g – gâchlîchen gâchmuot – gagen gagen – galander galanderisch – 1galle 2galle – galter galtnüsse – gamerot gamîe – gancheil ganclîche – ganteren ganz – gärmic garn – gartenhuon gartenhûs – 3garwe garwwurz – gastmeisterin gastnusse – gaʒʒenspringer ge- – gebæric gëbærin – gëbendic gebenedîunge – gebietære gebietærin – gebiurischlich gebiurlich – geböume gebôʒ – gebrëst, gebrëste, gebrësten gebrëstelîn – gebrûchic gebrûchlich – gebunt gebunt – geburst geburt – gedâht gedâht – gedense gederbe – gedinge gedinge – gedrange gedrâte – gedünste gedurchtriben – gegate gegatrom – gegenkouf gegenlëder – gegensetzunge gegensidele – gegenwertes gegenwertic – gegihte gegiric – gehaʒʒic gêhe – gehëlfe gehëlfelîche – gehilfe gehilfic – gehœric gehœrlich – gehügenisse gehugesam – geifer geifervrâʒ – geiselrieme geiselruote – geisticlich geistîn – geiʒhorn geiʒhût – gejeitschuoch gejeitvogele – gekünne gël – gelegede gelegelich – gelende 1gelende – gêlîche gelîcheit – gelîchmëʒʒunge gelîchnisgëbende – gelide gelidemâʒe – gêlingen gelîp – gëlm gëlmen – geloup geloup – gëlte gëltel – gelückede gelückederat – gelüstelîn gelustic – gemahel gemahelbettelîn – gemæʒicheit gemæʒiclich – 2gemeine 1gemeinen – gemeinsin gemeinunge – gemerrede gemêrsal – 2gemüete, gemuote gemüetic – gemutzet gemʒe – genâdenschüʒʒel genâdensol – genæmicheit genamʒôn – genemede genende – genëserinne genetzen – genieʒen genieʒlich (?) – genôʒen genôʒgeselle – gensîn gensischen – genuhtlîchen genuhtrîch – genuʒ genuʒt – gephrange gephünde – 1gerat 2gerat – gerëhen gerëht – gereisic gereitære – gerieme geriemen – gerihticlîche gerihtinsigel – geriune 1geriusche – gerouche geröufe – gerte gerte – gerûmiclich gerummel, gerumpel – gêrvalke gerwære – gesaten gesatznissede – gescheftbrief geschefte – geschepfnisse geschepfunge – geschiuwede geschoc – geschrihte geschrîp – gesëhen gesëhenheit – geselliclîcheit geselligen – gesihtic gesihticlich – gesite gesiten – geslihte geslinge – gesnæren gesnarren – gespenstnisse gesper (?) – gespræchelich gespræchetac – gespunst gespür – gestelle gestellet – gestifte gestille – gestrenglîche gestrenze – ge|stunge gestungede – gesuoch gesuochære – geswerme geswërte – gesworn gesworne – getelle getelôs – getougen getougen – getreigeret getrenke – getrüese (?) getrügede – getwædicheit getwædigen – gëtzen getzsal – gevalte gevanclich – gevëderen, gevëdern gevêhe – geverte|lehe gevertinne (?) – gevlester gevlitter – gevrier gevrist – gevülle gevuoc – gewahsenheit gewahst – gewaltroubunge gewaltsame – gewar gewar – gewe gewëbe – gewellen geweltigen – gewërben gewërbic – gewern gewërn – gewiere gewieret – gewinnen gewinnic – gewist gewiste – gewonunge geworden – gewzen (?) gezagel – gezëmelich gezemen – gezît gezîte – gezoc gezogen – gezwîen gezwîge – giefen giege – gifticheit gifticlich – giht gihtboum – gimbîʒen gimme – gippengappen gippentuoch – giric giricheit – gischen gîse – gîtigære gîtige – 1glan 2glan – glas(e)väʒʒelîn glas(e)vënster – gleimel gleimelîn – gleten glêtphenninc – glipfen glise – glocke glockehûs – glôriôs glôriôslich – gluothaven gluothert – goder goedertieren – golf gollen – goltgesmîde goltgesteine – goltreit goltrîch – golttropfe goltvar – gos (?) got – gotesarm gotesbeckære – gotesmordærinne gotesphenninc – gotgeformet gotgelâʒen – gotmeinunge gotmensche – gouch gouch – goukelære goukelbilde – goukelspil goukelsprütze – göumütte, -mutte göu|phâwe – grabe grabe – grâf- graft – gramerʒîe gramerʒîen – gransprunge gransprunge – gras(e)phenninc gras(e)spier – grâvenrëht grâveschaft – grebinc grebnisse – gremiclich grempære – griekech grien – griffel griffelære – grimmetât grimmic – grisegrammen grîseleht – griuslich griuwe – groppe gros – grôʒmüetic grôʒmuoticheit – grüenheit grüenlich – grunderëbe gründic – gruntübele gruntvestære – gruon- gruon- – grütschîn grutte – 1gücken 2gücken – güfticheit güfticlich – gûlen gülle – gumpenîe gunderam – guotdunken guotdunkende – guotswender guottât – gürtelgewant gürtellîn – gymnosophiste
|
ge|ehte
stN.
zu ahte stF. ‘Trachten, Bestreben’ (wohl nicht
ge|æhte stF. ‘Verfolgung, Strafe’):
nû erfunden si daz, / ez wære allerbeste, / daz er ein hantveste
/ die meister hieze machen / aller der sachen, / die er dâ setzen wolde; / ein ieglich
bischolf daran solde / sîn insigel henken, / daz nieman gekrenken / disen saz möhte, /
daz ouch si selben dhein geæhte / dâgegen möhten gewinnen Ottok
28407
MWB 2 228,44; Bearbeiter: Tao
geehten
swV.
→
geahten
MWB 2 228,53;
ge|ehtlîcheit
stF.
‘Einbildung, Vorstellung’
also ist auch in dem brode gut / siecherlich beslossen daz
oberste gut, / nit alleine nach geechtlicheit [
n. g. für
afrz. imaginaument
] , / noch auch nit nach
betzeichlicheit / und auch nit alleyn nach wesen duͤgenclich, / sonder is ist
da inne liplich / und auch da bij redelich, / gheenwertig und gewerlich, / aen alle
ander glichenisse / und aen bedruͤgnisse Pilgerf
3130
MWB 2 228,54; Bearbeiter: Tao
geeide
stN.
‘Eid’
iusiurandum: daz geeide WindbCant
138
MWB 2 228,63; Bearbeiter: Tao
geeischen
V.
→
eischen
.
1
eischen
1.1
‘etw. (er)bitten, verlangen, fordern’ , mit Akk.d.S. oder Obj.-Satz 2
‘jmdn. herbeibitten, zu sich rufen’ (
eischen
2
), in Übers. von lat. (con)vocare 3
‘etw. erfahren, vernehmen; von jmdm. hören, erfahren, Kenntnis
erhalten’ (
eischen
1.6
; ahd. häufig, vgl. AWB 3,232f.)
1
→
eischen
1.1
‘etw. (er)bitten, verlangen, fordern’, mit Akk.d.S. oder
Obj.-Satz:
daz wir geheischen hie von dir, / gewere vns des EvStPaul
4198;
wie maht geheischen du von mir / hie, das ich drinken reiche dir? ebd.
11397
u.ö.
2
‘jmdn. herbeibitten, zu sich rufen’ ( →
eischen
2
), in Übers. von lat. (con)vocare:
hervm bin ich auch niht kumen, / daz ich geheische die gerehten, / sunder zu
den sundigen knehten [
non enim veni vocare iustos, sed
peccatores
Mc 2,17
]
EvStPaul
2638;
Ihesus sie [seine Jünger] da gehiesch fur sich
ebd.
524;
besunder er gehiesch an sich, / die schuldig sime herren waren ebd.
8959
u.ö.
3
‘etw. erfahren, vernehmen; von jmdm. hören, erfahren, Kenntnis
erhalten’ ( →
eischen
1.6
; ahd. häufig, vgl. AWB 3,232f.):
allîu gebâre mînes sponsi [...]
lóccheta ze ímo mít sûozemo mâre, dîe iz geêiskêton Will
90,10;
swa her dicheinen gotis holden / geeischete indeme lande, / in
gebirge oder in walde / odir iergen in gotelichem siete, / der gewunnen sie so uiele
/ in daz munstir ane zale / daz gotis dienist da wole / uolliclichen rat gewan
Ägidius
829
MWB 2 229,1; Bearbeiter: Bohnert
geellent
Part.
→
ellenden
2
(refl.) ‘sich in die Fremde begeben’
geellent ritter, nit verzage! Rennew
28719
MWB 2 229,24; Bearbeiterin: Herbers
ge|entwirdigen
swV.
‘entwürdigen, entehren’
sîn rôsenfar bluot, das er fuͦr mich gôß an dem heiligen crûce, daz
enwil ich niemer entêre noch geuntwirdigen mit den sunden SprMyst(B)
196,26
MWB 2 229,27; Bearbeiterin: Herbers
gêer
stM.
‘Botenläufer’
item ob ein geer oder ein pot wider das vorgeschriben geseczt in potschaft lauft
oder wirket, [...] sol er gepuest uerden StatTrient
132
(a. 1307)
MWB 2 229,31; Bearbeiterin: Herbers
geerbe
swM.
‘Erbe, Miterbe’
daz daz [...] aigen [...]
getailt wart [...] von allen sinen gerben, des ouch min
housvrowe [...] gerb was UrkCorp (WMU)
2067,7;
durich ir vnd aller ir geerben vnd ir vorvordern sel willen ebd.
2916,5;
ob Leo [...] an recht geerben ververt, so gehoert ez vnz
an vnt vnser geerben ebd.
1703,21;
welher under in verdurbe / unde von got niht erwurbe / êlicher
gerben, / mit des selben sterben / solt dem andern sîn benant / des andern liute unde
lant Ottok
10190
MWB 2 229,35; Bearbeiterin: Herbers
ge|êrtrîche
Adj.
‘hochgeehrt’
div geertriche Maria PrGeorg(Sch)
33,3
MWB 2 229,45; Bearbeiterin: Herbers
geerzen, geerzenen
swV.
→
arzen
swV.
MWB 2 229,47;
ge|estiget
Part.-Adj.
zu
esten1
.
‘verästelt, knorrig’
es ist ein stab vor den kuwe hierten, / den man nit kan biegen
als gerten; / dann er ist hart und geestiget, / gewonden und gefestiget
Pilgerf
7966
MWB 2 229,48; Bearbeiterin: Herbers
geëʒʒe
stN.
‘Essen’
da nam sie [Ginerva] das heiß brot und
legt es in milch klein gebrocket. da ging sie in den baumgarten und warff das geeße in
den kerker Lanc
567,29
MWB 2 229,52; Bearbeiterin: Herbers
gefirmen
swV.
‘haften an jmdn.’
daz untat niender hares breit an dich [den Schüler] mac
gefirmen Frl
15:9,11
MWB 2 229,56; Bearbeiterin: Herbers
gefloier
stN.
vgl.
floier
stMN.,
floieren
swV.
‘Kopfschmuck mit flatternden Bändern’
si warf abe ir gefloiir, / si want ein snodiz sloiir
[Kopftuch] / wider umme ir houbet Elis
2443
MWB 2 229,59; Bearbeiterin: Herbers
geflôrsen
stN.
→
flôrsen
stN.
MWB 2 229,63;
gefrunzet, gefranzet
Part.-Adj.
zu afrz. froncier, vgl. Suolahti 1,299f.
‘mit Falten geschmückt, gefältelt’
ein roc gevrunzet gel âr [oder] rôit Yolande
2771.
– im Wortspiel mit Franze (
‘Frankreich’):
si truoc von brûnem samît an / roc unde mantel, in dem snite
/ von Franze, und was der roc dâ mite / dâ engegene, dâ die sîten / sinkent ûf ir
lîten, / gefranzet unde genget, / nâhe an ir lîp getwenget / mit einem borten
Tr
10905
MWB 2 230,1; Bearbeiterin: Herbers
gegademe
stN.
‘(Schlaf)Gemach, Kammer’
der kúning. lêitota míh in sîne gegádeme Will
6,1.
48,11
MWB 2 230,10; Bearbeiterin: Herbers
gegar
Adj.
‘gemacht, bereitet’
sîn hiuvel und sîn wangen, / diu hâte bevangen / ein varwe vil minneclîch, /
milche und rôsen gelîch, / als dirre zweier dinge var / waere in eine gegar WvRh
6269.
1392
MWB 2 230,12; Bearbeiterin: Herbers
gegate
swM.
1
‘Genosse’
2
‘Partner, Teil eines Paares’
1
‘Genosse’
der koning was belebin / ûf dem boime vnd sîn gegate Eilh(L)
3495.
5562;
wolle wir sîne gegaten sîn Kröllwitz
4408;
synes schildes en vant man geyn gegaden, / want eme enmochte geyn swert
geschaden Karlmeinet
415,28;
NvJer
27705
2
‘Partner, Teil eines Paares’
daz selbe vogelin / wil ane gegaten eine sin PriestJohB
950,51.
950,54;
wande unser trût daz ist Crist, / der uns durch reht vil lieber ist, / dan der
tûben ir gegate Kröllwitz
4387.
–
[Maria ist wie eine] turtelduf al an gegaden
MarlbRh
85,15.
85,34;
sich do kos si [Maria] den
durren ast / also di turteltube tut zu vorn, / wen si irn gegaten hat vorlorn
Brun
5298;
MarienklUVr
544.
–
‘Ehegatte’
ab eyn man [...] von sinem wibe gescheiden wurde
und in sollichir wise daz eyn izlichis wol eynen andern gegaten nemen mochte
RbMagdeb
284,15;
got, der alle ding vormac, / brach im uz der siten sin / einen gegaten
luter, fin HistAE
66.
67;
nu ir nicht welt gestatin / deme manne zcwene gegatin PfzdHech
197,5.8
MWB 2 230,16; Bearbeiterin: Herbers
gegatrom
Subst.
vgl.
gagatrômes
.
ein Edelstein:
von dem gegatrom. gegatromeus ist ain stain scheckot sam ain
rêchgaiz BdN
448,13
MWB 2 230,37; Bearbeiterin: Herbers
gegâʒ
Adj.
vgl.
gâʒ
.
‘gegessen’
~
haben, mit Akk.:
wan do got Adam straphot warumbe er den aphel hête gegas PrSchw
2,66;
mit partit. Gen.:
und dc du [Adam] dez boͮmez hâst gegâz den ich
dier hât ferboten ebd.
2,53
MWB 2 230,40; Bearbeiterin: Herbers
gegen
Präp.
auch gagen, kegen, kontrah. gein, kein, gên.
– Präp. mit Dat., selten Akk. (
Will
47,8.
142,17;
SpdtL
153,1;
HeslApk
15118;
Macc
3806
GTroj
2691;
u.ö.) oder
Gen. (
HeslApk
14833;
NibB
2293,3
).
1 räumlich 1.1 direktional 1.1.1
‘(in Richtung auf etw./jmdn.) zu, nach, in’
1.1.1.1 eigentl. 1.1.1.2 bildl. oder übertr. 1.1.2
‘entgegen’
1.2 lokal 1.2.1
‘auf etw. gerichtet’
1.2.2
‘jmdm./etw. gegenüber, zugewandt’
1.2.3
‘vor’
1.2.4
‘in der Nähe von’
2 final ‘für, um ... zu’
3 kausal ‘infolge’
4 einen Kampf, eine Feindseligkeit, Gegnerschaft, einen Verstoß usw. oder eine
Abwehr bzw. einen Schutz gegen jmdn./etw. bezeichnend:
‘gegen’
4.1 gegen jmdn.; 4.2 gegen etw. 5 einen Vergleich, eine Gleichsetzung oder eine Entsprechung bezeichnend 5.1
‘im Verhältnis, Vergleich zu, gegenüber’
5.2
‘so viel wie’ , in negierten Sätzen oder Sätzen negativen Inhalts 5.3
‘gemäß, zufolge’
5.4 zum Anschluss einer Präp.-Erg. bei bestimmten Verben 6
‘(im Austausch) für etw., um etw., im Gegenwert von’
7 abgeschwächt, eine durch den Prädikatsausdruck oder den Kontext näher bestimmte
Beziehung herstellend: ‘gegenüber, zu, in Bezug auf’
7.1 bei Verben 7.2 bei präd. Adj. 8 in annähernden Quantitäts- und Zeitangaben 8.1 bei Zahlen zur Angabe der räumlichen Größe oder der zeitlichen Dauer:
‘an, ungefähr’
8.2 einen Zeitpunkt, -raum bezeichnend: ‘gegen, an, zu’
1
räumlich
1.1
direktional
1.1.1
‘(in Richtung auf etw./jmdn.) zu, nach, in’
1.1.1.1
eigentl.:
wander gegen walde lief Iw
3248;
ich reit gegen dem bürgetor ebd.
281;
heten si die winde verre dan getragen / gegen
Îsensteine in Prünhilde lant NibB
382,3;
die sprîzen gein den lüften [in die
Luft] flugen / von des küenen Hiutegêres sper
Parz
37,26;
(mit Gen.:)
swenne die zu urlogen varn
[...], / so [...]
setzen [sie] die notvesten
[...] kegens grimmen gevertes, / swa sie
dan aller hertes / der storm dunket HeslApk
14833;
edel ritter küene, nu wendet gegen
mîn [überliefert nur in der späten Hs. b]
NibB
2293,3.
– in Verbindung mit einem Richtungsadv.:
si fuoren zweinzec mîle
[...] / mit eime guoten winde nider
gegen dem sê NibB
381,3;
sus trat er in ein schiffelîn /
[...] und kêrte hin gegen der habe
Tr
8763;
gein der habe hin ebd.
18408;
daz herze sneit er halbez abe / hin gegen dem
spitzen ende ebd.
2975;
hie mite sô stach er ime zehant / daz swert
gein dem herzen in [in das Herz]
ebd.
5455;
er kêrte gein der brucke her / unde begegent
im mit dem sper ebd.
16137.
– vor Länder- oder Ortsnamen:
si wolden dannen varn / gên der Hiunen landen
NibB
1688,2;
Artûs fuor gein Karidœl Parz
336,6.
822,7;
vnd sullen da von geben gegen Fulde alle iar ein phunt wahses
UrkCorp (WMU)
1254,35.
– vom Blick:
die dort her nider scouwent gein uns ûf die
vluot NibB
390,3;
ez [
daz
hundelîn
] was sô missehære, / als man ez
gegen der bruste an sach Tr
15823;
die ögen si vil dike schwang / hin gegen dem
gestirnne GTroj
79.
– Wendung:
gein sînen fuozen si sich bôt
Parz
611,23
1.1.1.2
bildl. oder übertr.:
der müeze iuch helfe lêren / und uns gein
freuden kêren Parz
659,22;
süeze Minne, [...] bit si, daz si ir
wîplich güete gegen mir kêre Walth
109,27;
den gelobten strît / mîn unverzagtiu hant sô gît
/ daz ich Gâwân bî disem tage / gein prîse oder in laster jage
Parz
684,14;
sîn wîp die küneginne / bat ich durch sippe
minne, / wand mich der künec von kinde zôch / und daz mîn triwe ie gein
ir vlôch, / daz si mir hulfe ebd.
528,20;
ouch sîget der tac sêre / gegen der âbentzîte
Tr
2515.
– mit reziprokem Pron. einander:
si twanc gên ein ander der seneden minne nôt NibA
292,2
1.1.2
‘entgegen’
die riten unde giengen / dâ si in emphiengen /
engegen [Hss.: gegen
] im wol drîe
tage AHeinr
1391;
sin kam ê mâles zuo zim nie, / ern gienge verre gegen
ir ie Tr
14684;
Tristan [...] kam vil
schiere, dâ Gilân / der herzoge gegen im reit ebd.
16179.
– bildl.:
sô die bluomen ûz deme grase dringent, / same si lachen gegen der
spilden sunnen Walth
45,38;
allez daz dâ blüende was, / daz lachet allez
gegen in Tr
17389;
dô kunde ein sælic man gebâren, / unde spilte im sîn herze gegen
der wunneklîchen zît Walth
120,13.
– mit dem Nebensinn des Feindlichen: ‘entgegen,
gegen’ (teilw. in 4 übergehend):
daz Porus gegen
ime [Alexander]
quam [zog] / und elefande brâhte
SAlex
4389;
Jonathas zoch ouch zu Bethsan / mit ime vierzic tusent man /
uzirwelder zu strite gar, / also quam er kegen in
[Tryphon] dar Macc
5891
(vgl. I Mcc 12,41);
swaz kunge wider sie [Römer] waren / und
wolden kegen sie varen, / die wurden alle geslagen ebd.
3806
(vgl. I Mcc 8,4);
irre widerparten / die sich kegen en hie scharten ebd.
6689
(I Mcc 16, 7)
1.2
lokal
1.2.1
‘auf etw. gerichtet’
sámo uvîg hûs ûffen Libano, dáz der gekêret íst in
gégen [La. gagen
] Damasco
Will
118,2;
alsotan kellir sol werdin,
[...] der venstir habe vnd di tore io gekart
kegin dem nordin Pelzb
138,30
1.2.2
‘jmdm./etw. gegenüber, zugewandt’
si gesâzen vor dem hûse gegen einem sal / (der was
Kriemhilde) ûf eine banc zetal NibB
1761,1;
her Tristan und her Gâwân / die sâzen beide wol hin
dan / an einer anderen tavelen ort / gerichte gein dem künige dort
HvFreibTr
2588;
si [Frau Sælde
] stêt ungerne
gegen mir. / louf ich hin umbe, ich bin doch iemer hinder ir: / si wil mich
niht an gesehen Walth
55,39.
– mit dem Nebensinn des Feindlichen:
dô sach er den herzogen stân
[...] kegen ime ûf der mûre
VAlex
901;
zwêne degene, / die noch sô werlîche gewâfent
gegen dir stânt / und noch ledeclîche vor ir vîanden gânt
NibB
2338,3;
(mit reziprokem Pron. einander:)
Moyses samnete auch sîn her unde vuor gegen
im [ihm entgegen] unde legete sich gegen
im ûf ein schœne velt. si lâgen gegen einander BuchdKg
43,16
1.2.3
‘vor’
vil schône er gein dem künege neic Tr
3256;
er vuor ûf balde gegen in / und viel sâ gegen in
allen hin / und lac den höfschen süezen / vlêhlîche zuo den vüezen ebd.
10463.
2673;
gegen dem tor hielt der degen Wig
6787;
si koment für den rihter gegen den diu selbe sache ze
handeln ist SpdtL
153,1
1.2.4
‘in der Nähe von’
si hiezen herbergen für den grüenen walt / gên des
wildes abloufe, die stolzen jeger balt NibB
928,2;
si sâzen gegen dem lufte [d.h. nahe dem
Fenster] unde heten kurzewîle grôz ebd.
1320,4;
der wirt sich selben setzen bat /
gein [an] der mitteln fiwerstat / ûf ein
spanbette Parz
230,16
2
final ‘für, um ... zu’
der vogt von dem Rîne kleidete sîne man
[...] gegen der hôhgezît NibB
1507,3;
der palas unt die wende daz was über al / gezieret gegen den
gesten [zum Empfang der Gäste]
ebd.
565,2.
782,4.
395,1;
ir werdent hôch enpfangen. / ir sît wol wert, daz wir die gloggen gên iu
liuten Walth
28,14;
si giengen [...] / für den wirt
[...], / gein nîgen [subst.
Inf.] si ir houbet wegten Parz
233,27;
ir ors verdahten sie vil wol / als man noch gein strîte sol,
/ sie bunden helm ûf houbet RvEAlex
7190
3
kausal ‘infolge’
vnd ich her Johannes gegen bet miner vorgenanten tohter han min ingesigel an
disen brief gehenket UrkCorp (WMU)
N465,8;
das sich die êrebęren lûte [...] mit mir gerihtet
hant [...] aller der schulde vnd der sache, darumbe sú
gegen miner klage in die âhte wurden getâne ebd.
3212,3
4
einen Kampf, eine Feindseligkeit, Gegnerschaft, einen Verstoß usw. oder eine
Abwehr bzw. einen Schutz gegen jmdn./etw. bezeichnend:
‘gegen’
4.1
gegen jmdn.;
in Verbindung mit Verben :
mit vaste er grôzen kumber leit: / sîn kiusche gein
dem tievel streit Parz
452,28;
weire auch, daz der herren gesinde iht misseteite gein der burgere
keime UrkCorp (WMU)
2550,43;
wær aber, daz er ein purch hiet vnd sich wolde setzen gegen dem
lantherren ebd.
1800AB,18,16;
ze schirminne, ze ratenne vnd ze helfenne gegen menlichen ebd.
1477,6;
vmbe alle sache, di gegen im gent [anhängig
sind]
ebd.
2345,9.
– abh. von Subst. bzw. von Verbverbindungen mit Subst.:
ob iemen tjoste gein mir gert Parz
370,26.
674,7;
an dîner râche, hêrre vater [Gott] , gegen
in niht erwint Walth
10,13;
von allem dem chrig, den wir heten vmb daz selbe holtz gegen dem apt
von Wilhering UrkCorp (WMU)
2998,16;
aller der chlage, di der apt von Zwetel vnd sein sammunge gegen mir
hiet ebd.
3333,18;
daz weder ich noch dekein mîn erbe dar ovf nimmermer deheine ansprache
svlen haben weder gegen im [...] noch gegen ander
nieman ebd.
3330,37.
1845,39
4.2
gegen etw.:
swie vil wir hân / getân gein dîner hulde LobGesMar
73,4;
das si denne gegen ir eide niht dete UrkCorp (WMU)
1788AB,36;
dô wir uns solten warnen gegen des kalten winters zît Walth
13,27;
ich tuon iu kuont / wie ir sult gebâren / gein iwers
verhes vâren Parz
560,28
5
einen Vergleich, eine Gleichsetzung oder eine Entsprechung bezeichnend
5.1
‘im Verhältnis, Vergleich zu, gegenüber’
gegen ir herzeleide wie liebiu mære si bevant!
NibB
741,4;
daz was gein dirre nôt ein niht Parz
583,11;
swaz ich von brenden ie bevant, / daz ist an sender arebeit / gein solchen
brenden wol begraben Frl
14:26,17;
ob libes hamer / ist weich gein der metalle, / da vrouwen lop sich wirket
abe ebd.
3:29,9
u.ö.;
swâ ein edeliu schœne frowe reine, / [...] dur
kurzewîle zuo vil liuten gât, / [...] alsam der sunne
gegen den sternen stât Walth
46,15
5.2
‘so viel wie’, in negierten Sätzen oder Sätzen negativen
Inhalts:
im sîn munt was sô rôt / unt daz vor jugende niemen dran
/ kôs gein einer halben gran Parz
244,10.
– formelhaft
~ einigem sporn
‘so viel wie ein einziger Sporn wert ist, das Geringste, im
Geringsten’, ähnl.
~ einem hâre:
swaz ir in daz lant / habt mit iu gefüeret, ross und
ouch gewant, / dem schaffe ich sölhe huote, daz sîn niht wirt verlorn, / daz
iu ze schaden bringe gegen einigem sporn NibB
1659,4;
iedoch bat ich allenthalben, swa man pflach guoter salben, / daz man
mir ein wenich streich dar an [auf die Wunde] : nu
vant ich nie deheinen so guoten man, / der mir durch got / gein einem hare
wolte geben Trost
122;
ez enkund im niht geschaden / an sînen vreuden alsô /
daz er iender unvrô / gegen einem hâre wurde dervon: / wan er was lasters
wol gewon Iw
2641
5.3
‘gemäß, zufolge’
vnd svn oͮch der selben hoͮfstet vnd hvses wer sin gegen
rechte, sva sis bedvrfen UrkCorp (WMU)
1486,8
5.4
zum Anschluss einer Präp.-Erg. bei bestimmten Verben:
des site man gein prîse
maz [rühmte]
Parz
145,3;
die wîsen rîter möhten spehn / op sîn unverzagtiu hant /
des tages gein prîse wurde erkant [als rühmenswert anerkannt
würde]
ebd.
678,8;
wolt michs der künec erlâzen, / des jæhe ich im gein
mâzen [rechne als maßvolles Benehmen an]
ebd.
708,20;
din lob was laz, / do ich ez maz / gein irem lobe Frl
5:119G,17
6
‘(im Austausch) für etw., um etw., im Gegenwert von’
dise unt die êrsten sehse ê / truogen zwelf röcke geteilt, /
gein tiwerr kost geveilt Parz
235,14;
vnd hat das verkoͮfet in allem dem recte gegen nvzze
UrkCorp (WMU)
3050,18;
her wider sol Cvnrat von Liehtenberch vnserre tohter Agnese geben vnd bewisen
sines gvͤtes gegen sehs hvndert marken ebd.
N219,11;
jst abir daz ein man den andern lemt, so gehort ein lem gegen der andern
ebd.
1914,3;
vnd sal ime gebin eigin gein eigine vnd lehen gein lehene ebd.
1373,21
7
abgeschwächt, eine durch den Prädikatsausdruck oder den Kontext näher bestimmte
Beziehung herstellend: ‘gegenüber, zu, in Bezug auf’
7.1
bei Verben:
allen sînen willen er in reden bat / gegen der küneginne
NibB
426,3;
sus dolter freude und eise, / tumpheit er wênc gein in
enkalt Parz
167,11.
227,17;
nu ist billich, daz er des gein rehten liuten wol genieze
SM:UvS
30: 3,3;
mîn lîp gein tôde was verselt [dem Tode
ausgeliefert]
Parz
218,12;
ir pfärt gein kumber was verselt ebd.
256,17;
daz Etzeln ingesinde sich vreuten gegen in [über
sie] sêre KlageB
211;
vil manic helt gemeit / sich vreute gegen dem schalle
NibB
1362,3;
gegen der geste kümfte vreute sich ir muot ebd.
1382,1;
Ihesu Krist, / helf myr, daz ich mich kegen dir recht
gemache [verhalte]
TannhBu
50;
so heit he kein den richteri virworcht dru scerph undi ein
phunt Mühlh
128,1;
swer des wort sprichet der unreht hât, der mac sich kûme
bewarn daz er rehte var gegen got SpdtL
152,3;
des habent bede gesworn gegen [sonst auch:
ze/ûf/an, vgl. WMU 2,1726f.] den heiligen
[auf die, bei den Heiligen]
UrkCorp (WMU)
482,44;
die lúte, die [...] nút gegen Habspurg
hoͤrent [zugehören]
ebd.
N243,33.
–
mînes sponsi [...], dér mír
pacem hât guúnnan gégan sînen váter mít effusione sui sanguinis.
Will
142,17;
swenne ir geprüevet sînen art, / ir sît
gein [im] strîte dermite [mit dem
Schwert] bewart Parz
240,2;
nu râtet mir mit witzen
[...]
gein [angesichts] disen strengen mæren ebd.
355,22;
sîn glast was wîbes stæte ein bant: / ir zwîvel gar
gein im verswant ebd.
311,26;
der vrouwen schiere wart bekant, / daz daz selbe
brievelîn / gein ir [für sie] ein bote solde sîn
HvFreibTr
5856;
so verzihen wir vns gegen disen dingen vnd disem brieve aller helfe
geistliches vnd weltliches gerihtes UrkCorp (WMU)
N197,41;
dar nâch muoz diu vrauwe teilen
gegen [mit] den erben die hofspîse
SpdtL
100,8.
– abh. von einer verbalen Wendung:
suîe du ze hímile sîs gestígan per humanitatem. hábe
îe dóh gégen [La. wider
] míh dén síto
déro rêion. unte des híntcalbes Will
47,8;
die Sîfrides degene heten dô gên strîte wân
NibB
1046,4;
so hat vil maniger gen ir muot, / daz er si gerne næme UvLFrb
625,20;
dîn trôst für ander trôste wigt, / sît dîn herze
gein mir triwen pfligt Parz
715,8;
der ander vater mîn, / der tuo sîn zuht nu gein mir
schîn ebd.
392,12;
er thú danne sine gnade gegen vns UrkCorp (WMU)
2352,30;
daz wiͤr [...] auch in aller der
purgelschafft sein gegen hern Ewer ebd.
3587,37;
vnde daz sie tuͦn, alse sie gen gote vnde gen den luten
gebunden sint ebd.
N736,16.
– abh. von einem Subst.:
daz si solden mêren / ir freude gên der gotheit
EnikWchr
8497;
ob ieman sich selben erkenne nach siner sele heile daheines schaden
gegen ir gozhuse [Schädigung des Gotteshauses]
UrkCorp (WMU)
1681,45
7.2
bei präd. Adj.:
manc werder man gein valsche laz Parz
217,12;
des gab ir trûren solhez leit / daz ir kiusche wart gein
zorne balt ebd.
365,17;
ir fürsten, [...] / sît gegen friunden senfte,
gegen vienden tragent hôhgemüete Walth
36,12;
vnd suln ouch dar zuͦ die burgen alle gegen inen haft sin in alle
wise alse gegen Huge selber UrkCorp (WMU)
3003,20;
wer och dc, dc die knechte in den muͥlinon als vnfervanglich vnd
als sumig wêrin gegen den muͥlinon ebd.
3474,42
8
in annähernden Quantitäts- und Zeitangaben
8.1
bei Zahlen zur Angabe der räumlichen Größe oder der zeitlichen Dauer:
‘an, ungefähr’
der edel marcgrâve des schildes hin im swanc [ihm
wegschlug] / wol gegen einer ellen, daz fiur dræte dan
NibC
1652,3;
min vrowe het hie einv mate gegen zvelif ackeren UrkCorp (WMU)
N818,24;
es sint hoͤue, mathen oder ackere, das ist gegen siben
huͦben vnd ein vierteil landes ebd.
N184,13;
entrinde eyn czwik eynis aldin appilboumis
[...] von dem ende bi czwen spannen odir dryn kegin
eyme gelede breyt des lengistin vingirs vmme vnd vmme vnd wirf dy rynde wek
Pelzb
120,33.
–
wir [...] sulen aldâ blîben
/ wol kegen vierzehen tagen HvFreibTr
4293
8.2
einen Zeitpunkt, -raum bezeichnend: ‘gegen, an, zu’
zen herbergen füeren [...] sol
man uns die mœre, und rîten danne mêr / gegen âbende, sô des wirdet zît
NibB
1884,3;
bî der sumerzîte und gein des meien tagen ebd.
295,1;
si liuhtet sam der sunne tuot / gegen dem liehten morgen
MF:Mor
8: 1,8;
wê, waz hilfet mich, daz mîn sunne ist ûf gegân? / si ist
mir ze hôh und ouch ein teil ze verne / gegen mittem tage ebd.
15: 3,4;
er erwachte gein der vesper zît Parz
628,11.
449,17.
491,5;
unz gein der âbentzîte Tr
3448;
ez nâhet vaste gein dem tage ebd.
7489
MWB 2 230,45; Bearbeiter: Tao
gegenbiet
stM. , gegenbiete
stF.
militär. ‘das Entgegenbieten, Gegenwehr’
von Azagouc diu swarze diet / sint poynders hurte gegenbiet
Wh
350,26;
strites widerbiete [Laa. gegenbiete
] was
all der werlde gar gen in zerunnen JTit
2765,2;
dâ kom ein werdiu windisch diet / ûz durch tjoste gegenbiet
Parz
496,18;
durch tjoste gegenbiete JTit
5791,4;
ob der von Arragune alein icht uf dem plane / do wer gen dem Britune? nein,
[...] er het da ritterschaft ze gegenbiete ebd.
2018,3.
– mit bieten, geben, haben:
si buten strîtes gegenbiet, / ê daz si überkraft betwanc
Wh
37,16;
ez heten von krefte überlast / die Persân nâch ervellet den gast, / wann daz
er gap strîtes gegenbiet UvEtzAlex
8165;
wann man vîntlich gegen Darîô riet, / daz sie [die
Fußsoldaten] heten strîtes gegenbiet ebd.
6212
MWB 2 235,19; Bearbeiter: Tao
gegen bieten, gegenbieten
stV.
‘jmdm. etw. entgegenhalten’
und schampt sich nit ain juͦnger man, / er wirt swach
und schamrot, / wann [wenn] im daz alter gegen bot, / daz
[was (an Bösem)] er in der jugent worcht, / da von
zimt dem jungen vorcht Teichn
499,30
MWB 2 235,35; Bearbeiter: Tao |