jā – jagen jagephert – jāhźrre jait – jęmericlich jāmerkarn – jāmersanc jāmerschal – jāmersuht jāmertac – jārā jārbėte – jārgezīt(-) jārīā – jārvrist jārīā Interj. jęric Adj. jęriclich Adj. jārkirchmėsse stF. jārlanc Adv. jārlate swF. jęrlich Adj. jęrlīches Adv. jārmānōt stM. jārmarket stM. jęrmerlich jārmėsse stF. jārnuz stM. jārreitunge stF. jārrente stF. jārrihtęre stM. jārschillinc stM. jārtac stM. jārvaste swF. jārvrist stF. jārzal – jegerhuobe jegerīe – jėner, -iu, -eʒ jėnerhalp, ėnerhalp – jėst jesten – jochtier joggen – jucke juckede – judeneit judengaʒʒe – judenrātman judenrėht – jüdischeit jüdischlich – juncvrouwe juncvröuwelich – jungeste jungestlich – jūwezunge
|
jārīā , jārīach
Interj.
→
jārā
jęric
Adj.
auch adv. (s.u. 4).
1
‘ein Jahr alt, einjährig’
2
‘-jährig, Jahr(e) habend’ , in Verbindung mit beliebigen Zahlen, vgl. z.B.
drīzëhenjęric
,
drīʒecjęric
,
hundertjęric
usw. 3
‘erwachsen, volljährig, mündig’ (vgl. DRW 6,431) 4
‘jährlich’
1
‘ein Jahr alt, einjährig’
dō sprāchete her mit den kunigen und vrāgete si wi alt daz kint sīn mochte. dō
sprāchen si, daz kint wźre entweder jźrig oder zum meisten zwei jźrig oder dā binnen
HvFritzlHl
39,37;
dō Jźsus daz kint sō zart / mānōdes alt und jaerec wart, / dō begunde ez ūf
stān / und ūf sīnen füezen gān WvRh
4871;
dō sach ich ein jęrigez kint / werfen mülsteine viere / von Regensburc unze
Triere, / von Triere unze Strāzburc in LügenrS
19;
MinneR 418 (DVN)
S,96.
– von Schlacht- oder Opfertieren:
lege druf eines widers lunge. oder eines ierigen lambes
lunge SalArz
80,3;
ein wol gewachsen jerig swin Herbst
86;
BuchdRügen
882;
die friunt nāch zwirent vierzec tagen / brāhten, als ich hōrte sagen, / ze
Jerusalem daz kindelīn, / mit im ein jaerec lembelīn / und opferten ze dem
tempel daz WvRh
888
2
‘-jährig, Jahr(e) habend’, in Verbindung mit beliebigen Zahlen, vgl. z.B.
drīzëhenjęric
,
drīʒecjęric
,
hundertjęric
usw.
– auch in Datierungen:
diz geschach, do vnser herre was dusent zweihundert sibinzich vnd nuͦn
ierig UrkCorp (WMU)
385,44.
N53,16
3
‘erwachsen, volljährig, mündig’ (vgl. DRW 6,431):
bī vier und zweinzic jāren kūme jęrec, / so ist im der līp wol mannes grōz,
der muot klein alse ein kint KLD: LvS
8:2,2
4
‘jährlich’
vmbe ainen iarigen zins UrkCorp (WMU)
1207,41;
ewiger vnd jaeriger güllt UrkIndersd
70
(a. 1337).
– adv.:
drige del der schvre [...], von der er mir
fvnfthalben pfenning cins iarich gab UrkCorp (WMU)
1398,21
jęriclich
Adj. , -līche
Adv.
‘jährlich, jedes Jahr wiederkehrend’
dar zuͦ [...] verpinden wir uns auch das wir dem
convent der Minderen bruͦdern ze Ulm uf den selben iärclichen tag sülen geben
unverzogelich ain phunt plosser haller UrkUlm
2,235
(a. 1342);
der pabeste, der gebot oͮch [...],
das der tach iarclich ze Rome vnd vber alle die werlte gert wurde
Konr
15,56;
der tugende riche herre / pflac des aller jaͤrklich
RvEWh
10503;
Spec
72,14;
UrkCorp (WMU)
842,31
u.ö.
jārkirchmësse
stF.
Fest am Jahrestag der Kirchenweihe (vgl.
jārzīt
1.1):
disen tempel wīhete der bābist in unser vrowen źre und in aller heiligen źre
und liz dar īn setzen wol zwelf eltźre [Altäre] ; in den
ist jārkirmesse HvFritzlHl
230,26
jārlanc
Adv.
auch jairlinc
(
MinneR 481
);
vgl. auch
tagelanc
.
1
‘von jetzt an (für den Rest des Jahres); zu dieser Zeit des Jahres’ (häufig im Natureingang des Minnesangs) 2
‘in diesem Jahr, heuer’ , i.S.v. ‘nun, nach langer Zeit’ eher die zuvor vergangene Zeit betonend 3 semantisch abgeschwächt eine Aussage verstärkend (offen zu 1 bzw.
2 )
1
‘von jetzt an (für den Rest des Jahres); zu dieser Zeit des Jahres’ (häufig
im Natureingang des Minnesangs):
habt urlup, rīfen unde snź, jārlanc mź: / dur den klź / siht
man bluomen dringen KLD: Kzl
11: 2,2
u.ö.;
[Es ist Winter geworden,] jarlanc bloezet sich der walt,
/ und ouch diu heide / valwet von dem kalden sne Tannh
8,1.
7,5;
jārlanc vrījet sich diu grüene linde / loubes unde blüete guot
KvWLd
13,1
u.ö.;
setzet den fvz an die erden, / daz ir dem tievel mvzet werden! / ich sih wol
an iwern schincken, / ir mvzet iarlanc hincken FabelCorp
37,184;
jārlanc [jetzt] tęte sanfte ein
umbevāhen, ein lieplīch drucken nāhen. / ich hān gedingen daz mir werde ein süezer
umbevanc KLD: GvN
15: 1,7;
SM:St
11: 1,5.
11: 2,6;
SM:Go
1: 1,11
u.ö.;
MinneR 233
719,7.
–
der scūr und der hagel [die 7. Plage] / der hāt
uns erslagen, / des wir iārlanch solten leben Exod
2077
2
‘in diesem Jahr, heuer’, i.S.v. ‘nun, nach langer Zeit’ eher die zuvor
vergangene Zeit betonend:
ez nis nū jārlank niht ze frū, / daz wir uns heben in den strīt. / des is mź
denne zīt, / daz wir ritterschefte phlegen En
8828;
libir sun, nu ge vor dich. / ich wil lazin hengin mich. / ich bin jarlanc ein
aldir man PfzdHech
327,35;
kuͦme her min vil libe truͦt in min riche. wane iz nv iar lanch zit ist. daz
dv zv mineme tische gest mit andern dinen bruͦdern PrLpz (L)
81,17
3
semantisch abgeschwächt eine Aussage verstärkend (offen zu 1 bzw.
2):
ich sulde myn heubit bilcher slan / nu jairling om einen elter
/ und beden mynen selter, / [...] / dan das ich lere desen
jongen sagen / und ir sonde of mich laden MinneR 481
839.
– eine Verneinung verstärkend:
swich du neve Roͮlant, / des ne habe ne heinen gedanc: / ich
ne gesende dich dar iarlanc [ich werde dich dort keinesfalls
hinschicken]
Rol
1309;
dines kranzes enger ich nicht [...];
/ mir enstat nach mime lebene / jarlang der kranz nicht ebene Brun
12140
jārlate
swF.
‘junger (in diesem Jahr gewachsener) Trieb’ (vgl.
sumerlate
):
virgultum: sumerlata, iarlata SummHeinr
1:173,46
jęrlich
Adj. , -līche
Adv.
adv. auch -līchen.
1
‘jährlich’
2
‘das Jahr betreffend’ , in der Wendung
~ büecher
‘Jahrbücher, Annalen’ (vgl.
jārbuoch
)
1
‘jährlich’
von gulte was er riche: / er hatte jerliche / wol dru dusent marke wert
Elis
228;
um di zwenzich mark und hundert vorbinden wir uns zu geldene ierlich zwenzich
mark UrkPaulinz
185
(a. 1325);
nu scholt du froͮe gehugen, / war wir iarlichen mugen /
unsern hoͮbetzins bringen Wernh
D 3622.
D 3630;
eine marc pfenninge, / dī im zu zinsgedinge / eine mul
jźrlīchin galt NvJer
13683;
waz úch nu jerlich ist [...], daz
wirt úch denne tegelich und stúndlich Seuse
434,6;
PrOberalt
27,10;
SM:KvA
2: 2,6.
–
allez min erbe [...], dc ich hatte vmb ein
vierdvnch wachses ierliches zinses von dem selben gotshvs UrkCorp
(WMU)
167,3;
vmb einen ierlichen vnd genanten cins ebd.
2359,9.
– jmds. ~
tac
‘jmds. Todestag, Totengedenktag’ (vgl.
jārzīt
):
ellv iar an minem ierlichen tage UrkCorp (WMU)
895,22
2
‘das Jahr betreffend’, in der Wendung
~ büecher
‘Jahrbücher, Annalen’ (vgl.
jārbuoch
):
man liset in den ierlichen bucheren der romere EvBeh
Einl. 15
jęrlīches
Adv.
‘jährlich’
des gav er sin urcunde, alse he mit rehte solde jarliches
UrkKölnSchr
1,236
(a. 1159-1170)
jārmānōt
stM.
‘Januar’
ianuarius: iārmanot vel wintermanot GlHerrad
49;
ianuarius quod ianua sit anni, id est iarmanot vel wintermanot
SummHeinr
1:104,1115
jārmarket
stM.
‘jährlich oder mehrmals jährlich zu bestimmter Zeit stattfindender Markt’
darzu geben wir dem vorgenanten Berthold Haller und seinen erben die freyheit
und gnade, das der obgenant markt ze Grefenberg alle jar ewiclich haben sol und mag
funff jarmerckt zu den hernach geschriben zeyten MGHConst
8:365,16
(a. 1347);
ze S. Gallen tult sol sin ein jarmerkt, uf dem sol diu herschaft alle, die den
merkt suochent, niun tage nemen in ir schirme UrkGraub (M)
2,180
(zw. a. 1303 u. 1311);
zendal, wurcz, sidin unde scharlat / und aller hande richer wat / furt er uf
den jarmarkt hin RuprvWü (DVN)
262.
256;
do was an eime lande / iarmarket zu einer stat
Eilh
St,7377;
ān [außer] in den zwein frīen jārmerten
StRMeran
414;
UrkCorp (WMU)
1062,9
u.ö.
– als gesellschaftliches Ereignis:
die kunegin Eudoxia [...] bat den
bābis, daz er allim deme lūte gebute [...], daz sie allir
jźrgilīchis zū deme munstir quāmin [...] unt dā hetin ir
jārmarkit unt andir ir vrowede PrMd (J)
354,16;
sō sprechent sie nū in der kirchen, als ez ūf einem jārmarkte sī, von einem
her zuo disem, die spehter [Schwätzer] unde die męrsager,
waz ieglīcher gesehen habe in andern landen PrBerth
1:448,24;
da was des selben tages jarmarkt, und kom gar vil allerley
volges dar Seuse
74,19
u.ö.;
StatDtOrd
58,18
jęrmerlich
→
jāmerlich
jārmësse
stF.
‘Kirchweihfest’ bzw. ein damit verbundener, jährlich stattfindender Markt
(vgl.
kirchmësse
):
do mohtent die von Straßburg eine iormesse DRW
6,452
(HagenauStatB; a. 1339);
eyns marckdags oder eyns iaremissen dags WeistGr
2,6
(a. 1321)
jārnuz
stM.
Nutzung einer Sache für die Dauer eines Jahres bzw. der Ertrag hieraus:
ez sol auch ieclich burger verlosungen
[versteuern] sein wisemat [...]
ie daz tagewerch [ein Flächenmaß] , als im der iarnutz ze
der lichtmesse vergelten moht, an geverde NüP
165;
swenne aber wir diz silber gar abegenizen older er ez vns gar vergolten het,
so svͦlen wir dennoch zwene iarnvze nemen UrkCorp (WMU)
251,47
jārreitunge
stF.
‘jährliche Rechnungslegung’
si [die Bürger von Ulm] suͤllen ouch mir
[Landvogt Graf Heinrich von Werdenberg]
[...] an den sechshundert pfunden
[Haller] gen ie als vil, als
[...] si mir nach der jar raituͦng dann schuldig sint
MGHConst
6,1:413,2
jārrente
stF.
‘jährlich wiederkehrende Leistung’, hier als Einnahme:
Karlle [...] gaff [der Stadt
Compostela] dar zo groes richdum / [...].
/ der keyser neit ensparde, / hey en geue iaer rente dar zo. / des synt sy noch vele
vro, / de sy iaers vp heuen / ind dar van leuen Karlmeinet
341,18
jārrihtęre
stM.
für ein Jahr bestimmter Richter:
consul romanus: ein iar richter ze Rome VocOpt
41.031
jārschillinc
stM.
jährlich zu entrichtende Geldsumme:
diz vorgenante gut lie wi Gunter und Henrich heren zu Saltza
[...] ewicliche zu besitzene zu eime iarschillingge
geldes Saltzessir pfeningge UrkMühlh
396
(a. 1329).
– spez. (österr.) als Pauschalsumme zur Ablösung von Mautgebühren (vgl. DRW
6,462 mit weiteren Belegen):
in der hantvest hat man geschriben, daz die soldner gebent jarschilling und
ander maut nicht UrkÖsterrSt
66
(a. 1310)
u.ö.
jārtac
stM.
1
‘Todestag, Jahrzeit’ (vgl.
jārzīt
1.2 und DRW 6,465 mit weiteren Belegen) 2 erster Tag des Jahres, ‘Neujahrstag’
1
‘Todestag, Jahrzeit’ (vgl.
jārzīt
1.2 und DRW 6,465 mit weiteren Belegen):
daz si alle iar ze vnserm jartage vigilie vnd misse singen vnsern selen vnd
vnser vōrdern selen ze troͤste UrkCorp (WMU)
933,12
u.ö.;
zem sibenten und zem jārtage / und ze der bevilde
[Bestattung] / solt man wesen milde / mit opfer und
mit sźlgeręt Helbl
7,76.
–
den ~ begān
‘die Jahrzeit, das Jahrgedächtnis begehen’
so ist das aigen dem vorgenanten gotzhaus [...]
und soln si mit der gemäin der samung einen jahrdag begen mit singen undt mit
messen als gewonleich UrkNAltaich
2,34
(a. 1304);
vnd schvln mich da bestatten in meiner hovsvrowen grab, vnd schvln vvrbaz
vnser baider iartach mit einander begen UrkHeil
1,273
(a. 1294);
UrkCorp (WMU)
N514,7
u.ö.
2
erster Tag des Jahres, ‘Neujahrstag’
an dem nęhsten samptzetage nach dem jaretage UrkCorp (WMU)
1525,3
jārvaste
swF.
einjähriges Bußfasten:
comes Siboto notificat scire volentibus, quod pro homicidio carranam
persolverit; quinque vero iaruasten sibi sunt remisse UrkFalk
162
(a. 1170-1190).
– wohl hierher (anders Glr.z.St. mit Lexer 1,1557 ‘die jährlich
wiederkehrenden Fastentage’), an textkritisch problematischer Stelle (vgl.
Anm.z.St.):
hoͮbthafte sunde heizzint die, da
charrīne [vierzigtägiges Bußfasten] unde iāruasten
nach hōrent, also sint manslahte, uberhuor, sippehuͦr Spec
5,23
jārvrist
stF.
‘Frist von einem Jahr, Jahresfrist’
daz er von nu der liehtmess auch inner iarfrist Duringes vnd Pęblins bruͤder,
dem ęltern schuͤler, ein kirchen liehen sol UrkCorp (WMU)
1355,39.
248A,45.
– phras. nahtvrist, jārvrist, wohl i.S.v. ‘über Nacht aufgeschoben
heißt übers Jahr aufgeschoben’
nv ist ez also wehe, / daz ich mich bereite, / als ich lenger
beite / nacht frist, iar frist Herb
2104
|