Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

harte Adv. (1361 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Tr 10257 ir an/ unde zucte si dâ van./ an ir striten harte/ die zwô widerwarte,/ die widerwarten conterfeit/ zorn unde wîpheit,/ diu
Tr 10288 herzeswære dîne,/ die selben die sint leider mîn/ baz unde harter danne dîn;/ nâch gotes genâden sin gânt dir/ niht alse
Tr 11572 iuch hin,/ tuot iuwer arme hin dan!/ ir sît ein harte müelîch man:/ war umbe rüeret ir mich?’/ ‘ei schœne, missetuon
Tr 11767 sîn erbevogetîn:/ der muose er aber gevolgec sîn./ in muoten harte sêre/ sîn triuwe und sîn êre;/ sô muotin aber diu
Tr 12703 cleine/ gesorgen umbe ir êre./ si sorgete sêre/ und vorhte harte starke,/ //Brangæne ob si ze Marke/ dekeine liebe hæte,/ daz
Tr 12755 diu getriuwe Brangæne sprach:/ ‘vrouwe, iuwer ungemach/ daz müet mich harte sêre./ nun bîtet ouch niemêre:/ heizet mich wîsen eteswar,/ dâ
Tr 12909 muot/ diun sint niht lûter unde guot,/ iuwer zunge ist harte manicvalt./ nu vrouwe, vristet disen gewalt:/ ê wir verliesen unser
Tr 12915 schœne unde wol gesunde.’/ //Îsôt sprach an der stunde/ weinende harte sêre:/ ‘nun lieget mir niht mêre:/ lebet Brangæne ald ist
Tr 13300 ‘merzî, gentil schevaliers!/ hêrre, ich hân’ sprach aber er/ ‘gegâhet harte sêre her:/ man sagete mir an dirre zît,/ daz ir
Tr 13643 ensprungen wære/ von Îsolde und Tristande,/ daz liute unde lande/ harte sêre missezæme:/ daz er es war næme/ und rât dar
Tr 13647 umbe hæte,/ waz er dar zuo getæte;/ ez gienge im harte sêre/ an sîn ê und an sîn êre./ ern gewuoc
Tr 13700 und wol bedæhtic alle wîs.’/ //Die rede begunde Marke/ bewænen harte starke/ und misseviel im harte./ sîne lâge und sîne warte/
Tr 13701 //Die rede begunde Marke/ bewænen harte starke/ und misseviel im harte./ sîne lâge und sîne warte/ leiter ir aber mê unde
Tr 13750 ze disen listen wære./ //Hier under was ie Marke/ bekumbert harte starke/ mit zweier hande leide:/ in leideten beide/ der zwîvel
Tr 13792 daz ez al diu werlt tuot,/ sô ist ez ein harte unwîser muot/ und ist ein michel tumpheit,/ daz man an
Tr 13834 stât,/ dân wil si keiner stæte warn,/ dâ lât si harte lîhte varn;/ und swâ sô si den zwîvel siht,/ dâ
Tr 14161 halseten, si kusten,/ zir senften linden brusten/ twanc sin vil harte nâhen/ und begunde aber dô vâhen/ wider an ir wortlâge/
Tr 14175 hiut unde in allen mînen tagen./ hêrre, ich getrûwe iu harte wol,/ als ich wol mac und alse ich sol;/ doch
Tr 14188 tete,/ hier umbe gerne an iuch gewant;/ wan mir ist harte wol bekant,/ waz mir von ime mac ûf erstân,/ sol
Tr 14717 //Si gestuont von verre unde sprach:/ ‘hêr Tristan, mir ist harte leit,/ daz ir mîner tumpheit/ sô gewis und alsô sicher
Tr 14749 und von mir:/ si geswüeren alle wol, daz wir/ vil harte wæren kumberhaft/ mit valschlîcher vriuntschaft./ des wânes ist der hof
Tr 14886 mirz verkêre./ swie sô ez aber dar umbe ergê,/ swie harte ez mir ze vâre stê,/ ich wil iuch doch geniezen
Tr 15018 hin.’/ ‘hêrre, ine wil’ sprach diu künigîn/ ‘hie mite niht harte unmüezec sîn,/ wan leite ich ez hiute nider,/ ir griffet
Tr 15188 der minnen blinde tete/ den poinder und die ritterschaft/ ze harte über sîne craft:/ er spranc hin an daz bette/ und
Tr 15198 bluot von rehte tuot:/ ez verwete wâ unde wâ./ vil harte unlange lager dâ,/ biz purper unde plîât,/ bette unde bettewât/
Tr 15285 wie diz mære/ dâ ze hove ersprungen wære/ und vorhte harte sêre/ sîner ê und sîner êre;/ und jach, des in
Tr 15329 wie er beswæret wære/ mit disem lastermære,/ und bat si harte sêre/ durch got und durch ir êre,/ ob si mit
Tr 15388 es niht bewæren./ //Sît aber der hof ir missetât/ sô harte in arcwâne hât,/ sôn sulet ir der künigîn/ ze bette
Tr 15537 und mit leide;/ sorge unde leit diu beide/ twungen si harte sêre:/ sie sorgete umbe ir êre;/ sô twanc si daz
Tr 15547 Crist,/ der gehülfic in den nœten ist;/ dem bevalch si harte vaste/ mit gebete und mit vaste/ alle ir angest unde
Tr 15779 vil manlîcher dinge/ und vil seltsæner linge./ der was vil harte sêre/ vervlizzen an sîn êre,/ an sîne vröude, an sîn
Tr 15965 zehant gewîset wart/ vil rehte ûf Urgânes vart/ in einen harte wilden walt/ und stiez der an des risen gewalt/ des
Tr 15975 der brucke wart gewar,/ er kêrte unstetelîche dar/ mit einer harte langen/ stehelînen stangen,/ die truog er hôhe unde enbor./ nu
Tr 16195 und sîne linge/ an allem disem dinge./ des wart Gilân harte vrô./ hin wider zer brucken riten si dô/ und vunden,
Tr 16223 lobetet wider mich.’/ //Gilân sprach: ‘hêrre, daz tuon ich/ vil harte gerne; saget mir:/ waz ist iu liep? wes muotet ir?’/
Tr 16436 leit./ sô man enmac, der danne wil,/ daz ist ein harte unwæge spil;/ sô man wol müge, sô welle:/ daz ist
Tr 16710 lobene;/ oben ûf dem slôze ein crône,/ diu was vil harte schône/ mit gesmîde gezieret,/ mit gimmen wol gewieret/ und unden
Tr 17144 walde und ze gevilde/ ir muoze und ir unmuoze/ besetzet harte suoze:/ si wâren zallen zîten/ ein ander an der sîten:/
Tr 17255 loufen sus noch sô./ in hæte Tristan aber dô/ gelêret harte schiere/ nâch dem hirze und nâch dem tiere,/ nâch aller
Tr 17697 in ir herzen vrô./ die vröude hætens aber dô/ vil harter unde mêre/ durch got und durch ir êre/ dan durch
Tr 17829 weiz got der liebet in daz spil./ sô mans ie harter dannen nimet,/ sô si des spiles ie mê gezimet/ und
Tr 17831 sô si des spiles ie mê gezimet/ und sôs ie harter clebent an./ alsam tet Îsôt und Tristan:/ al zehant dô
Tr 17857 heinlîche wider in,/ sô ir gedanke unde ir sin/ ie harter an in was begraben./ diz muoz man ouch an huote
Tr 18183 engienge gegen im în/ und vrâgete nâch der künigîn/ vil harte unmüezeclîche./ nu sprach ir iegelîche:/ ‘si slâfet, hêrre, ich wæne.’/
Tr 18213 niemer baz gevüeget sîn./ //Tristan und diu künigîn/ die sliefen harte suoze,/ ine weiz nâch waz unmuoze./ //Der künec dô der
Tr 18247 sô schiere nie,/ daz Marke von dem bette gie/ und harte unverre was dervan,/ sô daz erwachet ouch Tristan/ und sach
Tr 18379 dort hin dan:/ ‘hêrre’ sprâchen si ‘hier an/ missetuot ir harte sêre,/ iuwer wîp und iuwer êre/ daz ir diu ze
Tr 18494 ziehent iu mîn ougen nâch/ und ist iu von mir harte gâch./ wie gâhet ir alsus von mir?/ nu weiz ich
Tr 18888 die tâten si her unde dar/ mit hezlîchem strîte./ in harte unlangem zîte/ durchbrâchen si si her und hin./ si riten
TrSilv 22 vnde uůgent die ze samene/ mit schoflichen worten./ ich uorchte uil harte,/ daz die sele drumme můze brinnen./ iz is al widir

Ergebnis-Seite: << 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 >>
Seite drucken