Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bî adv_prp (1451 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ander teil:/ daz wære maneges mannes heil./ ouch sante sî bî ir dan/ vrischiu kleider, seit von gran/ und cleiner lînwæte | |
der gebristet mir beider.’/ als er diu vrischen cleider/ einhalp bî im ligen sach,/ des wundert in, unde sprach/ ‘diz sint | |
dô ich über daz wazzer reit/ die hôhen brücke hie bî./ daz daz ros unsælec sî!/ daz strûchte vaste unz an | |
lîp geriten,/ und geloupte dem gaste deste baz;/ wander allez bi im saz/ unz daz er entwâfent wart./ der wille was | |
satel hin,/ daz im ein ast den helm gevienc/ und bî der gurgeln gehienc./ und wan daz in sîn geverte/ der | |
hövesch man./ daz kuren sî dar an/ daz der lewe bî im lac/ und anders sites niene pflac/ niuwan als ein | |
bester vriunt her Gâwein/ an der bete genant/ unde er bî im gemant;/ und manten in sô verre,/ daz got unser | |
wære:/ erbarmet er sich über sî,/ dâ stüende gotes lôn bî./ //Daz beweget im den muot:/ wan er was biderbe unde | |
gereit:/ daz lêrt in diu gewonheit./ sîn ors sach er bî im stân,/ er hiez die brücke nider lân./ er sprach | |
daz ein lewe mit mir sî:/ dâ erkennet er mich bî.’/ //Daz gelobet der herre,/ und bat in des vil verre,/ | |
bestân/ ode die juncvrouwen lân./ mir hât diu unschuldige maget/ bî dem eide gesaget/ daz sî wider ir vrouwen sî/ aller | |
ennande./ daz in diu niht erkande/ diu doch sîn herze bî ir truoc,/ daz was wunders genuoc./ doch bat sî in | |
sît ir selbe genant?’/ er sprach ‘ich wil sîn erkant/ bî mînem lewen der mit mir vert./ mirn werde ir gnâde | |
rîter sage/ des geverte ein lewe sî,/ dâ erkennet mich bî.’/ //Diu vrouwe sprach ‘wie mac daz komen/ daz ich von | |
niht erkande!/ wand er sich niht ennande./ er erkand in bî dem mære,/ und enweste doch wer er wære./ //Dô ze | |
mir wer diu sî.’/ sî sprâchen ‘si ist hie nâhen bî,/ ein juncvrouwe, heizt Lûnete:/ diu stât an ir gebete/ in | |
Lûnete:/ diu stât an ir gebete/ in der kapellen hie bî:/ dar rîtet unde vrâget sî./ swes iu diu niht gesagen | |
guote./ swes iu nû sî ze muote/ des bewîset mich bî gote.’/ er sprach ‘dâne hât sich der bote/ niht versûmet | |
swer guoten boten sendet,/ sînen vrumen er endet./ ich kiuse bî dem boten wol/ wie man die vrouwen weren sol./ ich | |
haz,/ daz ist unwizzende geschehen./ unde wil iu des bejehen/ bî der rehten wârheit:/ ichn kam nie her durch iuwer leit:/ | |
unrât/ an dem lîbe und an der wât./ ez wâren bî ir viure/ under wîlen tiure/ daz vleisch zuo den vischen./ | |
genigen,/ unde liezen ir werc ligen/ die wîle daz er bî in saz:/ ir zuht von art gebôt in daz./ ouch | |
daz sî in dem boumgarten vant,/ dar vuorte sî in bî der hant,/ und sâzen zuo ein ander./ alrêrst dô bevander/ | |
hant,/ und sâzen zuo ein ander./ alrêrst dô bevander/ daz bî ir wünneclîcher jugent/ wonte güete und michel tugent./ er jach | |
daz was die naht sô wol bewart/ daz ez nie bî im enwart/ gekunrieret alsô schône./ daz ims doch got niht | |
und als sî den grôzen leun/ mit sînen wîten keun/ bî sînem herren sâhen stân/ und mit sînen langen clân/ die | |
vür wâr/ niemer von mir gân/ und sihe in gerne bî mir stân./ ichn vüer in durch deheinen strît:/ sît ab | |
kæme hin vür,/ und suochte al umbe unz er vant/ bî der erde an der want/ eine vûle swelle./ der getriuwe | |
liez sî ûz den banden sâ,/ und behabte den gast bî im dâ/ unz an den sibenden tac,/ daz man ir | |
daz die besten gesellen/ ein ander kempfen wellen/ die iender lebeten bî der zît./ sweder nû tôt gelît/ von des anderen hant,/ | |
muose in lân/ von rîterschefte den strît,/ swaz rîter lebete bî der zît./ nune sûmden sîz niht mêre:/ diu ors wurden | |
iemer minne unde haz/ alsô besitzen ein vaz/ daz minne bî hazze/ belîbe in einem vazze./ ob minne unde haz/ nie | |
mê besâzen ein vaz,/ doch wonte in disem vazze/ minne bî hazze/ alsô daz minne noch haz/ gerûmden gâhes daz vaz./ | |
daz vaz;/ und rûmetz doch vroun Minnen,/ wirt er ir bî im innen./ //Diu unkünde was diu want/ diu ir herze | |
im doch niht gehaz,/ unde behaget im baz/ dan dâ bî ein bœser man/ des er nie schaden gewan./ //Daz wart | |
ich bin ez Îwein.’/ dô wonte under in zwein/ liebe bî leide./ sî vreuten sich beide/ daz sî zesamne wâren komen:/ | |
unkunt/ hiute unz an dise stunt:/ nune wont niht hazzes bî uns zwein./ ich iuwer neve Gâwein/ hân gestriten wider in/ | |
mich:/ des ruomde mîn niftel sich:/ wand ir enbutet mirz bî ir./ ez hete durch mich, seit sî mir,/ der rîter | |
tôt,/ ich gedienez iemer als ich sol./ ich erkenne iuch bî dem lewen wol.’/ sus lief ter lewe zuo im her:/ | |
ir kurzlichen kunt/ ir vil sæliger vunt,/ wan sî in bî dem brunnen vant./ er was ir bî dem lewen erkant:/ | |
wan sî in bî dem brunnen vant./ er was ir bî dem lewen erkant:/ ouch erkande sî ir herre,/ dô er | |
guotem willen gruozter sî./ sî sprach ‘daz ich iuch alsô bî/ vunden hân, des lob ich got.’/ ‘vrouwe, daz ist iuwer | |
nihts gebrast./ si enpfie den wirt vür einen gast./ und bî dem êrsten gruoze/ viel er ir ze vuoze/ und enhete | |
unſere ſunte. mit ſineme lichenamen. Ouch iſt ein ander tîer. bî nîlo dem wazzere. unde heizzet ydriſ. dauon zellet phiſiologuſ daz | |
himele unserem hêrren,/ daz der menniske in der helle was;/ bî den hêren wîssagen chunt er daz,/ er wolte an dirre | |
si ensluzzen in die porte./ die êwarten antwurten in alle bî aim munde sus:/ iz verbôt der kaiser Constantînus,/ dise porte | |
kômen im sciere./ dô lebete manne niemen,/ si nespræchen alle bî ainem munde:/ ‘wê der wîl unt der stunde/ daz Rôme | |
ursprinc, diu kan si vil reine sinne $s lêren./ dâ bî ûz ir herzen blüejet $s diu vil süeze minne./ //Leider | |
vergeben unwizzen leit; hæt im daz mîn, sîn herze müeste bî mir twellen./ //Swen ie beruorte ir ougen swanc, was der | |
vil wol bekant,/ daz daz wilt stêt in der huote/ bî der, der ich dienstes bin bereit./ ir sin ir muot | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> |