e – ëbenbilde ëbenbildec – ëbengelîch ëbengelîcheit – ëbenhêr ëbenhêre – ëbenkristenmensche ëbenkurz – ëbenmenden ëbenmensche – ëbensëʒʒe ëbenslëht – ëbenvërrerinne ëbenvol – ëber ëberborste – Êbrêisch ebreze – eckerich eckerlîn – edelhaftec edelheit – edelvoget (?) edelvrîe – ege|bærlich ê|gedâht – êgeselle eges|lich, eislich – êhaftec, ehtec êhafteclîche – eht ehte – eichelëht eichelîn – eichphat eichurne – eierkuoche eierlîn – eigenerge eigengeborn – eigenmaht eigenman – eigeslich eilboum – einbürtec einbürtecheit, eingebürtecheit – einerhande einerleie – einhalp, einhalben einhël – einlant einlich – einmuote einmuoten – einsamenen einsamkeit – einteil einthalp – einvach einvalt – einwîclich einwillec – einzigen einz|wagen – eismende eissam – eitergiftec eitergiftecheit – eitertrache eitervar – êkarl ekates – elelende element – eliotrop êliute – ellenmëʒ
ellenschaft – elmëʒ
elne, elle – êmâle êmâlen – empelîn empf- – enalrihte enalverte – enbinnen enbir – enbore enbœrec – enc- en|ch- – endelicheit endelist – endivia en|drabes – enein tuon enein wërden – engegenen engegengân – engelher engelîn – engelschar engelschlich – engerinc engerlîn – englüejen engöten – enhundert enîdrus – enkern enkiesen – enkrûfen enkücken – ennumenâmen enoben – enquëllen enquicken – ensîten enslîbe (?) – enstricken en|strîte – ent|erben ent|erbenisse – entheben entheben – enthouwen enthöveschen (?) – entlegen entlêhenen – entlîmen entlinden – entmuoten entnacten – ent|râten ent|redære – ent|rinden ent|ringen – entsagen entsagunge – entscheit entschel – entschulden entschuldigære – entsetzunge entsieden – entslingen entslipfen, entslüpfen – entspitzen entsprëchen – entstopfen entstôʒen – entvæhelich 1entvâhen – entvërn entvërren – entvormen entvormunge – entwachen entwâfenen – entweichen entweisen – 1entwern 2entwern – entwirden entwirken – envor envreise – ênzeclich enzeichenen – enzogen (?) enzogenheit – eparche epgrunde – epizikel eppe – erbâgen erbalden – erbarmen erbarmhërze – erbeburclêhen erbeburcliute – erbehaftec erbehâm – erbekünicrîche erbelant – erbenëmære erbenëme, erbenæme – erbeschilt erbeschrîn – erbeteilunge er|bëtelich – erbezinsgëlt erbezinsguot – erbîʒen 1erblæjen – erbolgen erbolgenisse – erbrogen erbrüeten – erdecken ërdelîn – ërdeslunt ërdewase – erdulden erdünen – eren eren – êrenhüetære êrenhüge – êrenstæte êrenstuol – erfurtisch ergâhen – ergëllen ergëlsen – ergetzunge ergëʒʒen – erglitzen erglîʒen – ergrîfen ergrimmen – ergüsten erhaben – erheiʒen erhellen – erholeren 1erholn – eringrieʒ
erinnern – erken erken – erkiesen erkinden – erklumpen erklupfen – erkrapen erkratzen – erkuolen erkuolunge – erlëben erlëchen – erlërnen erlërzen – êrlîn erlinden – erlœsede erlœsen – erlusten erlustigen – ermelech ermelheftechîn – ermüeten ermundern – ernelîn ernelôn – ernetzen ernezît – erqueln erqueschen – errennen erqueschen swV. erquicken, erkücken swV., erquickunge stswF. errachelich Adj. errâten stV. êrre Adj. errëchen stV. 1errecken, 1errechen, swV. 2errecken swV. erreden swV. erregen swV. erreichen swV. erreigen swV. erreinegen swV. erreinen swV. erreisen swV. erreiten stV. erreiʒen swV. êrremâls Adv. errennen swV. errêren – êrsame êrsamecheit, êrsamkeit – erschînunge erschiuhen – erschrockenlich erschrôten – ersîhen ersiht – ersloufen ersmecken – erspreiten ersprengen – erstëchen erstecken – erstorren erstœrunge – ersuochære ersuochærinne – ertagen ërtapfel – ertboum ërtbruochech – ërtlêwe ertlich – ertrahten ertrenken – ertücken ertumben – êrunge ê|runs – ervërnen erverwen – ervlügen ervolgen – ervrœren ervröuwen – erwahsen erwæjen – erwecken erweckunge – erwênigen erwenken – erwinden erwinken – erwüesten erwüeten – erzeigen erzeigunge – ërzganc erzian – erzwieren erzwîgen – esele eselen – eselnôʒ
eselôre – esser estel, estelîn – ê|teidinc ëtelich – ëtt- ette – êwangêli êwangêlier – êwic êwîc – ê|wise ê|worhte – ëʒʒenkochen ëʒʒenmacher – eʒʒisch|heie eʒʒisch|man – eʒʒisch|türlîn
|
erqueschen
swV.
‘etw. zerquetschen, zerschlagen’
doch muoste er angest lîden, / wan im der lîp erqueschet wart KvWTroj
35743.
33537
erquicken, erkücken
swV.,
auch erkicken, erquëcken, erkëcken.
1
‘jmdn. / Tiere lebendig machen, (vom Tod) zum Leben erwecken’
2
‘jmdn. (Nachkommen) hervorbringen, zum Leben bringen’ , mit Dat. d. P. 3
‘(wieder) lebendig werden, sich erholen’ , refl. 4
‘etw. hervorrufen, bewirken’
5
‘jmdn. / etw. (den Geist, die Seele, die Glieder) erfrischen, kräftigen, stärken,
beleben’
6
‘jmdn. entschädigen’
1
‘jmdn. / Tiere lebendig machen, (vom Tod) zum Leben erwecken’
do er durh dine groze clage / dinen bruder irquicte an deme
ujerden tage Litan
1170;
wilt du danne erkicken in, / sô heiz in von dem tôde ûf stân / und sîn leben
wider hân WvRh
5729;
mich dunket gar unmugelich, / daz Silvester oder ich / den varren icht
erquicken mugen Pass III
88,78;
alse der vater irquicket dy toten unde machet sy lebynde
EvBerl
39,19.
148,6;
PrSchw
1,50.
– häufig passivisch:
tene so chumit ter fater
[Löwe] unde blaset ez
[Löwenjunges] ana so uuirdet ez erchihit
ÄPhys
1,19;
Jôhannes wart erquicket, / sîn geist der wart im heimelîch
/ von gote gegeben als ê KLD:Kzl
2: 17,3;
der [Pelikan] machet lebende
sîniu kint, / diu mit sînem bluote sint / erkicket KvWLd
1,205;
WvRh
7083;
KvWTroj
10857.
– mit Dat. d. P.:
nu tuͦ durh mih bâltliche des ich / heran han gebeten
dih / [...] : / irkicke Samuelen mir
RvEWchr
25793;
und bat dâ von die reinen maget, / daz si ir
[...] ir erkicte den sun WvRh
13697;
Pass I/II
50,36.
–
von den toten / von dem tode
~ :
same got almahtig sinen sun des tritten tages irchucti uon
den toten JPhys
1,28;
an disem tage erkvchte er Lazarvm von dem tode
Spec
33,14;
PrLpz (L)
78,36.
–
von dem grabe
~ :
wer iuch âne tôdes meil / dem tôde habe enzucket / und von
dem grabe erchucket KvHeimUrst
1658;
daz er mer denn ain man / hat derchuͤcht vom grab
Teichn
418,57
2
‘jmdn. (Nachkommen) hervorbringen, zum Leben bringen’, mit Dat. d. P.:
ein wîssagin sal û got irquikkin von ûwirme geslechte
PrMd (J)
344,9;
got erkuket im selben ain wîssagen / und sendet in von himele
zuo der diete Kchr
9015;
daz er im heimfvrt sines brveders wip vnd erküket den samen
sinem brveder EvAug
54,12.
108,19.
–
an jmdm. – :
swer so irsturbe unt enhete der niht sunes, daz sin bruͦder name sin wîp
unt erchuhte an ir den samen sines / bruͦder EvWM
188.
– passivisch:
so ist aber daz ein grôziu klage, / ob ich getœte disiu kint / diu von
mînem lîbe sint / gewahsen unde erquicket KvWEngelh
6137.
– bildl.:
es kompt der tag, / das ich uss Davides kuͤnnen wil / ain zwy erkiken
SpJesu
178
3
‘(wieder) lebendig werden, sich erholen’, refl.:
rechuchet sich dirre tôte Kchr
10164;
waz man in der werlt hat / daz erchucht sich und zergat /
von alter und von siechtum Teichn
445,60.
–
‘wieder zu sich kommen’
Marten so we ze muͦt wart /
[...] / das si vil nach gevallen was / in unmaht;
[...]. / do si begund erkeken / und alerst moht
sprechen / vor bitterlichem wainende SHort
7721
4
‘etw. hervorrufen, bewirken’
der [Teufel] mit sînem sâmen / erchuckte bœsez
minnen Aneg
2747;
sumelichen schelin daz cruͦt unde sagen, iz si dem magen
unnutze, unde [...] daz iz di tobesucht irquick
Macer
95,2.
–
‘etw. anregen’
herzenlieber hêrre, [...] erkücke und erwerme
mîne erloschene gerunge DvASchr
379,1;
dv́ andaht, dv́ von den worten erkichit ist, wirt niht
worte bedv́rfende DvAStaff
186.
193;
JPhys
3,14.
–
‘etw. (Feuer) entfachen’
sie enkvnden ez [
daʒ fur
] nie / er quicken noch enzvnden Herb
15816;
in ir wart erquicket / der minnen fûr vile heiz En
832.
– refl.:
die flamm erfrört (die sinne min), / das sich nicht mag
erquicken tichtes zunder Mügeln
116,9.
–
‘sich bilden, entstehen’, refl.:
sust der sunden hitzic brunst / erquickt sich von den
allen JvFrst
7091;
hie von erchvchent sich zorn vn neit, streit vnd afterchoͤse BrMün
65;
ein vil chreftiger wint / sich dar nach erchüchte, / der abe dem münster
druchte / bediu die træme unde daz dach Serv
1845
5
‘jmdn. / etw. (den Geist, die Seele, die Glieder) erfrischen, kräftigen, stärken,
beleben’
also hat der honecseim diner worte min sele erquicket
Lucid
153,9;
ich bins ein schaten hut, / der sicherlich irquicket / di sunder unde schicket
/ daz si werden wol gesunt / von der sunden TvKulm
1731;
dy do arbeiten unde dy besweret synt, ich wil uch irquicken
EvBerl
14,24.
– mit possessivem Dat.:
ein reiner muot erkucte im gar / daz herze und sîne sinne
Wig
8098;
fraw, [...], / erquick mir miner
freuden gelider / und mach sie lebendig auch wider Minneb
2651;
WvRh
12333.
–
mit etw. ~ :
ain brot er [Jesus] in die
hende nam: / da von úns allú salde kam, / und úns da mit erkiket het
WernhMl
8193;
hêrre Jêsu Kriste, erkücke unser sêle mit dem êwigen leben daz dû selbe
bist DvASchr
380,16;
Litan
1050.
–
mit dem bluͦte daz uon siner situn fuͦr, so wurtin wir
erchukchet unte geheilet JPhys
20,16;
swenn sin junger muͤd wurdent daz sú nit me mohtent,
[...]so wurdent sú reht erkiket an lib und an
hertzen PrGeorg
326,2;
nu wart sî von dem lufte / des windes schier erkicket Reinfr
9397;
MarLegPass
12,111.
– refl.:
do erquicte sich sin geist / von unsers herren gebote MarLegPass
10,152;
sich jungt in diner tugent glut / min herze sam der fenix
tut, in flammen frut / der sich erquicket, in des himels touwe
Mügeln
394,3;
Vät
959.
–
in freude
~
‘erfreuen, erheitern’
wen sie fruntlich da mit amplickt, / der wirt in gantzer
froͤd erkickt MinneR 3
38;
tochter, dein schoͤner anplick / in froͤden mein hertz erkickt
FrSchw
3010.
–
‘Tiere / Pflanzen beleben, erfrischen’
do die ritter wol gemuetten / [...] / und ir ros
und ir viech / wider het erchukchet schier Seifrit
5680;
wi man eynen aldin boum irquickin sal Pelzb
123,21.
123,22.
–
‘etw. erneuern, wiederherstellen’
als ofte wart erquicket sin clag, di cristen und heiden jamer brahte
JTit
1032,4;
do antwurt Ihesus vnd sprach zv in: entlöset daz tempel
vnd in drin tagen erchück ich ez vz oder baw ez vf EvAug
213,10;
ob der wyn si vortorbin odir sich welle vorkeren vnd wy
man yn selbe widir irquicke Pelzb
135,7
6
‘jmdn. entschädigen’
des wurden sî erkicket / hie mit grôzem solde Reinfr
22826
erquickunge
stswF.
1
‘Speise, Labsaal’
2
‘Erholung, Wiederherstellung’
3
‘Erweckung’
1
‘Speise, Labsaal’
wo her in get, do sait dem herren des huses: wo ist myne
irquickunge [
ubi est refectio mea Mc 14,14] do ich daz ostirlamp mit
mynen jungeren ezze EvBerl
55,12
2
‘Erholung, Wiederherstellung’
ein andrew aigenschaft der sel, das ist, das sy natürleich genaigt ist von
notdurft der natur mit grosser lieb zü dem leib vnd erkükchung des leichnams
KvMSel
165;
dû [Jesus] bist ein loblich arke, /
ein apotêk der sûzikeit, / dar in di salbe wart bereit / der hôchgetûrten erzenî, /
di uns [...] brâchte wider her / zû des lebens erkuckunge
JvFrst
10701
3
‘Erweckung’
erkiket von dem swaͤren tode, weke dine sinne und gedenk an din erloͤsung
[La. irckichunge
] und an din behaltung, und vroͤwe dich PrGeorg
282,15
errachelich
Adj.
zu rache stswF.
‘erklärbar’
explicabilis: irrachliher SummHeinr
2:290,01.28
errâten
stV.
1
‘jmdn. (mit etw.) treffen’ , mit etw. 2
‘etw. (durch Nachdenken) ergründen, herausfinden’
3
‘jmdn. / etw. erkennen, wahrnehmen’
4 intr. ‘mit den Augen erkennen, wahrnehmen’
1
‘jmdn. (mit etw.) treffen’, mit etw. ~ :
mit dem swerte er in erriet, / den helm er im uerscarte
Rol
8342.
–
in / ûf / zuo etw. ~ :
nal [
=in al
] mitten er in erriet, / den helm er uerscriet / zetal durch sin
houbit Rol
4803;
den spiez zuchter uf mit chrefte. / er erriet in uf di
helm guphen ebd.
4417;
zuo der sîten ern erriet / und sluoc im eine wunden Er
4417.
– mit Dat. d. P.:
er erriet im di achselen / mit ainem scarphen sachse
Rol
6304;
eim degen er ûf den schilt erriet / gegen den vier nageln hin
UvZLanz (K)
1518
2
‘etw. (durch Nachdenken) ergründen, herausfinden’
swaz diu frouwe und der jüngelinc / ein ander dâ tâten, / daz
möhte ein nunne errâten Eracl
4012;
welher hande der harnasch sî, / und wære er al der werlte bî,
/ daz ez iemen errâte Wig
6090;
das ich erratten solte / wer mich hette geslagen
HvBurg
4296;
Er
7510.
7516;
Wernh
4247;
KvWPart
6678.
–
‘die richtige Lösung (einer Aufgabe, eines Rätsels) finden’
nû merket, waz daz sî, durch got, / daz dâ nie erstarp unt ist doch
êwiclîchen tôt, / noch nimmer mac ersterben, [...]: /
ist ir ab eteslîcher, der ez errât RvZw
188,6;
irratent ir / dise reteschen
[Rätsel] von mir / in sibin tagen, ir hapt zehant
/ gewunnen drizig gewant RvEWchr
20612.
33003
3
‘jmdn. / etw. erkennen, wahrnehmen’
der wîbe gemüete / nieman reht errâten kan Helbl
1,147.
–
an jmdm./ etw. ~ :
dvͥ liebi gesigt in allen an, / die man an der kvͥnegin
erriet. / dvͥ liebi sich nv nvͥt enschiet TürlArabel
*A 226,27;
wir menschen hie niden errâten dich an dînen vuozsporn, die wir ûzen sehen
an der geschephede, die dû nâch dir geformet hâst DvASchr
366,21.
–
durch etw. ~ :
do dich min oͮge sach, / vnd dvrch liebe spiegel dich
erriet. / minne mir von dir vil lieb beschiet TürlArabel
Forts. 932
4
intr. ‘mit den Augen erkennen, wahrnehmen’
qui plantauit aurem non audiet: aut qui finxit oculum non considerat: der da
sazte or sinez niht horet ode der da machte ovge niht erætet PsM
93,9
êrre
Adj.
→
êrer
errëchen
stV.
1 tr. ‘jmdn. / etw. völlig rächen’
2 refl. ‘sich (an jmdm.) rächen’
1
tr. ‘jmdn. / etw. völlig rächen’
daz ich [Kriemhild] iz ie geredete,
daz beswârte ir [Brünhild] den muot, / daz hât vil wol
errochen der helt küene unde guot [Siegfried]
NibB
894,4.
1046,2;
mærer helt, du hâst mich / errochen nâch den êren dîn Bit
9301;
die christen wurden errochen, / die des vordern tages wurden erslagen
Serv
2120;
diu chetene ist zebrochen, / gotes ande errochen, / dâ uns der
tievil mit bant Wernh
172.
– Sprichw. (TPMA 9,147):
daz alte sprichwort sprichet: / swen der wolf richet, / der ist errochen
also wol, / daz manz niht vürbaz rechen sol KlageB
3517;
man sprichet, den der wolf errach, / daz der ist auch
errochen Rennew
12528.
26692.
–
an jmdm. ~ :
daz diu vrouwe Kriemhilt ir herzeleit errach / an ir
næhsten mâgen unde ander manigem man NibB
2086,2;
dô got errochen wart an den rihtern und an den andern die
dâ schuldic wâren BuchdKg
42,18.
–
mit etw. ~ :
nu hât errochen daz selbe leit / dirre helt mit sîner
hant Wig
7968;
edeliu keiserinne, ich wil iuch wizzen lân, / ich hân mit mînem swerte
errochen iuwern man WolfdB
752,4
2
refl. ‘sich (an jmdm.) rächen’
der enhat die stat, noch die chraft, / daz er sich muge
errechen StrKD
166,173;
ine wil scheiden niht der vone, / ê ich mich erriche / und die künegîn
gespriche UvTürhTr
2223;
bÿ der statt Rabach sicherlich, / in der David sich er rach / und siner vÿent
vil erstach KvHelmsd
3803.
–
an jmdm. ~ :
sîn [Jakob] vînt bin ich
[Esau] immer, / biz ich, vil lieber vater mîn, /
errich mich an dem kind dîn EnikWchr
4504;
Teichn
419,88
1errecken, 1errechen,
swV.
1
‘etw. (Tränen) erregen’
2
‘etw. erreichen, erlangen’
1
‘etw. (Tränen) erregen’
nû errahte daz scheiden / manegen trahen in beiden Er
1464
2
‘etw. erreichen, erlangen’
ir welt uns, herre, leit erwechen. / ir mugtz nu niht errechen, / unz daz iz
got bedenchen wil Dietr
4601;
dô mochte he des nicht irreckin, / daz her mit gûte quême wedir / und trat mit
eime fûze nedir Eilh (L)
3940;
er erreichet [La. irrechete
] im [dem Hirsch] den zagel, er sluoch in im
halben abe Kchr
6875
2errecken , errechen
swV.
zu rache stswF.
1
‘etw. aussprechen, aufzählen’
2
‘etw. völlig ergründen, auslegen’
1
‘etw. aussprechen, aufzählen’
so werdent die goͮten hoͮtære so sere geleidiget, daz ez
nehein zunge errecchen mac Spec
110,21;
ichn mac ez allez errecken niht / swaz dô geschach und noch
geschiht Wig
10306;
Krone
13016.
16975.
–
in unserer zungen
~ :
dô wart uns uon sancto Ieronimo daz alte urchunde in
unser zungen errekket TrudHL
83,16.
–
mit worten
~ :
dâ von enmac ich als ich sol / der vrouwen leit entdecken / noch mit
worten errecken, / wan ez wære von ir schaden / tûsent herze überladen
Greg
802.
–
‘etw. darlegen’
der êrste rinch der ketinne dc was Âbel unde alle
patriarke. dc die uon dir kunten, dc sagintin die wîssagin,
[...], dc erracten die lêrâre TrudHL
23,31;
wenne waz die scrifth hat bedecket, / daz hat Lucidarius
errecket Lucid
1,14.
86,4;
daz ichz [die verzwickte
Geschichte] mit mînem getiht / nimmer triuwe errecken
Wig
11633
2
‘etw. völlig ergründen, auslegen’
diz ist ein tiefiu rede, ich wâne si iemen irrechin mege
Gen
2771;
nu sol ich Rede errechen vil vorhtlichen / von dem jungisten tage
AvaJG
1,1;
waz der nâme [Jesus
Christus] bezeichen, daz mahten wir vil vbel errêchin, hete in der
hêilige engil niht geantvristet Spec
16,23;
[die Kirchenväter] unde andere die die heilige schrift
irrechket habent unde siu geschenchet habent der heiligen christinhait
TrudHL
44,1;
LBarl
14331;
KvHeimHinv
634
erreden
swV.
refl. ‘sich mit jmdm. bereden’
Rômære aines frides gerten, / unz si sih mit den frowen
erredeten Kchr
4574
erregen
swV.
1
‘etw. aufwirbeln’
2
‘jmdn. aufwiegeln’
1
‘etw. aufwirbeln’
von tambûren dicke erhal / ûf den kocken sô lûter schal, / dâ von daz mer sich
erwegt / und die vische wurden erregt UvEtzAlex
4400
2
‘jmdn. aufwiegeln’
baz dan ob ir hetet erweget / al iuwer lant durch sie erreget UvEtzAlex
6738
erreichen
swV.
1
‘sich zu jmdm./etw. bewegen’
1.1
‘zu etw./ jmdm. kommen, gelangen’ , mit Akk. 1.2
‘jmdn. einholen’
1.3
‘jmdn./etw. durch Ausstrecken erreichen’
2
‘sich (bis zu etw.) erstrecken, ausbreiten’ , ohne Erg. 3
‘jmdn. / etw. /Tiere (mit einer Waffe) treffen’
4
‘etw. ergreifen’
5
‘etw. (sinnlich/ gedanklich) erfassen’
5.1
‘etw. wahrnehmen, sehen’
5.2
‘etw. begreifen, erkennen’
6
‘etw. (Herz) erschüttern’
1
‘sich zu jmdm./etw. bewegen’
1.1
‘zu etw./ jmdm. kommen, gelangen’, mit Akk.
ich wolte iu daz râten, [...] daz ir über drîzic
mîle füeret durch einer messe willen [...] und
etelîcher mîdet si, dâ er mit drîzic schriten eine messe erreichen möhte
PrBerth
1:458,28;
ir wâpencleider man dô sach / den plân geswinde erreichen
KvWTurn
985;
Nôê, ich wolt zuo dînem grab, / möht ich dich niur erreichen HvBer
4344;
Pass I/II
102,34.
–
got
~
‘zu Gott finden’
seht, von dirre selben schult / wart sin herze erweichet. / ez hatte
ein teil erreichet / got mit sines selben listen Pass III
461,70;
LvRegSyon
3751
1.2
‘jmdn. einholen’
swaz sie der juden irreichen / dan mugen mit snellem
loufe, / die gant dan zu der toufe, / sam der herz zum kulen brunnen
HeslApk
19722
1.3
‘jmdn./etw. durch Ausstrecken erreichen’
vil getruwer herre got, / nu la mich sine geniezen, / so
hohe den brunnen vliezen / daz ich in muge irreichen Vät
21359.
–
mit etw. ~ :
Gawan der tugende riche, / der kam vil snellecliche / zuo helffe der
frouwen. / [...]. / do er siu mochte erreichen, /
mit den handen er sy gevie TristMönch
1196.
– übertr.:
ûz der vinster gein dem liehte / het er sich
enblecket, / sînen prîs sô hôch gestecket, / daz in niemen kunde erreichen
Parz
613,15;
das din muͦt so hohe strebt / das nieman in der welte
lebt / der dinen muͦt erraigen muge RvEWh
3283;
nehain tugent mac si erreichen, / di ir viante minnent
HimmlJer
425
2
‘sich (bis zu etw.) erstrecken, ausbreiten’, ohne Erg.:
da die trehen erreichent, / das da von erbleichent / die hùffe vnd die wangen
Krone
26023.
– mit Akk. d. S.:
das si soltin / mit so rilichin sachin / einin turn in
machin / der inden himil gienge, / des hoͤhe in das virvienge / das si decheines
wazers fluͦt / irreichen mohte RvEWchr
1235.
– refl.:
ir wenet, daz menschlicher sin / sich erreichen muge dahin / unz im rechte
werde kunt / die gotheit unz uffen grunt Pass III
86,17.
–
‘an etw. grenzen’, mit Akk. d. S.:
bî Râvensburc ein klôster lît, / Ouwe nennet man ez in den landen wît, /
der Bodemsê mit naeh ez kan erreichen Loheng
3336;
das der stolle auf dem hangunden in virdehalben lehen durchslagen habe in
die lehen zu dem steine, das hat der gesworne marscheider genumen auf seinen
ait, das her von der rechten wasserseig in virdehalben lehen hat erraicht ir
lehen und vorschroten UrkSchles
20,26
(a. 1339/1361)
3
‘jmdn. / etw. /Tiere (mit einer Waffe) treffen’
da musen uor im uallen / swaz der haiden er erraichte / an
sinem umbe swaifte Rol
6234.
6598;
wand’ erreichet mich Hagene, ich hân den tôt an der hant
NibB
1983,4;
swen dâ erreichte ir wurfes swanc, / der strûchte âne sînen
danc Parz
409,3;
dâ wart gehardieret / und alsô gepungieret, / swen er
erreichte, der lac dâ tôt Wh
90,29;
den schilt begunder vazzen baz / und trat sô nâhen zuo im daz
/ er in wol mohte erreichen Wig
7165.
– mit possessivem Dat.:
der man vârte sîn aver, / er erreichet im
[Hirsch] den zagel, / er sluoch in im halben abe
Kchr
6875;
Hatte der biderbe / erraichte im di hals ueste
Rol
4909.
–
an jmdm. ~ :
swaz er erraichte an dem man, / iz ware stal oder horn, /
daz was allez entsamt uerlorn Rol
5112.
–
mit etw. ~ :
nu treib ez [Pferd] ein werve
her, / daz erz erreichte mit dem sper Parz
603,6;
der Kûdrûnen friedel under hélme über rant / erreichte Ludewîgen mit
ellenthafter hant Kudr
1445,2;
als viel als ich mit dem schwert erreichen mag, da
enspare ich uwer nit Lanc
100,25.
621,21
4
‘etw. ergreifen’
sein vraisleich tier Puczevall / das tet wunder auf dem wall, /
[...]. / was es mocht erraichen, / das lies es nicht
genesen Seifrit
4758;
dô si nu wolte sinken, dô kom her Hartmuot. / si möhte wol ertrinken, wan daz
der degen guot / ir [...] valwe zophe erreichte mit den
henden Kudr
961,3.
– übertr. ‘etw. erlangen, erringen, gewinnen’
er [Ritter] stiez der
ritterschefte zil / sô hô mit rechter manheit, / daz ez mit ritters wirdikeit /
erreichen konde dâ kein man HvFreibTr
2009;
er tet als die alle tunt / die applaz wollen erreichen Pass I/II
(K)
271,3;
er muͦsz sterben vnd du genesen, / ob du dich niht bekrenckest, / vnd gar
zü recht bedenckest, / was muͦtes wijbes güte git, / der zü dem höhsten prijse
lijt, / den ieman mag herreichen Krone
28110
5
‘etw. (sinnlich/ gedanklich) erfassen’
5.1
‘etw. wahrnehmen, sehen’
Jerônimus der schrîbt ouch daz, / daz diu mûr in der hœhe was, / daz diu
kraft dheinen ougen töht, / daz ez ir hœhe erreichen möht HvBer
9517
5.2
‘etw. begreifen, erkennen’
sîn sin niht moht erreichen / der gesihte bîzeichen, / do erschinen sus
zuo den stunden / an sînem lîbe die vünf wunden / an sînen füezen und an handen,
/ als er gekriuzet wær gestanden LvRegFr
3428;
do sprach der tuvel: so wil ich / der warheit gar berichten dich, / daz du
sie macht erreichen Pass III
347,61;
wie gotes brot im zirkel, nicht ein zeichen sin / sal unde
mag, kanstu des nicht erreichen, / nim zeichen der naturen stark
Mügeln
15,6.
– mit Obj.-Satz:
bî dem wârzeichen [auf dem
Schild] / mugt ir wol erreichen, / wer der selbe wære
Ottok
15978
6
‘etw. (Herz) erschüttern’
tü auf dein gemüt, / tu auf, daz diser smertz / dein hert,
stainen hertz / nach recht mug erraichen / und es daran erwaichen Vät
41085.
–
‘jmdn. (be)treffen, jmdm. widerfahren’
wer awer das mich oder mein erben edhafte not ierreicht, so sol ich oder
mein erben ainen an unster stat in legen mit zwain pherften UrkPölt
337
(a. 1340)
erreigen
swV.
‘etw. erreichen, erringen’
wâ mite mac der sünder dîn vil heilic rîche erreigen Hardegger
1:6,12;
elliu crêatiure zeiget / dîn lob, und wirt doch erreiget /
niht SM:EvS
1: 17,10
erreinegen
swV.
1 tr. ‘jmdn. / etw. (von etw./durch etw.) frei machen, reinigen, retten,
heilen’ , in relig. Kontext 2 refl. ‘sich reinigen’
1
tr. ‘jmdn. / etw. (von etw./durch etw.) frei machen, reinigen, retten,
heilen’, in relig. Kontext:
du [
herre
] macht mich errainigen. alles daz du wilde daz muͦz sein
PrOberalt
38,31;
wan iz sahen alle die in sahen daz er errainiet und erhailet
waz ebd.
39,17.
–
mit / von etw. – :
das anegenge der christenhait, das errainigot vnd
geheiligot vnser herre mit dem pluͤt der heiligen martrer Konr
20,13;
die ungelæubigen [...], die
unser herre erreinigt hat mit der heiligen tauffe und in des nicht lobent
PrOberalt
158,4;
daz der siech errainiget waz von dem gebot des hailandes
ebd.
39,25
2
refl. ‘sich reinigen’
diu hilig zuchunft unsers herren mit der wir uns erreinien suln
PrOberalt
3,4
erreinen
swV.
1 tr. ‘jmdn. / etw. (durch etw./von etw.) frei machen, retten, heilen’ , in relig. Kontext 2 refl. ‘sich reinigen’
1
tr. ‘jmdn. / etw. (durch etw./von etw.) frei machen, retten, heilen’, in
relig. Kontext:
wir schuͦln [...] daz hertz
erreinen, das der sunn des rechtes, der hiligen christenheit, dar inne schein
PrOberalt
84,16;
die tiufle vertraib er von den besezzenen mennischen, die
miselsuhtigen erræint er Konr
12,20;
so bezaichent daz wazzer die hiligen tauffe in der die
menschen erreint sint PrOberalt
79,30.
–
mit etw. ~ :
also sint si [
man vnd wip
] nu mit den heiligen tugenden errainet Konr
21,61;
die [
hailig christenhait
] havt er [Gott] ovch geuestent vnd
errainet mit der signvnst vnd mit dem hailigen bluot der hailigen martrer
PrWack
28,9;
RvEBarl
11985.
–
von etw. ~ :
diu [
Marîa
] ruoche mîne sinne / unt mîne brust erreinen / von aller slahte
meile Wernh
5;
Maria Magdalena, die unser herre erreinte uon aller poshait PrRoth
64;
Konr
21,54.
9,23
2
refl. ‘sich reinigen’
nv sehen, wie wir uns nu errainen uon allen den sunden, da div sele unt der
lip mit gemeilet ist PrRoth
49
erreisen
swV.
1
‘etw. auf einer Reise erlangen’
2
‘jmdn. (auf einer Reise) befallen’
1
‘etw. auf einer Reise erlangen’
wer mit kunst errayset / hern gab und iren segen, / der ist
do hin niht ze wegen / daz er gut fur er enpfah Teichn
563,58
2
‘jmdn. (auf einer Reise) befallen’
die daz pest leben tragen, / den geschiecht sein aller maist
/ daz seu schamleich tod derraist Teichn
202,14
erreiten
stV.
‘jmdn. / etw. erobern’
swaz ich errîten [Hs. A erraiten
] kunde, daz was bî mîner stunde / allez gar von mir bediet
KlageC
484
erreiʒen
swV.
‘jmdn. / etw. erregen, anregen’
di hochvart [...] hat die swert irreizet / daz iclich
sich irbeizet / ken dem andern grimmiclich TvKulm
4081.
– refl., ûf
‘zu’ etw. ~ :
daz ir von mîner wunden die ringe sehet rôt, / daz hât mich
erreizet ûf maniges mannes tôt NibB
2057,2.
–
an etw. ~ :
ein bose bilde / daz die wip werden wilde / und sich dar an erreizen
Hester
275
êrremâls
Adv.
→
êrer
Adj.
errennen
swV.
1
‘jmdn. durch schnelles Laufen einholen, erreichen’
2
‘etw. (durch einen Angriff) einnehmen’
1
‘jmdn. durch schnelles Laufen einholen, erreichen’
Chunrat von Sweinwart sich nicht spart, / der haiden haubtman er derrant, /
das sper stach er in in zu hant Suchenw
4,369.
10,32;
do ir sag iz der herzoge van Meran / vil luzzel er do twalte /
vnze her daz volc irrante Roth
701;
der rant im nach vnd errandt in vff der brugg Kuchim
31,57
2
‘etw. (durch einen Angriff) einnehmen’
zu der burc sî sundir grûwe / nâmin einen snellin hûwe / und daz tor irrantin,
/ ê denn ir kumft irkantin / dî heidin ûf der vestin NvJer
20806
|