Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vîant stM. (584 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
dem wege/ sunder rotte dar zuo wâren genomen,/ ob die vîende wider wolden komen,/ daz si vunden widersaz./ Terramêrs huove kraz/ | |
und ungemach./ der marhcrâve zin allen sprach:/ //‘[V]riunde herze und vîende kraft/ nû prüeve ein ieslîch geselleschaft./ die hie durh got | |
Munschoye al die sîne/ schrîten in grôzer pîne/ gein starker vîende überkraft./ Heimrîches des alden geselleschaft,/ der krîe was Narbôn,/ den | |
überkraft./ Heimrîches des alden geselleschaft,/ der krîe was Narbôn,/ den vienden angestlîcher dôn./ diu dritte schar rief Brûbant./ Bernhards vanen an | |
ez duht in grœzlîch êre,/ daz er solde gâhen,/ die vîende vor enphâhen./ âne sîn selbes her über vünf lant/ diu | |
ir minneclîcher schîn/ sol iuch hiute lêren/ iuweren prîs bî vîenden mêren/ gein den die gein iu vüerent prîs./ durh waz | |
von Valpinôse/ Thalimôn der gar unlôse:/ wan swa er gein vîenden hête haz,/ hôhes muotes er dâ niht vergaz./ //[D]ie vier | |
strîte ganz/ dû sper noch schilt nie brâhtes,/ swâ dû vîenden ie genâhtes./ nû tuoz durh dîne werdekeit,/ hilf hiute rechen | |
vel;/ sîn volc ist küene und snel./ dû maht die vîende wênic sparn,/ die gote müezen dich bewarn.’/ nû wârn ouch | |
der wart nie von im gesagt./ swelhes tages er deheinen vîent sach,/ bî vriunden het er ungemach./ dô sich die vanen | |
manlîch gedâht,/ der si selbe dicke hête brâht/ an die vîende werdeclîche./ ûz Arofels rîche/ vil vürsten dâ mit kreften sint:/ | |
guot./ wir hœren von sînem ellen jehen,/ er wart bî vîenden nie gesehen,/ erne schiede ouch dannen geprîset./ manec tjost in | |
gesiget./ dâ was versperret niht diu biunt:/ dâ wart der vîent und der vriunt/ mit volleclîcher hurte,/ dâ Poydwîz in ruorte,/ | |
giht/ daz er des tages mit sîner schar/ alrêst der vîende næme war,/ daz er des sturmes begunde./ hie der müede, | |
mîn./ //Sol ich dich immer mêr gesehen?/ dîne vriunt, dîne vîende müezen jehen/ daz dîn hant manegen sig ervaht./ dir was | |
veste,/ immer ein der beste/ der ûz der schar kom vîenden bî./ smareit und achmardî,/ der beider grüene was ein niht/ | |
er den valschen man; / ir dehein%..en er nie ze vînt gewan. / Dem kün%..ige wart er heimlîch / und diente | |
manger tuot / der durch sînen hôhen muot / sînes vîndes schônet, / wand er im des lônet / mit dem | |
rîter über al / mit grôzen zühten sliefen. / die vînde si an liefen / und sluogen daz gesinde / von | |
/ swenne die wurden ûf gezogen / und man die vînde komen sach, / sô wær mîn lîp dâ ze swach | |
man diu bloch vallen lie, / sô hurten si die vînde wider / in den tiefen graben nider; / dâ von | |
die kund%..en entwîchen unde stên, / mit strîte geg%..en den vînden gên: / sus wâren si gelêret. / ein gezelt daz | |
schar, / die daz her behuoten gar / vor den vînd%..en unz an den tac. / vil süezes schalles man dâ | |
si ze sturme solden gên, / mit strîte geg%..en den vînden stên. / der rîter ors wâren bereit, / ûf iegelîch%..ez | |
vünf hundert rîter volgten nâch; / den was geg%..en den vînden gâch. / si hêten alle geneig%..et ir sper; / man | |
/ dem her nâch ir gelêrtem sit / geg%..en den vînden ûf den graben. / diu wîchûs wâren d%..arûf erhaben / | |
von rabîne reit si her / ir ors geg%..en den vînden wider; / einen vürsten stach si nider; / den zugen | |
/ er und die gesellen sîn / puniert%..en under der vînde schar. / dâ wurd%..en die helme missevar, / diu swert | |
mangen rîter viengen. / die sarjande giengen / mit den vînden in die stat. / dâ mohte ein man wol werden | |
/ dâ von ie wart geseit, / die nâmen die vînde dâ. / her Gwîgâlois beriet sich sâ / daz man | |
kumber alle tage; / sît gewizzen unde guot; / den vînden traget hôhen muot, / den vriunden sît geselliclîch / und | |
zúcchent. daz sîe dîna geséllen sîn. unte sínt %/abo dîna uîende. Heretici sínt mír des de lêider. daz sîe iéhent ze/ dír | |
h%/abo uernómen. daz mîn sponsus erlôibet h%/abet sînen unte mînen uîenton. d%/az sîe míh besûochen. súmstunt mít ége. súmstunt mít smêiche: | |
sîe aditum deceptionis múgin uíndan. Dîe uuóle gedr%/angeton héribérga fórhtent dîe uîenta: dîe castra fidelium. dîe dér mít karitatis unitate sint compacta: | |
Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 |