Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vrüeje Adj. (421 Belege) Lexer BMZ
erz mit guoten witzen tuo,/ daz ist uns beiden alze vruo./ ob ich in helfe lâze,/ daz kumt uns niht ze | |
zuhtbære site,/ unt kêre dich niht an dise klage./ morgen vruo, so ez êrste tage,/ sô man die banier binde/ an, | |
man gerne greif dar zuo./ si was bereit des morgens vruo/ mit maniger juncvrouwen./ si wolten ze Orlens schouwen/ wie der | |
dâ niemen zuo./ es was von êrste in ouch ze vruo./ doch erwarp er in des küniges hulde,/ und daz schulde | |
ir prîs/ die Franzoyser gâhten zuo/ (dannoch was ez harte vruo)/ mit manger storje sunder./ die werden nam des wunder,/ war | |
sprach ‘der mich von nihte/ ze dirre werlde brâhte,/ alze vruo er mîn gedâhte./ ich schûr sîner hantgetât,/ der bêde machet | |
was ie manheit bî:/ dêswâr die liezet ir noch ze vruo./ ein ieslîch manlîch rîter tuo/ als in nû lêre sîn | |
wie die êrsten strîten./ sîn helfe kumt in doch ze vruo./ nû hœret wer sölhe tât dâ tuo,/ daz man in | |
selbe mac in trôst wol geben./ Poydwîz kom in alze vruo,/ ir her nam ab und ninder zuo. $[nam$]/ diu kristenheit | |
den lâz ich iuch schouwen. / behaltet in unz morgen vruo. / trage iuch iuwer muot dar zuo, / sô hab%..et | |
/ si wârn geriten zwelf tage. / des drîzehenden morgens vruo / kômen si geriten zuo / einem wazzer daz was | |
ein anderz in zwein tuo. / man lêrtez spâte unde vruo / gewizzen unde güete. / ouch was sîn gemüete / | |
%..erbeizte diu juncvrouwe zuo. / si beliben dâ unz morgen vruo / sô si beste mahten. / sine kunden niht betrahten | |
sîgent ouch iemitten zuo. / si ligent dâ unz morgen vruo; / sô scheidet sich diu rîterschaft. / herre got, durch | |
‘herre, bereit iuch d%/ar zuo: / kumt her wider morgen vruo, / als ir messe habt vernomen, / und lâze wir | |
prîs erringen, / sô volget mînem râte: / ich hân vruo und spâte / dar nâch geriten wol zeh%..en jâr, / | |
gêt mir zuo / diu zît daz ich unz morgen vruo / in dem hûse brinnen sol; / dar nâch ist | |
bereite sich dar zuo / daz er des andern morgens vruo / rit gegen Roimunt. / diu mære wurden wîten kunt | |
verre klingen, / durch liehte helme dringen. / eins morgens vruo Lîôn ûz reit; / zer jost%..e durch sîne manheit / | |
%/anne dén %/akker: uvésen %/alle vuîla in dén dórfon: stên frûo ûf ze dén uvîngarton. tûon dés uv%/ara. óbe dér uvîngarto | |
ufm Sal haben gemaht und gesetz, daz man des morgens fr#;eu sol l#;euten die glocken zů grefen Eckeharten. V#;eor derselben $t | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 |