Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

grôʒ Adj. (5856 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 1850 daz sie vil lobent und schône lebent,/ sô sie ze grôzem gwalte strebent;/ als sie in denne erstîgent,/ daz sie von
Eracl 1857 iu kurzlîchen sagen,/ swer ze rehte kan getragen/ kunst und grôze rîcheit,/ daz ist ein michel sælecheit./ /diu rîterschaft diu was
Eracl 2017 wol und schône./ ir zæme wol diu krône,/ rîchtuom unde grôz gewalt,/ sie was aber ein teil ze balt./ diu vil
Eracl 2153 mîn kunst ze nihte.’/ er machte enalgerihte/ undern frouwen einen grôzen schal./ er gap in urloup über al/ und hiez sie
Eracl 2237 sie hân funden./ sie sol in kurzen stunden/ komen ze grôzen êren./ ir heil sol sich mêren,/ sie sol werden keiserîn.’/
Eracl 2330 der keiser mit den fürsten was./ /mit schœnem antvange,/ mit grôzem gedrange/ wart diu maget wolgetân/ geleitet für den keiser sân,/
Eracl 2746 heldes lobe warp,/ sô kôs man eines zageheit./ als einer grôzen kumber leit,/ der ander mit gemache was./ alsô muose der
Eracl 2749 gemache was./ alsô muose der keiser Fôcas/ von sturme lîden grôze nôt./ manec man beleip dâ tôt,/ der wol wære genesen,/
Eracl 2809 diu werlt mich sîn bæte.’/ /der frouwen kumber was vil grôz,/ daz sie ir triuwen niht genôz,/ daz was ir herzen
Eracl 2990 diu minne/ verleitet, sô sie manegen hât,/ daz wirt ein grôziu missetât:/ wer dich sêre, deist dir guot./ ich tæte gern,
Eracl 3017 unde rôt./ er kam noch nie in solhe nôt:/ deste grœzer was sîn ungemach./ sîn lîp wart im aller swach/ in
Eracl 3036 dar./ sîn ougen kâmen von ir niet,/ als im diu grôze liebe riet:/ getorster mit deheinen dingen,/ man hete in gesehen
Eracl 3331 daz man sie mich niht sehen lât:/ daz ist ein grôziu swære./ ob sie mir sô nâhen wære,/ daz ich sie
Eracl 3534 ein wîp,/ die er gester an dem spile sach./ sô grôz ist sîn ungemach,/ daz er schiere sterben muoz,/ im enwerde
Eracl 3640 got gedenkest ir:/ sît gestern, daz sie dich gesach,/ sô grôz ist ir ungemach,/ daz sie, weiz got, immer sît/ und
Eracl 3721 werlde mac sîn.’/ ‘nû lône dir got, muoter mîn,/ dîner grôzen triuwen,/ ez sol dich niht riuwen,/ sul wir zwei lange
Eracl 3731 ir tougenlîche/ Athânais diu keiserîn/ ein wol geworhtez vingerlîn,/ ze grôz noch ze kleine,/ mit einem edeln steine;/ der stein was
Eracl 3865 dô machte aber diu minne,/ daz sich diu keiserinne/ der grôzen missetât bewac/ und daz der zwîvel gar gelac./ diu liebe
Eracl 3879 selbe strâze/ horwec ûz der mâze,/ als ez ofte in grôzen steten ist./ vernemt einen grôzen wîbes list:/ sie nam eines
Eracl 3880 mâze,/ als ez ofte in grôzen steten ist./ vernemt einen grôzen wîbes list:/ sie nam eines steines war/ und kêrte daz
Eracl 3914 ichn erwarme, ez ist mîn tôt.’/ die herren wârn in grôzer nôt/ die bî der frouwen wâren;/ sin westen wie gebâren/
Eracl 3943 tûsent eide,/ mir geschæhe schier vil leide./ ich lac in grôzer unmaht,/ mir troumte hînt nâch mitter naht/ daz mir mîn
Eracl 4005 beidiu ensamt./ sie heten schiere sich verschamt,/ daz machte diu grôze liebe./ dô geselleten sich die diebe/ und nâmen unde stâlen/
Eracl 4114 golde/ wart manec soum dâ geladen./ dô wester niht den grôzen schaden,/ der im dâ heime geschehen was./ dô reit der
Eracl 4139 stên./ swer für die frouwen wolde gên,/ des wart niht grôz war genomen./ nû was Eraclîus dar komen/ ê der keiser
Eracl 4245 iuwer sin komen?/ durch waz het ich iuch genomen/ von grôzer armüete,/ wan durch iuwer güete?/ wie ist diu arbeit gestatet?/
Eracl 4319 behalten!/ ich stirbe frœlîche.’/ dô hiez der keiser rîche/ ein grôze fiur bereiten/ und hiez sie dar leiten,/ daz man sie
Eracl 4326 mînen rât’/ sprach Eraclîus der wîse./ ‘ez kumt iu ze grôzem prîse/ und wirt ouch iuwer sælecheit.’/ ‘Eraclî, mir ist leit,/
Eracl 4369 sol hinnen für niht sîn/ rœmischiu keiserîn,/ wan sie sô grôze missetât/ vor der werlde verjehen hât./ lât sie haben den
Eracl 4373 haben den selben man,/ sît daz ir got niene gan/ grôzer êrn und grôzes namen:/ die wîle sie lebt, muoz sie
Eracl 4373 man,/ sît daz ir got niene gan/ grôzer êrn und grôzes namen:/ die wîle sie lebt, muoz sie sich schamen./ noch
Eracl 4381 wiez iu gevalle.’/ die fürsten jâhen alle,/ ez wære ein grôziu missetât,/ übergienger disen rât./ /mit der herren râte/ bat er
Eracl 4512 an daz werc het er geleit/ durch werltlichen ruom/ harte grôzen rîchtuom/ von golde und von gesteine./ daz hêre kriuze reine/
Eracl 4530 sehen wolde./ swenne die kristen kâmen dar/ under stunden mit grôzer schar/ und ûf des küneges himel stigen/ und dem kriuze
Eracl 4555 gevarn./ des trûrte maneger muoter barn:/ daz tâten sie durch grôze nôt./ des rîches herre gebôt,/ Eracliûs der mære,/ swer sô
Eracl 4598 sie zesamen kâmen./ der schade was unzalhaft./ und heten doch grôze kraft,/ doch half ez niht umbe ein blat./ ez wære
Eracl 4691 wolde./ nu gewan des tievels holde/ ein her kreftec unde grôz./ ichn wæne ie künec, sîn genôz,/ alsô maneger herman/ mit
Eracl 4708 here ligen vant/ (des het er erbiten kûme)/ an einem grôzen phlûme,/ der gein dem riuzeschen mere flôz,/ der was dræte
Eracl 4710 der gein dem riuzeschen mere flôz,/ der was dræte unde grôz./ daz buoch saget uns alsus,/ der phlûme hiez Danûbius./ zeiner
Eracl 4715 reit,/ dâ het Eraclîus sich geleit:/ daz kam im ze grôzem fromen./ überz wazzer mohte niemen komen,/ wan rehte an der
Eracl 4750 wart ir ungelücke/ daz sie dar ûf quâmen,/ wan sie grôzen schaden nâmen./ dô ir Eraclîus wart gewar,/ mänlîchen kêrter dar/
Eracl 4790 waz ich iu sagen mac,/ wan daz sie ein ander werten/ grôzer slege mit den swerten./ dâ wart manec houbet/ mit slegen
Eracl 4902 gelîch einem guoten knehte./ er was harte manhaft/ und machte grôze wirtschaft;/ sich huop maneger hande schal/ under sînem here über
Eracl 4905 schal/ under sînem here über al,/ umb sîn gezelt wart grôz gedranc./ deheiner hete den gedanc,/ daz Cosdrôas möhte sterben,/ wan
Eracl 4909 sterben,/ wan ruom unde lop erwerben./ ir schallen was harte grôz./ dô den herren dô verdrôz,/ dô leiter sich nider unde
Eracl 5041 fuortens ûz der scheiden./ dô mohte man an beiden/ kiesen grôze manheit./ die slege giengen vil bereit/ beide ze berge und
Eracl 5244 nie leider geschach,/ des sult ir wol getriuwen./ mit vil grôzen riuwen/ erbeizte der herre sâ zehant/ und zôch abe sîn
Eracl 5248 und zôch abe sîn gewant,/ sîne sîdîne wât./ durch die grôzen missetât/ leite der herre an sich/ kleider diu wârn armeclich./
Eracl 5269 und genuoc./ daz kriuze er in die stat truoc/ in grôzem gedrange,/ mit lobe und mit gesange,/ dâ er wol enphangen
Eracl 5361 mit her sie in sîn lant riten/ und tâtn im grôzen ungemach./ Eraclîus fuor hin und brach/ als im sîn tumpheit

Ergebnis-Seite: << 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
Seite drucken