Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
süeʒe Adj. (1659 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| sîn wanküssen ungelîch/ was dem daz Gymêle/ von Monte_Rybêle,/ diu süeze und diu wîse,/ legete Kahenîse,/ dar ûffe er sînen prîs | |
| ob er wære verscheiden./ daz gebôt si den beiden./ die süezen meide reine,/ ob ir dewedriu weine?/ jâ si beide sêre,/ | |
| er bôt in dienst und sagt in danc,/ den zwein süezen kinden./ "daz ir mich soldet vinden/ sus ungezogenlîche ligen!/ ob | |
| ir zühte des bewart,/ wan siz mit willen tâten,/ ir süezen munde in bâten/ dâ stênes unz er gæze,/ daz ir | |
| Ilynôt,/ //den iwer kraft dar zuo betwanc/ daz der junge süeze ranc/ nâch werder âmîen,/ von Kanadic Flôrîen./ sîns vater lant | |
| die clâren frouwen kuster dô,/ Sangîven unde Itonjê/ und die süezen Cundrîê./ Gâwân saz selbe fünfte nider./ dô saher für unde | |
| im gên dar nider,/ dâ die andern frouwen wâren,/ die süezen und die clâren./ ___Gâwân ûf sîns strîtes vart/ balde aldâ | |
| ûf sîner clâren hant./ Itonjê het in im gesant,/ Gâwâns süeziu swester./ phæwîn von Sinzester/ ein huot ûf sîme houbte was./ | |
| mir helfe jehn,/ sô bringt diz kleine vingerlîn/ der clâren süezen frouwen mîn./ ir sît hie strîtes ledec gar,/ ezn wær | |
| ich hân verlorn/ an Cidegast dem ûz erkorn./ //___Mîn clâre süeze beâs âmîs,/ sô durchliuhtic was sîn prîs/ mit rehter werdekeite | |
| mit wîn ein glesîn barel/ unt zwei blankiu wastel/ diu süeze maget dar nâher truoc/ ûf einer tweheln wîz genuoc./ die | |
| sîn riwe begunde hinken,/ und wart sîn hôchgemüete snel./ ir süezer munt, ir liehtez vel/ in sô von kumber jagete,/ daz | |
| blic wol selbe kunde tagn./ sus hôrt ich von der süezen sagn./ ___man welle im unrehtes jehen,/ sô habt ir selten | |
| und freuden rîch/ mit rede vertribn die stunde/ gein manegem süezem munde./ //___Gâwân und Sangîve/ unt diu künegîn Arnîve/ sâzen stille | |
| rach,/ swer dâ nâch werder minne sprach,/ ob er vant süeziu gegenwort./ von dem wirte wart gehôrt,/ man soltez trinken für | |
| blanken brûn./ muoterhalp der Bertûn,/ Gâwân fil li roy Lôt,/ süezer senft für sûre nôt/ er mit werder helfe pflac/ helfeclîche | |
| geschach!/ Cunnewâre de Lâlant/ wart mir nimmer mêr bekant,/ mîn süeziu werdiu gespil./ tavelrunder wart dâ vil/ mit rede ir reht | |
| ein was freude untz ander klage./ er sprach "wol disem süezem tage,/ bî des liehte ich hân vernomen,/ mir sint diu | |
| küneginne den brief,/ des manec ouge über lief,/ dô ir süezer munt gelas/ al daz dran geschriben was,/ Gâwâns klage und | |
| Sangîven von Norwæge./ Lyschoys der gar untræge/ reit bî der süezen Cundrîê./ sîn swester Itonjê/ bî Gâwân solde rîten./ an den | |
| junchêrrelîn/ spranc einez underz houbet sîn:/ dô bant im daz süeze kint/ ab den helm, unt swanc den wint/ mit eime | |
| gras:/ ir weinens wênec wart verdagt./ dô streich im diu süeze magt/ aben ougen bluot unde sweiz./ in harnasche was im | |
| dirre kampf ist iu doch niht erwelt."/ ___dô sprach Bênen süezer munt/ zem künege "ir ungetriwer hunt!/ iwer herze in sîner | |
| rehten schulden/ gebôt bî sînen hulden/ froun Bênen, daz ir süezer munt/ Itonjê des niht tæte kunt,/ "daz mich der künec | |
| weinden tougen:/ //Dô wart ouch si nâch jâmer var,/ ir süezer munt meit ezzen gar./ si dâhte "waz tuot Bêne hie?/ | |
| sûrez sterben,/ hêrre, daz sî iu geklagt,"/ sprach zArtûs diu süeze magt./ //"Nu denct ob ir mîn œheim sît:/ durch triwe | |
| sûr./ als tet dîn swester Sûrdâmûr/ durch der Kriechen lampriure./ süeziu magt gehiure,/ den kampf möht ich wol scheiden,/ wesse ich | |
| schîn/ bî friunden ie ze keiner stunt,/ unt dînen rôten süezen munt?"/ ___si sprach "desn ist niht geschehn:/ wir minn ein_ander | |
| unz ich iuch gêns zuo mir man."/ ___von Bênen der süezen maget/ ime gezelde wart gesaget,/ daz Gramoflanzes boten dâ/ wæren | |
| von dem her verre ûf den plân./ er sprach "Bêne, süeziu magt,/ du hœrs wol waz mir hât geklagt/ Itonjê mîner | |
| durch suone gienc/ und ûf genâde gein ir dar./ ir süezer munt rôt gevar/ den künec durch suone kuste,/ dar umb | |
| in dem munde trage/ daz slôz dirre âventiure,/ wie der süeze unt der gehiure/ Anfortas wart wol gesunt./ uns tuot diu | |
| Parzivâl,/ sô müezest einen trôst doch habn,/ daz die clâren süezen knabn/ sus fruo niht verweiset sîn,/ Kardeiz unt Loherangrîn;/ die | |
| diu reise mîn/ nâch âventiure wart getân/ gein dir, vorhtlîch süezer man,/ daz mich von dîner hant gerou./ geêrt sî luft | |
| begunder biten unde manen,/ daz si Sangîven ê/ unt die süezen Cundrîê/ næmen unde giengen dar/ aldâ der heiden bunt gevar/ | |
| reit och ûf dem selben wege/ Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches vrîe./ ___do rebeizte der tavelrunder schar/ mit manger frouwen | |
| getân./ wolt er sichs underwinden,/ etslîch rîter moht dâ vinden/ süeziu wort von süezem munde,/ ob er minne werben kunde./ die | |
| sichs underwinden,/ etslîch rîter moht dâ vinden/ süeziu wort von süezem munde,/ ob er minne werben kunde./ die bete liez gar | |
| deweder dô vergaz,/ sine tæten bêde ir vrâge reht/ mit süezer gegenrede sleht./ Artûs sprach "nu lob ichs got,/ daz er | |
| geschach/ smorgens, ob ich sô sprechen mac,/ do erschein der süeze mære tac./ //___Utepandragûns suon/ Artûsen sah man alsus tuon./ er | |
| dernâch./ al daz selbe ouch dâ geschach:/ er schein in süeze lûter clâr./ dâ streich manc ritter wol sîn hâr,/ dar | |
| was mit hôher tât./ Feirefîz unt Parzivâl/ mit prüeven heten süeze wal/ jene frouwen unde dise./ man gesach ûf acker noch | |
| heiden freude erkant./ ___wol dem künfteclîchen tage!/ gêrt sî ir süezen mære sage,/ als von ir munde wart vernomn!/ man sach | |
| kunt,/ wan daz dîn wârhafter munt/ den werden unt den süezen/ mit rede nu sol grüezen:/ den künec Anfortas nu nert/ | |
| teppech lac/ pigment und zerbenzînen smac,/ müzzel unt arômatâ./ durch süezen luft lag ouch dâ/ drîakl und amber tiure:/ der smac | |
| jeroffel, muscât,/ lac gebrochen undr ir füezen/ durh den luft süezen:/ sô daz mit triten wart gebert,/ sô was dâ sûr | |
| Ampflîse./ von Tenabroc, ist mir gesagt,/ stuont dâ Clârischanze ein süeziu magt,/ liehter var gar unverkrenket,/ als ein âmeize gelenket./ ___Feirefîz | |
| er dô schierest komen sach,/ unde ir aller kleider tiwer./ süeze minneclîch gehiwer/ was al der meide antlütze gar./ nâh in | |
| getân,/ sô mugen sis niht langer hân./ durch daz der süeze Anfortas/ sô lange in sûren pînen was/ und in diu | |
| grôze diet/ mit im sande für den walt./ Anfortas der süeze degen balt/ mit im durch condwieren reit./ manc magt dâ | |
Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >> |