Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   enblâsen - enbrinnen    


enblâsen stV. ‘anblasen, blasend entfachen’ dar vnder hiezen sie machen / fur [...]. / do enwolde ez vnden noch obe / brinne [...]. / sie waren im vil vaste mite, / daz sie ez enpliesen Herb 15760. – übertr.: daz sint die ubelin blasbelge des ubilin smides des tuvelis die entblasin den zorn PrLpz (L) 140 (Glossar. s.v. blâsbalc)

MWB 1 1600,43; Bearbeiter: Runow

enblecken swV. selten Prät. -blahte ( Helbl 4,417). 1 tr.
1.1 ‘etw./ jmdn. entblößen, aufdecken’
1.2 mit präp. Erg., hier mit Refl.-Pron. ‘etw. ablegen’
1.3 bildl.
1.4 ‘etw. zu erkennen geben, zeigen’
2 refl. ‘sich zeigen, zutage treten’
   1 tr.    1.1 ‘etw./ jmdn. entblößen, aufdecken’ mit manegem dicken umbevanc / was ir antlütze verdecket / und niht ze sehen enblecket Parz 778,30. 818,22; er enplect daz houbet über al / unde zeigt, dâ er was kal Ottok 87184; der den vater decket / do er lag und waz enplecket, / da sint edel luͤt von worden Teichn 517,18; owê daz nû der selbe list [das Verhalten der Aspis, sich die Ohren zu verschließen] / niht mangen herren decket, / der bœser rede sîn ôre enblecket [sein Ohr öffnet für …] KvWLd 25,9; KvWPant 1605. – von den Zähnen: an allen disen dingen sol sich der gaischlich mentsche flisseklich huͦten [...]: lachen ane zen embleken; sehen ân ogen steken [starren, fixieren] ; reden ân hende streken PrGeorg 334,7 als Drohgebärde ‘blecken’ ez ist noch ein bewæret dinc, / sô man den fremden hunt ze vil / streichen unde triuten wil, / daz er enblecket sînen zan KvWEngelh 3537; [der Hund] enblaht die zend unde grein Helbl 4,417; KLD:Schulm 2:2,11    1.2 mit präp. Erg., hier mit Refl.-Pron. ‘etw. ablegen’ wan er [der Mensch] hât der sunden dorn / alsus an sich gestecket / und hât sich ouch enblecket / von der wirdekeide Erlös 500    1.3 bildl.: diz sint diu goukel hüetelîn / mit den der tiufel unkust bedecket, / die er doch hin nâch enblecket Renner 4074; si künnen ir schande wol bedecken / und ein kleine unzuht enblecken / eins andern und gar wîten ströuwen ebd. 22592. [Der Körper verhüllt die Seele wie eine Wolke die Sonne] were aber der wolke davon entplecket [weggezogen] , / so hette die sele so clar gesichte Pilgerf 6014    1.4 ‘etw. zu erkennen geben, zeigen’ daz wolde dir entecken / der alle dinc entplecken / kan mit siner ceswen hant / die dir waren umbekant Daniel 748; do wart ir vreud enblecket in sunnen varwer glenze JTit 165,1. – übertr. ‘etw. bloßstellen, bekanntmachen’ der schilt ist ein dach daz niht schande kan decken. / sîn blic [Blitzen] læt enblecken an êren die weichen KLD:UvL 16: 4,4; swer sines bruder missetat / im zu deheiner smacheit / saget unde machet breit / unde sie also enplecket Vät 19675    2 refl. ‘sich zeigen, zutage treten’ ûz der vinster gein dem liehte / het er sich enblecket Parz 613,13; wer mac des heizen fiures rôst / verbergen und verdecken? / ez kan sich wol enblecken / und öugen mit dem glanze sîn KvWTroj 21016; swâ gegen der sunnen sich enplect / der glast von den helmen Ottok 30025. 15752 u.ö. also kumt her [Christus] mit den wunden / vrischen an daz gerichte, / so daz an nimmer nichte / got vater sich entblecket, / wen in der sun bedecket / mit angenomener menscheit HeslApk 8947

MWB 1 1600,50; Bearbeiter: Runow

enblenden swV. ‘blenden’ mîn tumber sin vermîde daz, / daz mîn kunst niht enlêre, / daz männeglîch sîn vlîz dar zuo kêre, / wie man daz buoch bescheide. / ist daz durch liebe noch durch leide / noch zorn noch gâbe enblende, / daz man iuch von dem rehten wende, / swer daz tuot, der verliuset gotes hulde SpdtL 77,7

MWB 1 1601,40; Bearbeiter: Runow

enblenken swV. ‘etw. enthüllen’ do im Sigun enblenken solt ir lip biz dar sich leit der borte. / daz ander was verhullet JTit 4159,2

MWB 1 1601,47; Bearbeiter: Runow

enblîben stV. 1 ‘von etw. fern bleiben’ mit Dat.d.S.
2 ‘zurückbleiben, übrig bleiben’
   1 ‘von etw. fern bleiben’ mit Dat.d.S.: alle menschen die och gerne guͦte menschen weren, beginnent dis und des und gont alles mit den sinnen umbe und entblibent also der luter worheit und enkoment in sich selber nút Tauler 236,28; wie wir der worheit entbliben ebd. 75,26 u.ö.    2 ‘zurückbleiben, übrig bleiben’ ja werden si, di do entbliben sin, sich machen uz Jherusalem Cranc Jes 37,32; so sicht der geist [...], obe ime do út entbliben si Tauler 88,6

MWB 1 1601,50; Bearbeiter: Runow

enblîchen stV. ‘bleich werden’ man zuckt sy [die in Ohnmacht Gefallene] uff zehannd: / ir farb was ir enblichen, / ir krafft von ir gewichen FrSchw 7945

MWB 1 1601,60; Bearbeiter: Runow

enblœʒen swV. 1 ‘etw. bloßlegen, frei machen; jmdn. entblößen’
1.1 allg.
1.2 bes. ‘etw./ jmdn. entkleiden’ (überw. in Passivkonstr.)
1.3 von Waffen ‘zücken’
2 ‘jmdn./ etw. von etw. befreien’
2.1 mit Gen.-Obj.
2.2 mit präp. Erg. von
3 refl. ‘sich entblößen, entkleiden’
4 ‘(jmdm) etw. zu erkennen geben, offenbaren, zeigen’
   1 ‘etw. bloßlegen, frei machen; jmdn. entblößen’    1.1 allg.: man snyde von eyme czwige eynis boumis eyn stucke vnd entplose das stucke, das do blebin ist an dem boume Pelzb 121,14; enblœzet iwer houbet Parz 746,27; als wir mit enblœztem antlütze aneschouwen den glanz und die klârheit gotes Eckh 1:397,3; dô intblôzetin [deckten ab, öffneten] si daz dach dô her was, unde machten iz offin und si lîzen nider daz bette in dem der gichtige lac EvBeh Mc 2,4; JTit 5809,1. – mit präp. Erg.: er enblôzt imz houbet schier / von helme und von herssenier Parz 212,27. 748,3    1.2 bes. ‘etw./ jmdn. entkleiden’ (überw. in Passivkonstr.): ir brüste lûter unde klâr / stuonden ouch endecket, / enblœzet unde enblecket / ir sîten wâren unde ir lîp KvWSilv 974; nacket unde enblœzet gar KvWEngelh 3085; nû wart diu magt enbloezet schier. / an sich dructe sie der degen stolz und fier Loheng 2364; GTroj 6439    1.3 von Waffen ‘zücken’ Hen das swert aber entblost myt elenthaffter hant Alph 1204; jst daz zwen man oder mer in zorn gegeneinander auf wischten, vnd dhein wer enplosten StRVilsh 86    2 ‘jmdn./ etw. von etw. befreien’    2.1 mit Gen.-Obj.: den herzeric [Luftröhre des erlegten Wildes] er [Tristan] dô gevienc / [...] / und enblôztin aller sîner habe [streifte alles ab, was daran hing] Tr 2973. – meist in Passivkonstr.: dô wart enblœzet sîner habe / vil manec werder Franzeis KvWTurn 1024; er wirt enbloͤßet aller wat HvNstGZ 2889; diu sêle muoz als gar enblœzet werden alles des, daz zuogevallen ist Eckh 2:549,6. 5: 41,20; GTroj 20802; Boner 51,27. wer sein [des Maulwurfs] pluot streicht an die stat, dâ ainz enplœzt ist seins hârs [wo einer keine Haare mehr hat] , sô wehst im daz hâr wider BdN 160,31    2.2 mit präp. Erg. von: [der Strauß] hât ain sô dick haut, daz in niht freuset, wenn er von den federn enplœzt wirt BdN 223,29; daz ertreich enplœzt ist von dem wazzer an den steten, dâ die läut wonent und andreu tier, die ân luft niht geleben mügent ebd. 100,34; KvMSph 10,5; enbloͤs mich von aller unlidekeit Seuse 318,16; Eckh 3:266,1    3 refl. ‘sich entblößen, entkleiden’ ez sol kain brvͦder pie dem fivr sich vnerlich vnd vngeistlich nach wertlicher lvte gewonhait enblozen, wan daz zimet niht geistlich lvte SpitEich 40,8; als sich div keyserinne habe / enbloͤzet, so suͤlt ir abe / den slayer tuͦn vnd kuͤssen sie TürlArabel *R 270,4. sende swære ein sendebære vinden kan, / swenne enblœzet sich der tan / und die winde stôzent dran KvWLd 5,13. – mit Gen.-Obj. ‘sich einer Sache entledigen’ jârlanc wil diu heide mit leide / vrîjen unde enblœzen sich / liehter bluomen wünneclich, / die der süeze meie kunde bringen KvWLd 17,2    4 ‘(jmdm) etw. zu erkennen geben, offenbaren, zeigen’ sîn rôtez bluot er [Christus] uns ze schaden vor gerihte enblœzet KvWLd 32,35; wan nichtes nicht ist bedackit daz nicht intblôzet werde, noch vorborgen daz man niht wizzen werde EvBeh Mt 10,26. – übertr.: do rief er eime knappen dare / vnd enblozzete im gare / sin leit vnde sine swere Herb 11252; [wenn] sein [des Anklägers] botwaren [Verleumdung] vor dem gerihte enbloͤzzet wirt, dem botwarer sol man div zvnge auz dem halse sneiden UrkCorp (WMU) 2345,3; so enbloͤz ich min herz Seuse 174,7. merket gar ebene: der geschrift ist gar rehte, der sie entdecket [auslegt, erklärt] und sie entblœzen wil Eckh 2:288,2

MWB 1 1602,1; Bearbeiter: Runow

enblœʒunge stF. 1 ‘Offenbarung’
2 ‘Entäußerung, Verzicht’
3 der ~ stat , übers. calvariae locus ‘Schädelstätte’ als lat. Bezeichnung für den Berg Golgatha (pseudoetymol. zu lat. calvus ‘kahl’ ?)
   1 ‘Offenbarung’ von der entblœzunge des bildes [Gottes] in dem menschen sô ist sich der mensche gote glîchende Eckh 2:276,7; daz bekentnisse entgeistet den geist. diu entgeistunge des geistes ist ein entblœzunge aller wîse der einekeit, die die persône beslozzen hânt in rehter wîse Überschall (Pf) 519,39    2 ‘Entäußerung, Verzicht’ aller vollekomenheite hœster grât [ lît ] an enplœzunge des geistes von allem anevalle der unglîchnisse unde von trôste der crêâtiure PrEkkewint 232; ‘unde mîn sêle wart minnelôs’: daz ist diu entplœzunge aller mîner krefte unde mîner sinne Eckh (Pf) 507,37    3 der ~ stat, übers. calvariae locus ‘Schädelstätte’ als lat. Bezeichnung für den Berg Golgatha (pseudoetymol. zu lat. calvus ‘kahl’?): dô si quâmen an di stat di da heizet Golgatâ: daz ist der intplôzunge stat EvBeh Mt 27,33. Mc 15,22

MWB 1 1603,6; Bearbeiter: Runow

enblüejen swV. auch ontpluychen. ‘erblühen, aufblühen’ (übertr.): sîn herze ime enblüete; / wan in dô der Minnen bolz / hât alsô sêre troffen Virg 1000,6; daz dirde casteel hies ruychendale; / in dem casteel roecht also wale. / Amor beguͦnde syn hertz tzontpluychen, / so dedent dair die lieben ruychen. / nyen roese, fyole noch muͦschaet MinneR 496 231; von dem werke in gotte vnd von der gebvrt, da der vater gebirt sinen eingebornen svn, vnd von dem vs flvsse entblvͤget der heiliger geist Eckh 2:456,9; so ist got die erste sach / on dez wesen nichtz enpluͤt, / weder rich noch ander guͤt Teichn 581,93

MWB 1 1603,24; Bearbeiter: Runow

enblüemen swV. ‘entjungfern’ (Lehnübers. zu lat. deflorare): des legirs der Brûnhavin pflac / mit der magit alvorwâr / volliclîch en ganziz jâr / alsô îdoch, als sî darnâch / mit geswornem eide jach, / und mit meitlîchim zeichin, / [...], / sich offinlîch berûmete, / daz er sî nî intblûmete, / joch nî unkûschlîch angewant NvJer 19071; doch tet diu schœne dem gelîch, / als ob si leidic wære / [...], / daz ir enblüemet was der lîp KvWTroj 17059. Partonopier, getriuwer man, / wirde ich keines mannes wîp / für dînen werden süezen lîp, / sô muoz ich sîn vertüemet, / der mich hât enblüemet / an allen sælden iemer, / wand ich enwirde niemer / frî noch fröudenhaft als ê: / mir ist nâch dir ze tôde wê KvWPart 15670

MWB 1 1603,37; Bearbeiter: Runow

enblüemunge stF. ‘Entjungferung’ das eine [...] heißet geweldikeit, / das ander der unkuscheit mit sime geslechte deit, / das dritte der jungfrauwen entblumonge, / das vierde mit eins andern wibe umb gan Pilgerf 10819

MWB 1 1603,52; Bearbeiter: Runow

enbobene Adv., Präp. auch enboven, inbofen. ‘oben, oberhalb’ 1 Adv.
2 Präp.
2.1 lokal mit Dat. ‘über’
2.2 direktional mit Akk. ‘über … hinaus’
   1 Adv.: dih ruͦme vnde lobe, / herre Crist, hie enboven / al din creatura Glaub 1496; an dem gewelbe hoch enboben Pass III 280,17; der heilige geist kummet von inbofen in den menschen Tauler 38,5; Eckh 2:161,7. – in der Verbindung ~ tragen ‘überlegen sein’ gelouben, hoffen, minnen, / die buzen und enbinnen / glich sin an irme tuene / kegen der gotes suene, / daz ir niekein in gotes loben / treit under noch enboben HeslApk 21216    2 Präp.    2.1 lokal mit Dat. ‘über’ du [Maria] bis enboven in allen, / wand, wiͤ wal si god bevallen, / si muͤzen under dinen vuͤzen sin MarlbRh 110,35; vil hôhe enboven der erde En 9394; ei nu vreut uch alle in gote / der den gescheffeden ist enboben Pass I/II 98,31    2.2 direktional mit Akk. ‘über … hinaus’ die suͦlen varin wonnen ce Numegin ove da beniedene; in boven [(flussaufwärts) nach oberhalb von] Numegin [Neumagen] ensuͦlen si niemer kuͦmin UrkCorp (WMU) 78,45. – übertr.: so suͦlen wir ire schuldich sin ze geldene in boven dat hovet guͦt hundert malder half weizze inde half rocge UrkCorp (WMU) N223,33

MWB 1 1603,57; Bearbeiter: Runow

enbor- bor- Präf.

MWB 1 1604,17;

enborbinnen Adv. ‘oben darin’ des selbin jâris ouch geschach, / [...] / ein ertbibunge sêre grôz, / dî drîes gab sô harten stôz / mit schutte dem gebuide, / daz kuime sich dî luide, / dî impor binnen wârn, / mochtin vallis bewarn NvJer 22744

MWB 1 1604,18; Bearbeiter: Runow

enbore Adv. ‘hoch’ 1 lokal ‘oben, in der Höhe’
2 direktional ‘nach oben, in die Höhe’
   1 lokal ‘oben, in der Höhe’ nû hienc ein tavel vor dem tor / an zwein ketenen enbor Iw 300; Pînel der kurteys, / [...], / den lîp verlôs, des prîs embor / noch hiut in hôher wirde swebt Wh 45,12; do die uf der wer enbor / vernament vientlichen krie RvEWh 1386; Lucid 45,9; KvWTurn 40    2 direktional ‘nach oben, in die Höhe’ er sluc, daz daz houbet enbor / flouc Herb 5766; sîne hende habter enbor / und sach vil tiure hin ze got Wig 7113; die lute die da waren vor, / dahten daz ieman enpor / zu im gestigen were Vät 1398; Barth 149,4; Iw 4672. – bildl.: ir herze daz vuor rehte enbor, / als ez gevidert wære Tr 5244; sîn [des Meißners] adellichez dœnen, daz dâ klinget hôhe enbor KvWLd 32,294; witiben und waisen [...] / trügen ïr gemüt enpor / und nïeten rechter frewden sich Märt 15143; Parz 649,27; RvEBarl 2354

MWB 1 1604,23; Bearbeiter: Runow

enbœrec Adj. ‘aufrührerisch’ swem so der pris enpfalle, daz er fluchticlichen werde enboͤric, / swer dem git den tot, dem wirt zesolde / der got und ouch der wibe lon JTit 3123,2

MWB 1 1604,41; Bearbeiter: Runow

enbœren swV. 1 ‘etw. in die Höhe heben; etw./sich erheben’
1.1 konkret
1.2 übertr.
1.2.1 ‘das Herz/ die Seele zu Gott erheben, auf ihn ausrichten’
1.2.2 ‘(jmdm. das Gemüt, die Stimmung) erregen; erfreuen’
1.2.3 ‘etw. anheben, beginnen’
2 intr., Bed. unklar
3 mit Refl.-Pron. ‘sich auflehnen, zur Wehr setzen’
   1 ‘etw. in die Höhe heben; etw./sich erheben’    1.1 konkret: nu begunde hohe enboͤren / der ander sine stange Rennew 30652; der slegel aber enbort / wart WhvÖst 12068; [ich will] den mînen lîp mit manegem sprunge enbœren Neidh SL 20:4,2; Loheng 5433. – refl. ‘sich erheben, aufstehen’ des morgens gein der heiden maht / sich daz her begunde enbœren Wh 316,15; do er da lac, / [...], / da er die stimme erhorte; / uf er san enborte / sich sanfte und auch vil lyse Rennew 5180; WhvÖst 14476    1.2 übertr.    1.2.1 ‘das Herz/ die Seele zu Gott erheben, auf ihn ausrichten’ zetugent si [die Braut auf der Hochzeit zu Kanaan] emport / dem der si nemmen hoͤret, / lip und die sel beide SHort 5687; als sich dc wolchen enboͤret von der êrde, als wil sie der hailige gaist och enboͤren von allen weltelichen dingen PrSchw 1,33; daz sich di sele inbore [...], daz si di irluchtunge der engle muge inphahin Parad 46,19    1.2.2 ‘(jmdm. das Gemüt, die Stimmung) erregen; erfreuen’ mir ist [...] daz herze mîn ze vreuden hôch enboeret Loheng 4703; des wart Sigune an vreuden hoch enpoͤret JTit 4953,3. 1506,2; hubscher muot und wâfen / zeinander niht gehôrt. / hubscher muot enpôrt / den herren solhen gedanc, / dâvon ir trûren wirt kranc Ottok 730. – refl. ‘sich freuen, leicht werden’ des sich enpôrte / mîn muot und mîn herze, / daz der pîn und der smerze / solde sîn zergangen Ottok 44174; dô ich daz beide gesach und gehôrte, / daz man si hâte sô verre verguot, / von deme lobe ich mich tumplîch enbôrte, / daz ir diu werlt alsô güetlîchen tuot KLD:HvSw 14,3; nie hertze sich enporte / so hoh SHort 922    1.2.3 ‘etw. anheben, beginnen’ von in wart vil rîcher sprüche enboeret Loheng 6886; dô si die red enpôren / begunden der gemein Ottok 65958. 17419. – refl. ‘entstehen, aufkommen’ vil vreuden sich enporte an Elizabel der suͤzen JTit 142,1; grôzer schal sich enpôrte Ottok 16071. 12309    2 intr., Bed. unklar: nu was des waldes ouwe / begriffen mit unmuoze, / wan manic vogel suoze / sîn stimme lie dâ hœren, / wan der meige enbœren / von abrellen wolte [sich über den April erheben, ihn ablösen (?)] Reinfr 27516    3 mit Refl.-Pron. ‘sich auflehnen, zur Wehr setzen’ etlich der kleinen dienstman, / die sich [...] / niht getorsten [...] offenlich enpœren Ottok 55807. – mit präp. Erg.: gen eẃern vinden soͤlt ir úch entpoͤrn / und die uß dem lannd stoͤren FrSchw 3759; lose mih uon den uianden minen [...] unde uon den anboriden an mich lose mich [ ab insurgentibus in me libera me ] PsTr 58,1

MWB 1 1604,45; Bearbeiter: Runow

enboren Präp. ‘über’ (mit Dat.): Chamille div werde [wurde bestattet] : / vil hohe enboren der erde / bei ir templo an ein stat, / da si sich selbe legen bat En (Fm) 9394

MWB 1 1605,33; Bearbeiter: Runow

enbraʒieren swV. ‘jmdn. umarmen’ (aus afrz. enbracier): si begunden in ze wunder / mit armen enbrazieren, / höfschlîche salûieren [begrüßen] Tr 4329

MWB 1 1605,37; Bearbeiter: Runow

enbrëchen stV. 1 tr. ‘etw. aufbrechen’
2 intr.
2.1 ‘hervorbrechen, zutage treten’
2.2 ‘freikommen, sich losreißen von etw.’
2.3 ‘mangeln, fehlen’ , mit Dat.d.P.
2.4 als Übers. zu lat. deficere ‘schwinden’
2.5 rechtsspr. ‘sich entlasten, der Anklage/ Verantwortung entziehen’ (s.a. enbrësten 3 )
3 refl. ‘sich losreißen; weggehen, entkommen’
3.1 mit präp. Erg.
3.2 mit Gen. ‘von jmdm. loskommen’
   1 tr. ‘etw. aufbrechen’ die erde man da wit enbrach / mit schufeln, howen und mit spaten, / daz si doch nindert in zu staten / vunden eines wazzers tran Pass III 663,36. – ‘etw. losbrechen, entspringen lassen’ barmherzicheit cluge sinne / genade vnd suze minne / da mite vlizzen diese bach [des Paradieses] / die vnz die minne selbe enprach / vz dem lebenden brunnen Pass I/II 113,38. – ‘jmdm. den Weg bahnen’ in sulcher forme quam darna [nach dem Sündenfall] / die milde barmherzekeit, / als ich da vor habe geseit, / da ir die minne ir ganc enprach Pass III 4,13    2 intr.    2.1 ‘hervorbrechen, zutage treten’ mit gewalt ouch enbrach / her dan von siner tugende / zucht mit schoner iugende Pass III 355,12    2.2 ‘freikommen, sich losreißen von etw.’ dich sloge der selue ualant! / inbreche her uon der lannin, / din leuent [Leben] were irgangin Roth 4686    2.3 ‘mangeln, fehlen’, mit Dat.d.P.: – und Gen.d.S.: swer die tugent wolde lazen [...], / den liez got gnaden unprechen / da von siner barmeherzekeit; / der hellen grunt waz in bereit HeslApk 8644; ja inpricht nicht deme pristir der e noch deme wysen ratis noch den propheten rede Cranc Jer 18,18; wir willen wol verclagen / hîr nâch wes uns nû enbrechet Crane 767. – und Akk.d.S.: da von war im [Gott] nicht enprochen [hätte er nichts entbehren müssen] , / war all dw werlt zu hell [in der Hölle] beliben Teichn 337,60. 564,1548    2.4 als Übers. zu lat. deficere ‘schwinden’ entprichet des sneyz Lybani von den steynvlinzen des ackirs [ numquid deficiet de petra agri nix Libani ] ? Cranc Jer 18,14    2.5 rechtsspr. ‘sich entlasten, der Anklage/ Verantwortung entziehen’ (s.a. enbrësten 3): wer sich um einvoltigeu wunden unschuldigen will, der schol selb dritter enprechen auf dem chreucz StRBrünn 358    3 refl. ‘sich losreißen; weggehen, entkommen’ min iuncvrowe vnd ich / vns hinnen vntbreken Segremors 20,50; dar nach hiez er balde in vlien / vnde zv lande in wider zien / [...] / der dyaken sich enprach / vnde quam so hin zu lande Pass I/II 366,69    3.1 mit präp. Erg.: von yn er aber sich enbrach, / gebet daz selbe er aber sprach EvStPaul 4994; so mag sich der gast enprechen / von dem rauber Teichn 545,28. 169,31; Pass III 569,89. dirre furste here, / [...], / kume sich abe in enbrach Elis 4279    3.2 mit Gen. ‘von jmdm. loskommen’ wie er sich enbrach der Franzoisinne, / des wil ich hie geswîgen Tit 37,3. – ‘sich (einer Anklage) entziehen’ dise hêrren [die Beschuldigten] mînen tôt / [...] / haben gesworn, / [...] / wen ich hie getriuwen hân, / der helfe mir sie grîfen an, / unz daz sie sich enprechen / des ich hân ze in ze sprechen UvEtzAlex 18145

MWB 1 1605,41; Bearbeiter: Runow

enbrëhen swV. ‘aufleuchten, erstrahlen; strahlend hervortreten’ diu schœne glenzen und enprehen / sach den liehten mânen KvWTroj 8902; man sach dâ glenzen unde enprehen / vil mangen schilt gesteinet ebd. 30796. 26246; die oͮgen die mitt liecht enbrechent / und alle ding aͮn mittel [unmittelbar] sechent, / die wurdend do by stunden / dir, Jhesus guͦt, verbunden KvHelmsd 1523. – übertr.: sîn lop durliuhteclîche enbrehen / muoz von wâren schulden KvWAlex 10

MWB 1 1606,31; Bearbeiter: Runow

enbrennen swV. 1 intr.
1.1 ‘zu brennen anfangen, entzündet werden’ , bildl.
1.2 übertr. ‘leidenschaftlich von etw. ergriffen werden’
1.2.1 mit präp. Erg.
1.2.2 mit Gen.
2 tr.
2.1 ‘etw. entzünden, in Brand setzen’
2.2 übertr. ‘jmdn. in Erregung versetzen’ (positiv wie negativ)
3 refl. ‘sich entzünden’
   1 intr.    1.1 ‘zu brennen anfangen, entzündet werden’, bildl.: sprech nü ir rosefarber münt / zü mir ein lieplich, fruntlich wort, so enbrente ich alz ein zünder! JMeissn B1:52,18; daz wort in ir [Maria] entprante, / daz got vater ir dar sante HeslApk 637    1.2 übertr. ‘leidenschaftlich von etw. ergriffen werden’    1.2.1 mit präp. Erg.: he begoz min herz so ser damide, / dat ich entbrand an sinem vride MarlbRh 102,18; Apollonius der guͦte / enprant an minnen gluͦte Vät 6336. swem sîn herze / gegen liebe minne enbrennet / und doch herzelieb erkennet, / dâ tuot liebe wol und wê SM: KvL 3: 3,2. niͤ engeine creatuͥre / so entbrande van der minnen vuͥre / als min herz MarlbRh 108,20    1.2.2 mit Gen.: wir sint vleischlicher lieben / entprant in diner gere, / dar umme uns gewere / dines libes sundir haz! Daniel 7545; sie sint [...] des heren geistes nicht entprant HeslApk 2029    2 tr.    2.1 ‘etw. entzünden, in Brand setzen’ der [ ammetistôn ] brinnet êwiclîche, / wan der êrst wirt enbrant UvZLanz (K) 4801; die schif sie in enbranten Herb 14565. 1014; dú lieht embranden si zehant / dú si mit in dar truͦgin RvEWchr 18613; daz feur wirt enprant oder prinnet, wenn man die kerzen aufriht, und verlischt, wenne si ze tal kêrt BdN 73,9; JPhys 27,11. – mit Ersparung des Obj. (oder ist niht Obj.?) ‘brandschatzen’ der uns nû die Diutschen und die Bêheim bæte, / daz si niht enbranten, unze man gesæte, / [...] / dâ von wolde ich singen unde sagen, / und belibe der fride noch stæte Neidh SL 28:8,2. – bildl.: sa wart [ ê würde v. Kraus] enbrant / von mir der Rîn mit alle [sprichw. für etw. Unmögliches, vgl. TPMA 9,287f. ] KLD:KvL 2:3,2; Wartb Rs 73,10; der son entprante daz vur / siner gotlichen brunst, / do got die willige gunst / uns zeigete uf der erden / daz her mensche wolde werden HeslApk 12846. 1783; da [bei der Menschwerdung Gottes] wart des heiles liecht enbrant / dem menschen Mügeln 123,8    2.2 übertr. ‘jmdn. in Erregung versetzen’ (positiv wie negativ): he [Gott] wart dir ein druf [Traube] van Kiperlande, / diͤ bit der vröud din herz entbrande MarlbRh 45,2; mit zorne wart er enprant Vät 26436; [die Frauen] mannes muͦt und hertze enbrennen Minneb 1352; muoter der vil schœnen minne, / in der vinster liuhterinne, / zünde, enbrenne mîne sinne / in der wâren minne gluot SM: EvS 1: 20,3; Wartb Rs 43,10; Seuse 303,22; WhvÖst 9192. – mit präp. Erg. ‘jmdn./ etw. (leidenschaftlich) zu etw. hinreißen, mit etw. ergreifen’ (in Passivkonstr.): die tiuschen von den worten / die wurden zallen orten / sêr ûf die walhe enbrennet [wurden sehr wütend auf …] KvWTurn 977; zeimal wart er ein teil enprant / in im an einer hohvart Vät 22572; alliz daz zustorit was und forkaldit an der sele und an libe, daz wirdit gesamenit in got und alzumale inprant an gotlicher minne Parad 113,18    3 refl. ‘sich entzünden’ ein fiur sich enbrennet [beim Jüngsten Gericht] , daz dise werlt verendet AvaJG 17,5. – bildl.: ein viur hât enbrennet sich / sô sêre in mînen sinnen, / daz sîn vil stætez brinnen / an mir niht erwinden wil RvEBarl 1664; in der naht der sünden mîn / hât sich ein kleiner liehtes schîn / in mînem muote enbrennet ebd. 13881. 13997

MWB 1 1606,41; Bearbeiter: Runow

enbrësten stV. 1 ‘sich losreißen, entschwinden’
1.1 mit Dat. ‘jmdm./ einer Sache entkommen, entgehen’
1.2 mit präp. Erg.
2 ‘entfallen, entgleiten’ (mit Dat.d.P.)
3 ‘von etw./ gegenüber jmdm. entlastet, befreit werden’
3.1 mit Dat., allg.
3.2 bes. rechtsspr. ‘sich von einer Anklage entlasten, freikommen’
3.2.1 ohne Obj.
3.2.2 mit Dat.d.P. zur Angabe des Klägers
3.3 Part.-Adj. enbrosten ‘freigesprochen, frei, entlastet von’
4 in der Verbindung eines kindes ~ ‘von einem Kind entbunden werden’
5 in der Verbindung ane ein weinen ~ ‘in Weinen ausbrechen’
6 mit Gen.-Obj. ‘nicht haben’
7 in unklarem Zusammenhang ( ‘abbrechen’ ?)
   1 ‘sich losreißen, entschwinden’ der lêrchen lôste er diu bant, / er liez sie fliegen alzehant. / dô daz vogelîn enbrast, ez flôch dâbî ûf einen ast LBarl 3897    1.1 mit Dat. ‘jmdm./ einer Sache entkommen, entgehen’ Adam [...] wolt die sculde wellen [abwälzen] ûf sîne gesellen, / er wânt sô inbrâste [erg. er ] der sculde râche Gen 395; daz sim [l. si im ] harte kûme enbrast / under des gevallen ronen ast Parz 282,17; nieman mohte danne / dem gâhen tôde enbresten Wig 3724; selbe ich im kûme enbrast Helmbr 1868; RvEWchr 30069. – ‘jmdn. zurücklassen, verabschieden’ mit wiu er denn enprosten / sînem eidem wære [weshalb er seinen Schwiegersohn im Stich gelassen hätte] ? Ottok 2070; er [Artus] kunde wol enbresten / ieglîchem nâch sîner werdicheit [sich von jedem mit einer standesgemäßen Gabe verabschieden] ; / sîn guot was dô der werlt bereit, / als man noch hiute von im seit Wig 1706    1.2 mit präp. Erg.: [die Frau] pegünd mich an cze vallen / vor den pider lewten allen / das ich kaum von ir enprast Teichn 632,21    2 ‘entfallen, entgleiten’ (mit Dat.d.P.): er viel daz im daz swert enbrast RvEAlex 2647; von des grîfen valle daz kindel im enbrast Kudr 72,1. – übertr. ‘abhanden kommen’ horn, sehen, smekchen, kosten. / im ist aller synn enprosten, / das er nichts enpfinden chan Teichn 631,14    3 ‘von etw./ gegenüber jmdm. entlastet, befreit werden’    3.1 mit Dat., allg.: ich wære wol enbrosten / der werlt an andern dingen, / möht ich dem hûse geringen [meinen häuslichen Pflichten gerecht werden] Iw 2842; swer dir daz essen git fúr daz trinken oder daz trinken fúr daz essen, der ist dir nith enbrosten [ist von seiner Verpflichtung dir gegenüber nicht frei] , wen si muͦzent beide sament sin Lucid 106,14    3.2 bes. rechtsspr. ‘sich von einer Anklage entlasten, freikommen’    3.2.1 ohne Obj.: enbrist er aber vor reht [vor Gericht] , so ist sein gvͦt ledik UrkCorp (WMU) 3452,43; wirt der an gechlagt vnd enbrist ze ainem male, der sol [...] furbaz gervwet beliben ebd. 1100A,35. 1914,13    3.2.2 mit Dat.d.P. zur Angabe des Klägers: er sol im [dem Richter] niht antwürten ê er jenem enpristet oder schuldic wirt SchwSp (W) 262,3. 420,3; do si im enbrosten waren, do gerten die bruder vrtail, wan div sache vor gerihte gehandelt wære UrkCorp (WMU) 619,1; ‘ir sît mir wol enprosten’, / sprach der herzog Albreht Ottok 42796; SpdtL 188,10. – zusätzlich mit Gen.d.S. oder Obj.-Satz zur Bezeichnung (des Gegenstands) der Anklage: vnd enbrasten im vor gerihte die bruder aller siner ansprache mit vrtail vnd mit volge [Zustimmung] UrkCorp (WMU) 619,45. 475A,34; und sol der fürsprech dem clager sîns rehten [...] mit ainem ayde enbresten, daz er dar umb niht wizze noch niuts dar umb gehœrt habe, dar umb man dem clager billîche rihte SchwSp (W) 416,53; UrkWittelsb 1,340 (a. 1281)    3.3 Part.-Adj. enbrosten ‘freigesprochen, frei, entlastet von’ so ist er enbrosten, in bezivͤge danne iener daz er daz vih gelazzen hab ouzzerthalb der zoeune als reht ist StRAugsb 36,25; sehs unde sibenzic pater noster dâ ist ein ieglîcher mensche mit enbrosten PrBerth 1:255,34. 1:456,26    4 in der Verbindung eines kindes ~ ‘von einem Kind entbunden werden’ scol ain wîp zwaier kinde genesen, / dâ muoz wîle [bestimmte Geburtsstunde] under wesen. / sô si aines kindes enpristet, / wie ob diu wîle gar erlisket, / ê daz ander werde geborn Kchr 3621    5 in der Verbindung ane ein weinen ~ ‘in Weinen ausbrechen’ dar na enbrast er an ein herzkliches weinen, und danket gote und siner lieben muͦter ire grossen gnaden Seuse 50,15. 69,31    6 mit Gen.-Obj. ‘nicht haben’ die arm, die als lanngk sind, wann der mensch stat, das der ennde des mittern fingers nahent zu dem knie gat, ob hallt sein fier finger enprestent weiß nagel und waich und lieht, chunndet den pessten sin HvHürnh 76,21. – mit Dat.d.P. ‘fehlen, mangeln’ si wârn gerüstet wol, / als ich iuch berihten sol, / daz in nihtes enbrast UvZLanz 8561. 4177; swaz im dar an enbristet vnt ab get UrkCorp (WMU) 2167,43; dem wisel ist / [...] / die bin gehorsam [...], / wie er nicht sticht und im enbrist / des angels [Stachel] Mügeln 373,16; Lanc 428,5    7 in unklarem Zusammenhang ( ‘abbrechen’?): ain a daz wirt von im gehoͤrt. / da enbristet [ er (?)] in dem wort, / daz er spricht: ‘ich hauns geschaft. / nuͦr daz a daz wirt verklaft. / also vil schaff ich dir da / also vil bringen mag ain a.’ Teichn 518,90

MWB 1 1607,42; Bearbeiter: Runow

enbringen V. ‘jmdn. aus etw. herausbringen, retten’ sî sîn betoubet oder cranc, / en sî wî nâ in sî der tôt [mag ihnen der Tod auch noch so nahe sein] , / er [der Hl. Adalbert] enbrenget si ûz aller nôt NvJerAdalb 233

MWB 1 1609,4; Bearbeiter: Runow

enbrinnen stV. 1 intr. ‘in Brand geraten, zu brennen anfangen, brennen’
1.1 bildl.
1.2 übertr. ‘in Erregung geraten’
2 tr. ‘etw. entzünden, anzünden’ (hierher oder zu enbrennen ?)
   1 intr. ‘in Brand geraten, zu brennen anfangen, brennen’ daz hûs von einem winde vil balde allez enbran NibB 2111,3; vil zimiere ist ûf helme von mînes swertes ecke enbrunnen Tit (BH) H 2,4; swer in [den cristal ] heldet kein der sunnen, / daz er vil wol enbrunne / und halt dar an ein zunder: / daz ist ein michel wunder Volmar 186; rîch arger man der schame sich des muot enheiner tugende gert. / er wirt dur guot hie gotes diep, / dar umbe er dort [im Jenseits (in der Hölle)] enbrinnet KLD:Kzl 16: 17,4; Minneb 1957; BdN 377,2. – ‘heiß werden, sich erhitzen’ wan im diu galle schiere enbrinnet sô starche, daz ir diu fiuhte niht widerstên mach Barth 128,11    1.1 bildl.: an dem guoten man / des heilegen geistes viur enbran RvEBarl 6726. 3023; Îsôt was, alse ich iezuo las, / des morgens in dem touwe / geslichen zuo der ouwe / und was dâ von enbrunnen [erglüht, rot geworden] Tr 17575; von ir beider schîne enbran [erstrahlte] / der plân und daz gevilde KvWTurn 732; subst.: der sehste nutz, der an unsers herren lîchame lît, daz ist ein entbrinnen götlîcher minne Eckh (Pf) 377,35. – bezogen auf die jungfräuliche Empfängnis: von dînem [Gottes] geiste enbran / ir [Marias] lîp wunnebære KvWLd 1,227; wan du genzelîch enbrunnen / wære von dem wâren sunnen, / der von dir ist ûz gerunnen / und uns alle erliuhtet hât SM: EvS 1: 3,5    1.2 übertr. ‘in Erregung geraten’ sô enzündet mich ir minne, / daz ich von ir liebe enbrinne MF:Wolfr 8: 4,9; alrêrste enbran sîn herzegir Tr 1096; in ungedulte gluͦte / enbrinnest du in kurtzer frist HvNstGZ 2303; do er von dem zorne enbran Herb 13007; Tannh 2,75; KvWLd 28,4    2 tr. ‘etw. entzünden, anzünden’ (hierher oder zu enbrennen ?): wir enprinnen diz opfer anderswa Herb 15819; miz eín liht einer dumelen lanc. unde inbirn iz an deme sundage unseres herren zesewen VatGeb 131

MWB 1 1609,9; Bearbeiter: Runow