adv.: [Hornissen] prumment grausenleich mit irn stimmen BdN 300,27; diu [ stimme ] was sô griusenlich gestalt Virg 629,7; die bredige [...] stroffet alle muͦtwillige lustsuͦcher [...] grusenliche sere bi ewiger verdampnisse Tauler 391,6

MWB 2 993,13; Bearbeiter: Bohnert