Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vlieʒen stV. (463 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

SalArz 77, 57 libe vnde zu der hut. Ist si danne dunne vnde uluzet. so swendet si der sweiz. Ist aber si dicke vnde
SalArz 80, 26 salben. di ist ouch gut dar zu. Nim krebze uz ulizenden wazzer. vnde brenne di zu puluer. vnde temper den puluer
SalArz 101, 38 wern der schedelichen $t vuchte di da hat gewert ze ulizene an igliche $t stat des libes da si schaden tut.
SalArz 101, 58 Ez sint sumeliche lute di uil dunne sint. vnde sere ulizende vuchte haben in dem libe. des sal man ringe opiatas
SalArz 102, 11 so sal man si geben bi der nacht. wan so uluzet daz reuma aller meist uon dem houbte. Idoch durch ehafte
SalArz 102, 33 vnde ist gut aller meist fur daz fleuma. daz da uluzet uz dem houbte in di ougen. vnde in di oren.
SalArz 103, 29 gesoten. Si ist ouch gut fur daz reuma daz da uluzet uz dem houbte. vnde fur den alden husten. vnde fur
SalArz 109, 41 daz houbet nider haben. daz di materie uz dem houbte ulieze. So daz geschiht so sal man wazzer da papeln inne
SM:Had 11: 1,10 wengelîn/ und ir liechten ougen schîn./ wan wærin die hüete geflozzen/ Tuonowe ab, so mechte ez sîn!/ //In kunde mich irweren
SM:UvS 35: 6, 8 wilt, er gît uns zam,/ er tuot uns vliegendez und vliezzendz undertân:/ swer dem niht gît, der habe ime die scham!/
Spec 144, 8 unde die gr#;vonen dorren. Div wazzer heizzet er wider berc uliezzen, die tôten uf ſtan. Mit ſogetanen wndern uerleitet er die
StatDtOrd 78, 6 versûmen, wende sente Gregorius sprichet: swer die minnesten versûmet, der vlûzet algemehelîche zu den grôzen, $t und des ist mit allen
SüklV 226 goz,/ unde durch willen des wazeres, daz von siner siten floz,/ gemisket mit drore,/ nu vernim mich suntære/ unde hilf mir,
Tannh 12, 38 ouch der Mase bi, für Polan get diu Nize;/ so fliuzet durch der Unger lant der Wac und ouch diu Tize./
Tr 2284 des wunder, daz ein kint/ sô manege sprâche kunde;/ die vluzzen ime ze munde,/ daz siz ê nie vernâmen,/ an swelhe
Tr 4225 herze,/ daz ime der herzesmerze/ mit trehenen ûz den ougen vlôz/ und ime wange unde wât begôz./ //Tristande was daz mære/
Tr 4868 trône,/ von dem die brunnen diezent,/ ûz den die gâbe vliezent/ der worte unde der sinne./ der wirt, die niun wirtinne,/
Tr 6792 und alse er ûz ze stade gestiez,/ sîn schiffelîn er vliezen liez/ und saz ûf sîn ors iesâ./ nu was ouch
Tr 7610 dîner noten/ der soltû hie geniezen:/ dûn solt niht langer vliezen/ âne trôst und âne rât;/ swaz sô dich her gevüeret
Tr 9080 sweben/ smal unde mâzlîche grôz,/ in die von einem velse vlôz/ ein küelez cleinez brunnelîn./ dâ viel er alse gewâfent în/
Tr 11943 sin her dan,/ wie er ze Develîne/ in einem schiffelîne/ gevlozzen wunt und eine kam,/ wie in ir muoter an sich
Tr 14436 stât:/ dar în sô werfet einen spân/ und lât in vliezen unde gân/ hin vür der kemenâten tür;/ dâ gân wir
Tr 14607 zuo [z]ir lâge wære./ nu stuont dâ, dâ der brunne vlôz,/ ein öleboum, der was mâze grôz,/ nider unde doch billîche
Tr 14618 nam/ und leites in die giezen/ und lie si hine vliezen./ die seiten ie genôte/ der seneden Îsôte,/ daz ir geselle
Tr 16064 //Sus wart der vlôz alse grôz,/ der von Urgânes wunden vlôz,/ daz der vâlandes man/ vil sêre vürhten began,/ im solte
Tr 16738 ir esten bâren schate./ und einhalp was ein pleine,/ dâ vlôz ein fonteine,/ ein vrischer küeler brunne,/ durchlûter als diu sunne./
UvZLanz 455 heide/ mit wünnenclîcher spreide./ dô kom er dâ ein waʒʒer vlôʒ,/ daʒ was ze wênic noch ze grôʒ/ und enran niht
UvZLanz 3895 wol überzogen./ getriben ûf von grunde/ ûʒ eines lewen munde/ fliuzet der brunne in ein vaʒ:/ ein edel marmel ist daʒ,/
UvZLanz 5137 wirt er dâ wol bereit./ bî einer rivier, diu dâ vlôʒ,/ kom dar ein kreftic her grôʒ:/ gegen dem reit ein
VEzzo 253 sin tranch:/ so lost uns der heilant./ von siner siten floz daz pluot,/ des pir wir alle geheiligot./ inzwischen zwen meintæten/
VEzzo 379 dir./ ja truogen din este/ di burde himelisce./ an dich floz daz frone pluot,/ din wuocher ist suzze unte guot,/ da
VMos 5, 10 darane werden. ſvaʒ wir ſolden niʒen. dev waʒʒer hiʒ er fliʒen. in der nidere unde in der hohe. er gab deme
VMos 9, 10 ſprah. %;;eua ſol ſi heiʒen. dev werlt ſol uon ir ulîzen. $t uone chunne ʒe$/ chunne. du ſolt ſin gewinnen. dev
VMos 37, 5 fůren. zu deme guten lande. daz milche unde honegeſ iſt flizende. alſe ich iacobe gehiz. do ich in dare uarn liz.
VMos 48, 14 moyſes alter ſeine. mit der gerte er dar ane ſlůc. dannen flôz wazzereſ genůc. do ſazzen ſi darumbe. $t ſi trunchen unde
Wernh 569 die vische nâmen/ wuocher unde sâmen,/ die in dem wazzer fliezent,/ dîner guote si geniezent./ allez daz der ie wart/ daz
Wernh 1064 paradîse/ die enphiengen dô den ir genôz./ honic unde milch flôz,/ nôtturftiger segen,/ heilfuoriger regen,/ pigmente unde mirre. $[*1*bimente $]/ daz
Wernh 1183 unt al daz wunder/ daz in des meres grunde/ beidiu fliuzet oder swebet,/ swaz chreset oder lebet/ ûf dem ertpodeme/ oder
Wh 41, 3 niht ze lanc./ ouch hete mangen ahganc/ Larkant, daz snellîchen vlôz./ Vîvîans hôrt einen dôz/ und sach daz her Gorhandes komen,/
Wh 58,11 ûf acker und in mangem vurt/ dâ Larkant daz wazzer vlôz./ den marcrâven dûhte grôz/ ir kraft, und er si reht
Wh 74,26 künec Joswê von Alahôz./ daz bluot in durh die ringe vlôz/ allen, wan Gyburge sun:/ dem enwolt er dâ niht tuon./
Wh 102,22 was sô grôz:/ durh diu ougen ûf die brust ir vlôz/ an des marcrâven wange/ vil wazzers. niht ze lange/ er
Wh 268, 5 mit dem herzen touwe,/ daz ûzer brust durh diu ougen vlôz,/ ir liehten blicke ein teil begôz./ dô sprach ir gedienter
Wh 377,15 swaz man in dem lande/ der wazzer bekande,/ diu dâ vliezent von Koukasas,/ ieslîchez gefurrieret was/ mit edelen steinen maneger slaht:/
Wh 381,16 manec swertes ecke aldâ begôz,/ daz bluot über die blicke vlôz:/ si wurden almeistic rôt gevar./ der getouften schûr nû kom
Wh 420, 8 ez sô manec bluot begôz,/ daz ûz ir reinem verhe vlôz,/ die vor got sint genesen./ nû müeze wir teilnüftic wesen/
Wig 187 dâ under wîlen grôz. / durch den walt ein wazzer vlôz / vür daz hûs an einer sît; / daz was
Wig 5289 / nu sâhen si wâ vor in ein / schiffelîn vlôz ûf dem sê; / dar an was niht liute mê
Wig 5487 geziunet hêt / mit rôre und mit rîse. / sus vluzzen si vil lîse / unz si ze stade kâmen. /
Wig 6276 dâ. / nu sach er ûf dem wazzer sâ / vliezen einen kleinen vlôz, / den ein starkiu wide slôz /

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken