e – ëbenbilde ëbenbildec – ëbengelîch ëbengelîcheit – ëbenhêr ëbenhêre – ëbenkristenmensche ëbenkurz – ëbenmenden ëbenmensche – ëbensëʒʒe ëbenslëht – ëbenvërrerinne ëbenvol – ëber ëberborste – Êbrêisch ebreze – eckerich eckerlîn – edelhaftec edelheit – edelvoget (?) edelvrîe – ege|bærlich ê|gedâht – êgeselle eges|lich, eislich – êhaftec, ehtec êhafteclîche – eht ehte – eichelëht eichelîn – eichphat eichurne – eierkuoche eierlîn – eigenerge eigengeborn – eigenmaht eigenman – eigeslich eilboum – einbürtec einbürtecheit, eingebürtecheit – einerhande einerleie – einhalp, einhalben einhël – einlant einlich – einmuote einmuoten – einsamenen einsamkeit – einteil einthalp – einvach einvalt – einwîclich einwillec – einzigen einz|wagen – eismende eissam – eitergiftec eitergiftecheit – eitertrache eitervar – êkarl ekates – elelende element – eliotrop êliute – ellenmëʒ
ellenschaft – elmëʒ
elne, elle – êmâle êmâlen – empelîn empf- – enalrihte enalverte – enbinnen enbir – enbore enbœrec – enc- en|ch- – endelicheit endelist – endivia en|drabes – enein tuon enein wërden – engegenen engegengân – engelher engelîn – engelschar engelschlich – engerinc engerlîn – englüejen engöten – enhundert enîdrus – enkern enkiesen – enkrûfen enkücken – ennumenâmen enoben – enquëllen enquicken – ensîten enslîbe (?) – enstricken en|strîte – ent|erben ent|erbenisse – entheben entheben – enthouwen enthöveschen (?) – entlegen entlêhenen – entlîmen entlinden – entmuoten entnacten – ent|râten ent|redære – ent|rinden ent|ringen – entsagen entsagunge – entscheit entschel – entschulden entschuldigære – entsetzunge entsieden – entslingen entslipfen, entslüpfen – entspitzen entsprëchen – entstopfen entstôʒen – entvæhelich 1entvâhen – entvërn entvërren – entvormen entvormunge – entwachen entwâfenen – entweichen entweisen – 1entwern 2entwern – entwirden entwirken – envor envreise – ênzeclich enzeichenen – enzogen (?) enzogenheit – eparche epgrunde – epizikel eppe – erbâgen erbalden – erbarmen erbarmhërze – erbeburclêhen erbeburcliute – erbehaftec erbehâm – erbekünicrîche erbelant – erbenëmære erbenëme, erbenæme – erbeschilt erbeschrîn – erbeteilunge er|bëtelich – erbezinsgëlt erbezinsguot – erbîʒen 1erblæjen – erbolgen erbolgenisse – erbrogen erbrüeten – erdecken ërdelîn – ërdeslunt ërdewase – erdulden erdünen – eren eren – êrenhüetære êrenhüge – êrenstæte êrenstuol – erfurtisch ergâhen – ergëllen ergëlsen – ergetzunge ergëʒʒen – erglitzen erglîʒen – ergrîfen ergrimmen – ergüsten erhaben – erheiʒen erhellen – erholeren 1erholn – eringrieʒ
erinnern – erken erken – erkiesen erkinden – erklumpen erklupfen – erkrapen erkratzen – erkuolen erkuolunge – erlëben erlëchen – erlërnen erlërzen – êrlîn erlinden – erlœsede erlœsen – erlusten erlustigen – ermelech ermelheftechîn – ermüeten ermundern – ernelîn ernelôn – ernetzen ernezît – erqueln erqueschen – errennen errêren – êrsame êrsamecheit, êrsamkeit – erschînunge erschiuhen – erschrockenlich erschrôten – ersîhen erschrôten stV. erschrüdelen swV. erschüllen swV. erschüpfen swV. erschütelen swV. erschüten swV. erschütunge stF. ersëhen stV. erseigen swV. ersenden swV. ersenften swV. ersenken swV. ersêren swV. ersetten swV. ersetzen swV. ersetzunge stF. ersichern swV. ersiechen swV. ersîgen stV., auch swV. ( Seuse) ersîhen stV. ersiht – ersloufen ersmecken – erspreiten ersprengen – erstëchen erstecken – erstorren erstœrunge – ersuochære ersuochærinne – ertagen ërtapfel – ertboum ërtbruochech – ërtlêwe ertlich – ertrahten ertrenken – ertücken ertumben – êrunge ê|runs – ervërnen erverwen – ervlügen ervolgen – ervrœren ervröuwen – erwahsen erwæjen – erwecken erweckunge – erwênigen erwenken – erwinden erwinken – erwüesten erwüeten – erzeigen erzeigunge – ërzganc erzian – erzwieren erzwîgen – esele eselen – eselnôʒ
eselôre – esser estel, estelîn – ê|teidinc ëtelich – ëtt- ette – êwangêli êwangêlier – êwic êwîc – ê|wise ê|worhte – ëʒʒenkochen ëʒʒenmacher – eʒʒisch|heie eʒʒisch|man – eʒʒisch|türlîn
|
erschrôten
stV.
1 tr. ‘etw. zuschneiden’
2 refl. ‘sich ausbreiten, erstrecken’
1
tr. ‘etw. zuschneiden’
dar abe was irscrotin / ein mantil wol mit sinnin, / bezogin
wol inbinnin / mit herminin uedirin Athis
D 140
2
refl. ‘sich ausbreiten, erstrecken’
der galm sich so witen erschriet / daz man in horte vberes lant Pass
I/II
267,55
erschrüdelen
swV.
‘etw. ergründen, durchforschen’
ego autem in toto corde scrutabor mandata tua: ih aue in alleme hercen
erscrudele ih inbot diniu PsWindb
118,69
erschüllen
swV.
‘etw. verunstalten’
er [Tristan] wart ze eime tôren wol bereit: / ein
grâwer rok der was sîn kleit, / im was der lîp erschullet, / sîn kugele was gevullet
/ mit zwein kœsen herte UvTürhTr
2509
erschüpfen
swV.
‘etw. (Seufzer) hervorstoßen’
vil dicke siuften began / mit jâmer dô her Dietrîch. / Etzel der künec rîch /
den sûft mit lûte erschufte KlageB
1571
erschütelen
swV.
1 refl. ‘sich schütteln’
2 tr. ‘etw. abschütteln’
1
refl. ‘sich schütteln’
alsô derschütelt sich oft ain man nâch dem und er sich seins
prunnen [Harn] hât benomen, wann der kalt luft sleicht in
den leip und jagt die haizen gaist in dem leib, alsô daz sich der mensch schüteln
muoz BdN
108,17
2
tr. ‘etw. abschütteln’
discute a nobis domine omnem superfluitatis errorem: erscutile uon uns herro
allen dere uber fluzzicheite den irretuom PsWindb
82,Oratio
erschüten
swV.
1 refl. 1.1
‘sich schütteln’
1.2
‘zittern, vibrieren, erbeben’
1.3 bildl. ‘sich aufrütteln’
2 tr. 2.1
‘etw. erschüttern, in Bewegung versetzen, erbeben lassen’
2.2
‘etw. schütteln, hin- und her bewegen’
2.3
‘etw. (Lanze) schwingen’
2.4
‘etw. (durch Schütteln) von etw. befreien’ , übertr., von / ûz
etw.
1
refl.
1.1
‘sich schütteln’
ûf spranch der pfar gesunt, / er rescutte sich an der
stunt Kchr
10324;
dc er [Lazarus] sich reht erschutte als ain
adelaͤr mit der geswinthait, und dar zuͦ spranger ûf und gie von uns
PrSchw
2,148
1.2
‘zittern, vibrieren, erbeben’
ir von gernder hitz erwiel / nâch ir liebe der gelust, / daz sich daz
herze in der brust / erschutte und erkrachte LvRegSyon
3999;
so der himel mit der erde / von Christus zoren erschutent
sich HvBurg
4195;
Wolfdietrîch [...] nam einen füederigen stein an
dem burcgraben, / er warf in an die mûre daz ez vil lûte erhal / und sich diu
burc erschutte WolfdD (J)
8:21,4;
Cäc
610;
Suchenw
45,25
1.3
bildl. ‘sich aufrütteln’
ich arme was gevallen / in diser bitterre werelde galle. / nu, mine sele,
erschudde dich, / inde var zuͦ deme cruce vrolich Lilie
34,13
2
tr.
2.1
‘etw. erschüttern, in Bewegung versetzen, erbeben lassen’
daz ain dunst beslozzen wirt in der erden, der mit seiner
ungstuͤm daz tail der erden erschutte KvMSph
17,25;
sîn [Gottes] craft die erde sô erschüt, / dâ mit
er bürge und türne zerüt UvEtzAlex
10123;
erschuttet wart do Rome Wernh
A 3754;
PsM
Per 1,9.
–
vor etw. ~ :
balde dede er das ertrich bieben / und vor dem donre erschuden
Pilgerf
7855
2.2
‘etw. schütteln, hin- und her bewegen’
darane [an dem Helm] die
goltschellen[...] / swenn er den helm erschutte,
daz ez vil lûte erklanc RosengD
293,4;
ein wîp ich [
der ritte
] marterôn began; / ich erschutte ir ir gelider / krefteklîch
Boner
48,55.
– mit possessivem Dat.:
der ritte bald ûf sînen gwin / zogte zuo dem klôster hin, / und
erschut der eptischîn ir glider Boner
48,83;
KvHeimHinv
191.
– Part. Präs.:
wie daz sich der weder brach / irschuttende die horne
/ in vientlicheme zorne Daniel
6001
2.3
‘etw. (Lanze) schwingen’
der Grâwe Roc begund fast sitzen, / sînen schaft menlîch erschüten
Orend
1012
2.4
‘etw. (durch Schütteln) von etw. befreien’, übertr., von / ûz
etw. ~ :
qui ambulat in iusticiis et loquitur ueritatem. qui proicit auariciam et
calumpniam et excutit manus suas ab omni munere: der gêt in den rehten vnd reit
warheit. der hine wirfet gitecheit vnd unrehten gewalt vnd erschvtet hende sine
von aller gabe PsM
Per 2,15;
daz im [Novize] uon dem tage
niht mvzlich vz gen vonm kloster. noh den hals erschvtten vz der regiln îoche
BrAsb
58
erschütunge
stF.
‘Erschütterung’
der starke wint ist dv́ vngestvͤmekeit der begirde. dv́
bewegvnge ist dv́ erschv́tvnge des hercen DvAStaff
264
ersëhen
stV.
1
‘jmdn. / etw. erblicken, wahrnehmen’ , mit fließendem Übergang zu 2 2
‘jmdn. / etw. betrachten, anschauen, jmdm. /etw. zuschauen’
3 refl. ‘sich sehen, spiegeln, im Spiegel betrachten’
4
‘etw. feststellen, erkennen, bemerken’
5
‘etw. spüren’
6
‘etw. voraussehen, vorhersehen’
7
‘jmdn./etw. auswählen, erwählen’
8
‘als etw. betrachten, für etw. halten’
8.1 mit präd. Adj. 8.2
vür jmdn./ ein Tier 9
‘sich in die Anschauung/ Betrachtung von jmdn. / etw. vertiefen’ , an
/ bî / in jmdn./etw. , meist refl.
1
‘jmdn. / etw. erblicken, wahrnehmen’, mit fließendem Übergang zu 2:
do irsach her Tristrant iren schatin / von dem mânen in dem brunnen
Eilh (L)
3496;
der [Parzival] was ouch sô lieht
gemâl, / nie ouge ersach sô schœnen man Parz
727,21;
als de ar sin az ersiͤt MarlbRh
64,11;
do Petrus gynk uz dem huse czu der thur, do irsach en eyne andere dirne
EvBerl
49,12.
–
er wolde dâ wesen bî / daz ê ein sturm geschæhe, / sô man
die naht ersæhe [in der Zeit der Nacht]
Wh
223,6.
– mit präd. Adj.:
nu er in [Drachen] tôten
ersach, / ‘heil, ob got wil’ er dô sprach Tr
9155.
– mit A.c.I.:
nû ersach diu guote maget / einen hôhen tisch dâ stân AHeinr
1204;
Tristan in dem schiffe ersach / ein schâchzabel hangen
Tr
2220;
ich hân ûf dem steine ersehen / sitzen einen jungelinc
Wig
1523;
SM:St
8: 2,6.
–
an jmdm. ~ :
diu juncfrouwe an im ersach / durch îsers râm vil liehtez
vel Parz
440,26;
mich nimt immer wunder, waz ein wîp / an mir habe ersehen, / daz sie ir
zouber leit an mînen lîp Walth
115,31;
welchen tiuvel hæte ein wîp / selher wîs an dir ersehen / daz sî dir liebe
lieze geschehen HartmKlage
819;
ich wil hie selbe wesen wirt. / ern hât niht rehte an mir
ersehen Wig
10189
2
‘jmdn. / etw. betrachten, anschauen, jmdm. /etw. zuschauen’
also Roͮlant ersach / der christen groz ungemach, / er muse
uor iamer wainen Rol
5981;
die von der stat des wâren vrô, / die dise tjost ersâhen
Parz
40,23;
swenne im [Gawan] diu muoze
geschach, / daz er die maget reht ersach ebd.
409,24;
ir rosevarwen wange / ersaehe ich diu dar zuo, so künde ich
lachen Tannh
11,8;
sant Paulus [...] het auch diu
himlischen taugen da ze dem dritten himel ersechen PrOberalt
101,9.
– mit Obj.-Satz:
müezeclîche er wolde ersehen / wiez ze bêder sît dâ wær
getân Parz
69,8.
–
‘etw. beobachten’
der ellenden huote hete wol ersehen, / daz noch die geste
lebten NibB
2125,1;
si wândenz hân verborgen; / dô kom ez in ze sorgen / daz
ez diu vrouwe hêt ersehen Wig
5504
3
refl. ‘sich sehen, spiegeln, im Spiegel betrachten’
wan mohte sich mennischlich ersehen, / im wære etwaz geschehen
VRechte
287.
– mit präp. Erg. (in) oder Pron.-Adv.:
dein geist sich gentzleich hat ersehen / in dem spiegel gotes minn
Suchenw
41,858;
lûterbære und alsô glat / was ir [der
Stadt] gazzen esterich, / daz man ersach dar inne sich / reht als
in eime spiegel KvWTroj
17411;
klâr alsam diu sunne / ist dîn liehtez ougenbrehen: / dâ
müezze ich in kurzer zît / mich noh frœlîch inne ersehen SM:St
12: 3,7;
daz gemain wazzer [...] ist ain
spiegel, dar inne man sich dersiht BdN
104,27;
DvASchr
326,4
4
‘etw. feststellen, erkennen, bemerken’
dô daz ingesinde den willen sîn ersach, / daz er warp nâch
êren NibB
2036,2;
dô der rîter rehte ersach / der juncvrouwen ungemach, / daz
begunde im an sîn herze gân Wig
2088;
als er [Jesus] ir [
Marjâ Magdalênâ
] herzen riuwe ersach, / durch ir gelouben triuwe er sprach
RvEBarl
4371;
AHeinr
989.
– mit Obj.-Satz (auch mit Korrelat im Hauptsatz):
dô enbôt ih Tholomeo, / daz ih mit Candaulo / wolde heim
ze lande, / [...] daz ih irsêge, / wilher site man dâ
phlêge SAlex
5793;
do der heiden do daz ersach, daz dǐ vergift sant Johanni
niht geschadet hete Konr
3 W1,68;
sus kom Gâwân zuo zim geriten, / sunder kalopieren / unt
âne punieren: / er wolde güetlîche ersehen, / von wem der strît dâ wære
geschehen Parz
300,9;
da nu der here das ersach, / das er was an der gense gar
betrogen Mügeln
58,11.
–
an jmdm. ~ :
dô der daz michel ungemach / an sîme herzeliebe ersach
Tr
1432.
7729;
der amtman do sprah, / do er die vorhte an in irsah
RvEWchr
7711;
ich hân daz wol an iu ersehen / daz iu schade ist
geschehen Wig
2495.
–
‘jmdn. erkennen’
sînen friunt von Tronege den het er reht’ ersehen, /
der im in sîner jugende vil starkiu dienste bôt NibB
1757,2
5
‘etw. spüren’
do si den trost [Regen und
Wind] uon himele ersahen, / si riefen ‘monsoy, monsoy!’
Rol
4462;
do er sich do in das mer lie vnd er den starchen wint vnd das
groz vngewiter ersach Konr
19,33;
dô si ir bet niht vervie / und ez an ein scheiden gie, / daz
si daz gänzlîche ersach, / zem jungen rîter si dô sprach Wig
3236
6
‘etw. voraussehen, vorhersehen’
die [
wîssage
] wolden gerne hân gesehen / des heiles kunft. sie mohten niht / rehte
ersehen die geschiht RvEBarl
3170;
ouch kan ich künftic dinc ersehen ebd.
3345;
Pilatus
2,109.
– mit Obj.-Satz:
er möhte gewinnen / sîner vrouwen der künigîn /
Petitcreiu daz hundelîn, / [...]. / nun kunder aber
niht ersehen, / wiez iemer möhte geschehen / von bete oder von liste
Tr
15905;
in ir herzen sach si an / waz ir ze leide was geschehen / und enkunde daz
niht ersehen / daz ir künftec wære GFrau
2164.
–
an etw. ~ :
dô dû wurde geborn / er ladete wîse meister her / von
disem lande. die hiez er / an der sternen loufe ersehen, / waz an dir solde nû
geschehen RvEBarl
1055
7
‘jmdn./etw. auswählen, erwählen’
ich bedarf wol meisterschaft, / sol ich daz wægest ersehen
Iw
4871;
ez wære an mir ein tumber sin, / daz ich ersæhe dich vür in
RvEBarl
11074.
–
ze jmdm./etw. ~ :
wol mich, daz ich sô lieben lîp / hân ze trôste mir ersehen KLD:
HvM
2:1,5;
sît daz mich dîn tumber sin / ze vriunde ersach, des ich
niht bin RvEBarl
4840.
9626;
MarlbRh
60,38.
–
nâch etw. ~ :
wart nâch minne ie dienst ersehen, / man muose im volgen
und jehen / daz ers phlac und guoten willen truoc Wh
205,11
8
‘als etw. betrachten, für etw. halten’
8.1
mit präd. Adj.:
Tenabruns und der Persân / swaz im die hêten getân, / und
der minnen gerende Thesereiz, / und ander manic puneiz, / dâ wart er werlîch
ersehen Wh
214,27;
ichn kan si niht genennen gar, / wan daz diu tugenthafte
schar / von der tavelrunde / in vil kurzer stunde / wart dâ sigelôs ersehen
Wig
475.
613
8.2
vür jmdn./ ein Tier ~ :
mir wære noch liep, wære diu her dan: / man ersæhe den
man wol vür daz wîp Wh
274,25;
Lamech in [Cain] fúr ein tier
irsach / nah wane und schoz des endin hin / in die dicke RvEWchr
558;
das ir mynen herren den konig und myn frauw die koniginn
wol fur schnúdel habent ersehen Lanc
178,2;
JSigen
160,8.
–
vür etw. ~ :
er biuwet als ein fledermûs / der schanden
vinsternisse, / diu nahtes fliuget vil gewisse / dâ man hât geleit / einen
fûlen ronen breit, / den si [Fledermaus] für
liehten glanz ersiht KvWLd
25,72
9
‘sich in die Anschauung/ Betrachtung von jmdn. / etw. vertiefen’, an
/ bî / in jmdn./etw. ~ , meist refl.:
mîn ougen sint des herzen vâr: / die hânt an iwerem lîbe
ersehn, / daz ich mit wârheit des muoz jehn / daz ich iwer gevangen bin
Parz
510,17;
diu künigîn het eine maget, / diu was sô schœne, sô man saget, / an lîbe unde
an varwe, / daz man sich an ir garwe / volleklîchen hete ersehen AristPhyll
89;
daz er sô dicke sich / bî mir ersehen hât MF:
Mor
30: 4,3;
swenne er dâ nâch sîner gir / in ir ougen sich ersach, / sô wizzent, daz im
wol geschach / und daz im wart sô sanfte nie KvWTroj
15921;
HBirne
7.
– übertr.:
dâ mîn lîp an slâfen was gekêret / und ersach sich an der
besten wunne sîn MF:Mor
32: 2,4
erseigen
swV.
1
‘versiegen machen, erschöpfen’
2
‘Münzen prüfen und aussondern’
1
‘versiegen machen, erschöpfen’
sîn [
der Nibelunge hort
] wart nimmer deste min, / swie vil man sîn gæbe hin; / in kunde
niemen erseigen KlageC
1293;
wie ist mîn ellende erseiget Eckh (Pf)
650,25
2
‘Münzen prüfen und aussondern’
wan grozzer schad davon erstanden und geschehen ist, daz man ainen pfenning
auf dem andern gesuͦcht und ersaigt hat, so verpietent mein herren, daz fuͤrbaz
niemant chainen pfenninck, weder alten noh newen, noch chainerlay muͤnzz ersaigen
noch ersuͦchen sol StRMünch
425,16
ersenden
swV.
‘jmdn. aussenden (um etw. zu erkunden)’, nâch jmdm. ~ :
diu [
mîn vrouwe
] solte nâch mir sît / vil tougenlîche haben ersant / al Curnewal und
Engelant Tr
19533
ersenften
swV.
‘etw. senfte machen, besänftigen’
ez muz ersenften sinen mut Frl
13:45,5
ersenken
swV.
‘etw. versinken lassen’
daz dur myn valsch gemute / und dur myne sunde / die
tobenden wazzers unde / daz schif nicht gar ertrencte / und uf den grunt ersencte
Vät
34558
ersêren
swV.
‘jmdn. verwunden’, subst. Part. Prät.:
man sol [...] din sichen gewise, den toten begraben,
den notin helfen, den irseritin trosten BrHoh
4
ersetten
swV.
→
ersaten
ersetzen
swV.
1
‘etw. (eine entstandene Lücke) ausfüllen, besetzen’
2
‘etw./jmdn. ersetzen’
2.1
‘etw. (Verlorenes, Schadhaftes) ersetzen, einen Schaden wiedergutmachen’
2.2
‘jmdn. ersetzen’
3 etw. mit etw.
3.1
‘austauschen, auswechseln’
3.2
‘ausgleichen’
3.3
‘flicken, ausbessern’
4 refl. ‘sich zurecht setzen’
1
‘etw. (eine entstandene Lücke) ausfüllen, besetzen’
darumbe got willen gewan / daz er
[...] irsazte den ual [die durch den Fall
Luzifers und der abtrünnigen Engel entstandene Lücke]
VMos
5,7;
einen menschen sul wir schephen, / den val dâ mit ersetzen, / den die engele
hânt getân Aneg
1070.
999
2
‘etw./jmdn. ersetzen’
2.1
‘etw. (Verlorenes, Schadhaftes) ersetzen, einen Schaden wiedergutmachen’
nu wil ich dich des irgezzen / den scaden al irsezzen
VMos
25,28.
– mit Dat. d. P.:
sol ich niht ersingen wan der liute haz, / sô gezimet
der guoten wol an sælden / und an êren, daz si mir ersetze daz SM:
UvS
8: 5,7.
–
swaz si schaden hete genomen, / der wart ir volleclîche
erstat [La. ersat
] , / als si gebôt unde bat Greg
2179;
mit vreuden wirt zebrochen / diu swære gewonheit / die er durch sînen
neven leit: / der wirt er hie ergetzet / und ist im wol ersetzet / mit vil
wünneclîcher kraft Er
9777.
– subst. ‘Ersatz’
usser dem minneklichen lidenne nim ich ein voͤlliges
ersetzen mins kleinen verdienens Seuse
255,1
2.2
‘jmdn. ersetzen’
swelch man sinen richter irsetcen wil oder muz an eime gezuge, deme he abe
ist gegangen von gotis gewelden StRFreiberg
182,15.
– mit Dat. d. P.:
ir habet verlorn einen man / den ich iu, ob mirs got gan, / harte wol
ersetze Er
6392;
ouchn wart dehein vrumer vater nie / mit sînem sune baz ersat. / wer
zæme baz an sîner stat ebd.
10070;
dirr wirt ist wol ersetzet. / der in des lîbes hât geletzet
UvZLanz (K)
2177
3
etw. mit etw. ~
3.1
‘austauschen, auswechseln’
si [
die liute
] möhten dich [
vil lieber wîn
] niht ersetzen / mit allem dem, daz sie kunnen Weinschwelg
66
3.2
‘ausgleichen’
swenn in versûmde der tac / daz ersazt er mit der naht
RvEBarl
7463
3.3
‘flicken, ausbessern’
den mantel si ersazte / mit anderleie duche Elis
7006
4
refl. ‘sich zurecht setzen’
als der ritter hede vernomen / van dem paltenere, / dat hey so rechte fiere /
sich ersatte in synen sadel, / do doichte den ritter, dat Karll van adel / wael were
KarlGalie
9634;
Ortun begunde zo den zyden / mit groesser koynheyde / ersetzen sich in syn
gereyde ebd.
11634.
9625
ersetzunge
stF.
‘Entschädigung’
zu einer erseczung der egenanten invart UrkEnns
6,332
(a. 1340)
ersichern
swV.
‘sich einer Sache vergewissern’, mit Akk. d. S.:
ir lîp wære bereit / ze aller der arbeit, / die man durh got lîden sol: / daz
hân ich ersichert wol LvRegFr
1749.
–
an jmdm. ~ :
wirt in [
wiben
] der lip kalt vnde ligent(!) etswenne fur tot, daz man den adem kume
an ir ersichert mit einer ueder di man in leget fur den munt SalArz
64,56.
– mit Obj.-Satz:
si ersicherten reht fuͤr war, / wa si die stat funden, / daz si bi den stunden
/ mohten in daz her chomen, / daz ez si mohte gevrumen Dietr
3402;
wiltu den houbit wen under sten, so saltu ersichern, wo uon
he si SalArz
30,11.
78,1;
Mai
53,12.
–
‘etw. (sicher) erfahren’
wir, [...]Hertzogen ze Bairn etc. verjehen offenbar
an dem brief, das wir zevorderst durch got und durch das recht gesehen haben, und
mit gueter verdechtnus kuntlich ersichert und erfunden haben alle die recht
BairFreibr
9.
–
‘jmdn. auf die Probe stellen, sich jmds. versichern’, mit Akk. d. P.:
da wolt got ersichern / den sinin lieben dinist man
Rol
8446;
ez was durch versuochen getân / ob si im wære ein rehtez wîp. / nû hâte
er [Erec] ir lîp / ersichert genzlîchen wol Er
6784
ersiechen
swV.
‘erkranken’
et in domino sperans non infirmabor: und in got getruwenter nieht ersiche ih
PsM
25,1;
oculi mei languerunt pre inopia: ovgen min ersiehten uor armuͦte ebd.
87,10.
106,12;
die uns solden geben / erzenî, die sint ersieht. / die uns solden tragen daz
lieht / vor, die gênt gerne bî der vinster WälGa
8431
ersîgen
stV., auch swV. ( Seuse )
‘versiegen, vertrocknen’
das man sech ir wag ersigen / vnd den bodam trucken ligen Gnaistli
665;
o unerschepfter brunne des lebenden wassers, gedenk, wie du
an dem crutz ersigde und von ubriger duͤrre also tuͤrstiger wurd
Seuse
543,6.
–
an etw. ~ :
owe, dú milt ader, dú nie erseig an erbermde
Seuse
127,16.
–
‘verderben, zugrunde gehen’
pruebet, herren, pruebet / wer verdirbet, / nach dem lüzzel ougen truebet, /
und in kerge erstirbet, / sin lop mit im ersiget, / als daz reht gebot
Rumelant
2,369a;
dem worm slŭg er zü hant / das horn von dem haubt, / das er da von beraubt; /
vor yme ersigen [verbluten] began, / vnd yme der dot an
gewan / den lip von der wonden Krone
13462
ersîhen
stV.
‘versiegen, zu fließen aufhören, leer fließen’
alsust solt du noch soͤgen untz an den jungsten tag; so muͦst
du ersihen, wan so sint gottes kint und dinú kint entwenet Mechth
1: 22,74;
do herre Helyas [...] lange waz in der wuͤste bi dem
wazzer Cariht, dc dc selbe wazzer do ersêh und dc ez truchen wart PrSchw
2,113.
–
der brunn uf dringet sunder mies / us dem velsen dur daz
gries / [...]. / nieman gedenket sin ersigen
SHort
6755.
–
ersigen sîn
‘entleert, erschöpft sein’, mit Gen.d.S.:
des bluotes was er gar ersigen, / die slege heten in erwigen / daz im diu
varwe gar erbleich Er
5720.
5418;
Wig
7767;
si warn beide so ersigen / der chraft vnd des bluotes Krone
12044.
–
von dem bluote
~ :
dô was er varlôz und bleich / und ersigen von dem bluote UvZLanz (K)
1981.
– bildlich:
wan mîner künste brunne / ist ersigen, das man drinne vint / wênig künste
Ammenh
299;
daz diu werlt ist nu guotes ersigen Serv
105;
HBirne
nach 356(La.).
–
an etw. ~ :
owe, dú milt ader [Gott] , dú nie
erseig an erbermde Seuse
127,16
|