Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

binden stV. (641 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Macer 17, 3 dem libe, ob man se vrisch stoset unde dar uf bindet. Di viol gerochen oder uf dem hůbet in cranzes wise
Macer 17, 21 wine alrest. Ist das ser an dem rechten teile, so binde her den violn zustosen crůt under dem lerzen fuz; [12v]
Macer 20, 6 buch. Di wurzeln gestosen unde uf das dihe geleit oder gebunden, vertribet scyasim. Scyasis ist einerhande swlst an dem dihe. Des
Macer 24, 12 vor allerhand hitze, ob man si dar uf leget oder bindet. // Menta heiset zu dute minze. Di ist heiz unde
Macer 25, 10 das ser. Di minze gestosen unde uf das hundes bis gebunden mit salze gestampfet, heilet den bis. Minzen saf mit ezzige
Macer 25, 16 heiset minzen, ruten, zwibollen, salz zusamne stosen unde dar uf binden, swo ein natere stichet: is hilfet. Di minze gestosen mit
Macer 25, 17 minze gestosen mit honege unde starchem ezsege unde dar uf gebunden, swo der hunt gebisset: is hilfet. Sumeliche nemen minze mit
Macer 42, 8 unde den win trinket unde daz crůt uf den biz bindet. Di wurzel gesoten unde das getrunken hilfet colicis. Colica ist
Macer 43, 5 nutzet. Burnkresse gestosen und den wiben an di heimeliche stat gebunden, loset si von dem toten kinde. Daz selbe hilfet si
Macer 56, 4 orswern. Maurela gestossen unde in plasters wise an das houbt gebunden, vertribet den houbtswern. Drůswurz unde brot unde salz zusamne gestosen,
Macer 58, 8 di natere gestichet, zwibolle mit salze gestossen unde dar uf gebunden, hilfet. Der saf mit wibez milch in daz ore gelassen
Macer 58, 18 ribe mit gestosen zwibollen: iz weschet. Swem rinnet emorroide, der binde druf gestosen zwibollen. Emorroida ist ein ader an den hindervenster;
Macer 60, 11 swerin troume. Den kinden, di daz vallende ubel han, den binde man di wurzele umme den halz: iz vergeit in. Galienus
Macer 60, 12 abe. An der stat vil daz kint. Da si wider gebunden wart, zu [29r]hant stunt das kint uf. Do wold iz
Macer 60, 12 wurzeln abe. Zuhant vil daz kint. Do man si wider bant, do stunt iz wider uf. Sust wart ir craft bekant.
Macer 64, 3 gestossen hilfet, swo ein tyr gebisset, ob man is druf bindet unde uber tage vernuwet. Daz saf warm in dem munde
Macer 71, 7 herz houbt mit twet oder daz crůt an den dunninc bindet. In swelher arztie man sol haben cinnama, da lege man
Macer 75, 5 getempert subert munt, zungen unde kele. Die wurzele anz houbt gebunden vertribet di suche. Daz saf getrunken oder di stirne mit
Macer 93, 6 honege, so kumet her wol. Der pfedeme an di stirne gebunden vertribet unrechte hitze von den ougen. Man sagt, daz di
MarlbRh 1, 24 diner wisheit min herz ümbwint,/ Bit diner minn$’ min herze bint!/ ////Hilp mir durch diner můder ere!/ Bit minem d#;einst din
MarlbRh 21, 21 ungetr#;iue/ he hůf in dinem herzen $’n r#;iue./ //Din herze bunden d#;ei nidge bende,/ d#;ei dim Jhesu bunden sine hende./ //Dat
MarlbRh 21, 22 r#;iue./ //Din herze bunden d#;ei nidge bende,/ d#;ei dim Jhesu bunden sine hende./ //Dat man in trekde inde st#;eiʒ,/ dat man
MarlbRh 22, 33 macht sin lif ever nachet,/ getr#;iuen herzen, nu entwachet!/ //Man bindet an d#;ei sul den l#;eiven –/ l#;eif můder, ich můʒ
MarlbRh 25, 31 engangen!/ ////O allers#;euʒste, ellentliche,/ w#;ei s#;ein ich dich sus jemerliche/ gebunden ind gevangen!/ gekratzet sint din wangen/ vil unbermeliche!/ //W#;ei sint
MarlbRh 29, 40 mertelere/ in sinen wunden!/ s#;eit, w#;ei d#;ei velschere/ in hant gebunden!/ s#;eit under $’n hunden/ den vridemechere!/ ////S#;eit, dat alle creaturen,/
MarlbRh 58, 15 sin gewalt si is gevalt./ //Sin unrecht herschaf si is gebunden,/ ind din sun he hat sich underwunden/ der werld, d#;ei
MarlbRh 94, 12 geist had al zit üverhant,/ wand Adames sünd dich n#;eit enbant,/ du wers ledich van siner sunden./ an wers du bit
MarlbRh 94, 14 ledich van siner sunden./ an wers du bit sinen pinen gebunden,/ du wers gereinigt in diner můder live,/ ei allerreinest aller
MarlbRh 107, 3 sivenveldich brande!/ he brand alein der kinder bande,/ damide si gebunden waren,/ it enrůrd si an kleidern noch an haren./ //Alsus
MarlbRh 113, 12 bekande!/ //He spricht: #.,Her got, d#;ei küninginne,/ d#;ei zů dir bint d#;ei geistlich minne,/ si steit zů diner rechter hant,/ wal
MarlbRh 120, 38 sch#;eire der l#;iud ambacht vunden,/ d#;ei bit dem wiʒde sint gebunden,/ wand du haddes einen man,/ de dich doch vleischlich n#;ei
MarlbRh 127, 13 r#;eurt si $’n geine,/ an d#;ei, d#;ei si zů gode bindet,/ d#;ei sich $’s brüdegumen underwindet./ //D#;ei lilje is d#;ei reinicheit,/
Mechth 1: 3, 5 sol ich dar ane wesen? Du hast mich gejagt, gevangen, gebunden und so tief gewundet, das ich niemer wirde gesunt. Du
Mechth 1: 3, 9 das ich dich vieng, des gerte ich; das ich dich bant, des fr#;eowete ich mich; do ich dich wundote, do wurde
Mechth 1: 29, 6 der abegunst, gesůchet in der vare, gevangen in dem hasse, gebunden in dem horsame, din #;vogen verbunden, das man dir der
Mechth 2: 19, 26 das ich ir die statte gebe, das si mich m#;eusse binden in die heligen gedult, das sich nit enmere mine schult,
Mechth 2: 23, 9 ich vaste, wachen, ich bin ane h#;vobtsúnde, ich bin gnůg gebunden.» «Was hilfet, das man ein ital vas vil bindet und
Mechth 2: 23, 10 gnůg gebunden.» «Was hilfet, das man ein ital vas vil bindet und das der win doch us rinnet? So můs man
Mechth 2: 24, 39 got hat es doch gesehen. Laurenti, ich was bi dir gebunden me denne zwenzig jar uf einen grúlichen rost; doch behielt
Mechth 2: 24, 76 des besten wines nie enbeis, der groieret dike allermeist. Die gebunden minne wonet in der sele und stiget úber menscliche sinne
Mechth 2: 24, 82 das h#;eohste, das menschen geschehen mag, niemer ervaren. In diser gebundenen minne wirt rich die gewundete sele und vil arme ir
Mechth 2: 24, 85 #.[tieffer diem#;eutet von rehter edelkeiti der minne#.]. Swelch mensche alsust gebunden wirt mit der gruntr#;eurunge der kreftigen minne, dem kan ich
Mechth 2: 24, 86 $t val zů den h#;vobtsúnden vinden, wan dú sele ist gebunden, si můs ie minnen. Got m#;eusse úns alle alsust binden!
Mechth 2: 24, 87 gebunden, si můs ie minnen. Got m#;eusse úns alle alsust binden! XXV. Von der klage der minnenden sele, wie ir got
Mechth 2: 25, 17 liep./ Des můs ich sere kranken,/ wan ich mit dir gebunden bin;/ das bant ist starker denne ich si,/ des mag
Mechth 2: 25, 48 mich k#;eule/ in der reinen sele din,/ da ich in gebunden bin./ Dines seren herzen súfzen und biben/ hat min gerehtekeit
Mechth 2: 25, 84 min munt swiget einvalteklich/ und min zunge ist mit jamer gebunden/ und min sinne mich vragent von stunden ze stunden,/ was
Mechth 3: 4, 12 mit der vordahtekeit siner alten erwelunge und der helig geist bant din jugent mit der erfúllede siner núwen liebi und Jhesus
Mechth 3: 10, 8 si ir fleisch get#;eode, das si nit wenke. Si wirt gebunden mit des heligen geistes gewalt und ir wunne wirt vil
Mechth 3: 13, 12 minne von gottes heimlicheit verblendet dis ertrich sunder arbeit. Dú gebunden minne von heliger gewonheit dú růwet niemer und lebt doch

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken