Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
doch adv_k (1409 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
bi der zit/ Nieman rechte verstan,/ Wer daz hette getan./ Doch en=wart ez so niht verswige1n./ Des wart vlixes gezige1n/ Vn2de | |
mochte an disme noch an deme/ Deheine rechte schult habe1n./ Doch liez er in begrabe1n/ Also herliche,/ Daz dehein sin gliche/ | |
er die botschaft vernam,/ Er ilte, daz er dare quam./ Doch en=dorfte es in niht erlange1n./ Er wart wirs enpha1nge1n,/ De1nne | |
vn2de gnade1n|los/ Vf einer dil er vz swam,/ Vnz er doch zv stade quam./ Da lac er eine vn2de schrei./ Daz | |
Kerte1n sie vz dem lande/ Ane kamph vn2de ane strit./ Doch en mochte1n sie zv der zit/ Egisto niht wider|stan,/ Swi | |
Clitemestra inne;/ Egistus was da heime nieht./ Clitemestra sere entriet,/ Doch satzete si sich zv were./ Ir son mit sime here/ | |
nider;/ Sin swester wat im wider./ Sie was vil schone,/ Doch wart ir daz zv lone,/ Daz sie enpha1nge1n hete ein | |
da bewarn./ Ich kvnde da1nne1n kvme1n niet;/ An vbel ich doch da1nne1n schiet./ An mine1n geselle1n mir leit geschach,/ Da i=z | |
vn2de dicke sin bart,/ Vn2de was allez verstalt./ Er was doch niht als alt,/ Als in geeldet hete/ Sorge vn2de vngerete./ | |
vm dich verscholt./ Du bist liebes vo1n mir niht gewo1n./ Doch was din vater min son./ Ich en=wart nie me1nsche1n noch | |
Vlixes, der wande,/ Daz ez ime niet vbel solte wesen;/ Doch hiez er frage1n vnd lesen/ Vnder siner phaffeheit,/ Ob sich | |
Do wart ez kvme vnderkvme1n./ Vnder in beide1n/ Wart ez doch gescheide1n./ Vlixes, der en=statte es niet./ Mit gute1n worte1n er | |
Ez en ist nicht achbere,/ Daz er icht dichte1n kan./ Doch so nimet er si=s an/ Mit andern tichteren:/ Der schar | |
gent in XII porte,/ an igelichem orte/ der selben porte doh tri,/ apostolorum nomina et agni./ Die selben XII porte alle/ | |
alle/ sint si lutere christallen./ an der osteren porte stant doch dri;/ got bezeichenet uns da pi:/ swelhe von chindes peine/ | |
uns der sunne erschinet unde errinnet./ //In sunderen porten stant doch dri;/ bezeichenet ist uns da pi:/ swelhe in al jugente/ | |
die wirmen unte den sumer haben./ hin norderet stant porte doch dri;/ bezeichenet ist uns da pi:/ swenne der mennische wirt | |
den winter unde den vrost haben./ hine westeret stant porte doch dri;/ bezeichenet ist uns da pi:/ swer sine sunde/ spart | |
zwivel nehain:/ Sardonix haizet der V. stain./ varwe hat er doch tri,/ daz gediute sage wir iu der bi./ er ist | |
//Der VIIII. stain ist sus/ gehaizen Topazius./ varwe habet er doch zwa/ (daz puch saget uns so):/ diu eine ist haiter | |
si./ bezaihenet ist uns da bi:/ der vur sten wente doch tri/ (ze ware sagen ich iu daz),/ fides, spes, caritas./ | |
iht gemuote./ si mohten si vil lihte bewarn,/ si newolde doch nimmir missevaren./ //Diu michele huote/ umbe die maget guote/ diu | |
den lop erworben,/ ist im der lîp erstorben,/ sô lebet doch iemer sîn name./ er ist lasterlîcher schame/ iemer vil gar | |
vreude niemer werden mac/ der man ze den zîten pflac./ doch müezen wir ouch nû genesen./ ichn wolde dô niht sîn | |
enpfâhe gerne, als ich sol,/ iuwer zuht und iuwer meisterschaft:/ doch hât sî alze grôze kraft./ ir sprechet alze sêre/ den | |
solt ir michs erlân?/ ir hât ez tiurerm man getân./ doch sol man ze dirre zît/ und iemer mêre swâ ir | |
bî mînen tagen/ selhes nie niht gesagen/ waz âventiure wære:/ doch sag ich dir ein mære,/ wil dû den lîp wâgen,/ | |
gerne nerte./ dô tete ich daz ich mohte,/ daz mir doch lützel tohte./ ich tjostierte wider in:/ des vuort er mîn | |
der prîs was sîn, und mîn diu schame./ swaz ich doch lasters dâ gewan,/ dâ was ich ein teil unschuldec an./ | |
niht lâzen mohte,/ geschach ie man dehein vrümekheit,/ ezn wær im doch von herzen leit./ ‘ez schînet wol, wizze Krist,/ daz disiu | |
und niuwan daz allerbœste saget/ des iuwer herze erdenken kan./ doch wæn ich dar an/ der zungen unrehte tuo:/ iuwer herze | |
und gevangen./ swie sêre im missegangen/ an der vancnüsse wære,/ doch was sîn meistiu swære/ daz er im vor dan/ alsô | |
iuch ab an dirre vrist.’/ //Er sprach ‘so ensol ich doch den lîp/ niht verliesen als ein wîp:/ michn vindet nieman | |
der iuch ner:/ ern beschirme iuch eine, ir sît tôt./ doch gehabte sich ze grôzer nôt/ nie man baz danne ir tuot:/ | |
lân./ swie leide ir mir habt getân,/ ichn bin iu doch niht gehaz,/ und sage iu mêre umbe waz./ //Mîn vrouwe | |
dâ nie dehein man/ ein wort zuo gesprach./ ich weiz doch wol daz ez geschach/ von mîner unhövescheit./ alsô het ich | |
bî iu stân/ unde drônde umbe iuch gân,/ und sî doch sô erblindent/ daz si iuwer niene vindent,/ und sît doch | |
doch sô erblindent/ daz si iuwer niene vindent,/ und sît doch rehte under in./ ouch tragent sî in vür iuch hin,/ | |
in vil kurzen stunden/ brâchens beide porte dan,/ und envunden doch dâ nieman/ wanz halbe ors innerhalp der tür/ von mitteme | |
wie ist uns dirre man benomen?/ swie lange er sich doch vriste/ mit sînem zouberliste,/ wir vinden in noch hiute./ suochent, | |
als sî manegem tuot,/ daz er den tôt niht entsaz./ doch hal er die maget daz/ daz er sîner vîendinne/ truoc | |
sinne/ von der kraft der minne/ vil sêre wæren überladen,/ doch gedâht er an einen schaden,/ daz er niht überwunde/ den | |
von des mannes hant:/ wan daz wurde allez baz bewant./ doch enhât sî hie niht missetân:/ wir suln sî genesen lân./ | |
daz ich ir hulde/ niemer gewinnen kan:/ nû sluoc ich doch ir man./ //Ich bin ouch ze sêre verzaget,/ daz ich | |
verzaget,/ daz ich mir selbe hân versaget./ nû weiz ich doch ein dinc wol,/ des ich mich wol trœsten sol:/ und | |
gân sach,/ daz er niht wider sî ensprach!/ dô muoserz doch durch vorhte lân./ die porte wurden zuo getân,/ dâ sî | |
er mit hulde/ vüere swar in dûhte guot,/ sone stuont doch anders niht sîn muot/ niuwan ze belîbenne dâ./ wær er | |
niuwan ze belîbenne dâ./ wær er gewesen anderswâ,/ sô wolder doch wider dar./ sîn herze stuont niender anderswar/ niuwan dâ er | |
zwein/ sêre betwungen./ swie wol im was gelungen,/ sô wærer doch gunêret,/ wær er ze hove gekêret/ âne geziuc sîner geschiht:/ | |
niender sô/ daz ich gerne wære tôt,/ und vreu mich doch in mîner nôt,/ und hân daz hiute getân/ und hân | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |