Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
tuon V. (5056 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
er werden ane zorn./ //Da tet got als ein vogil tuot,/ der ist ime also gemuot:/ so er sin jungide gebirt/ | |
im danne geschihet,/ swenne er ez also swarzziz gesihet!/ selbe tuot er im den tot,/ des chumet er in michil not,/ | |
er danne vil wol enstat,/ daz er vil ubil da getan hat./ selbe læt er sin bluot,/ daz im also we | |
hat./ selbe læt er sin bluot,/ daz im also we tuot./ ez bewillet der vogil guote/ mit sin selbes bluote,/ unz | |
hin widere/ undir sin gevidere/ in sin heiz gebruote:/ daz tuont die sine guote./ //Also tet got der riche/ uns allen | |
in sin heiz gebruote:/ daz tuont die sine guote./ //Also tet got der riche/ uns allen geliche,/ do er des zuo | |
chert er abe sinen muot,/ also noch der riche man tuot./ der herre des armen hat rat,/ er neruochit wie ez | |
wære,/ daz si den gotes sun gebære,/ ob diu maget tæte,/ des si der engil bæte,/ daz si daz chint gebære,/ | |
manich guot bilede vor begiench,/ manege diemuotin,/ daz wir alsam tætin./ //Er mohte riten ein ros,/ daz in truoge berch unde | |
alle besundir./ do nam si michil wundir,/ umbe waz got tæte/ die starchen diumuote./ got in do seite,/ umbe waz erz | |
die starchen diumuote./ got in do seite,/ umbe waz erz getan heite./ //Got sprach selbe durch sinen munt,/ er tæte in | |
erz getan heite./ //Got sprach selbe durch sinen munt,/ er tæte in allen chunt:/ ‘daz ich daz wazzir iu han getragen/ | |
iu die fuozze han gedwagen/ unde mich sus nidere han getan/ unde vor iu so dienunde gan,/ des schol ich in | |
ez dem man./ da zebrachen si daz gebot,/ daz in getan hete got./ //Da lazzen wir die rede stan,/ daz wart | |
eben alle/ dri tage volle/ so diche, so der regen tuot./ si worhten ubil oder guot,/ si muosen eben alle/ dulten | |
wære./ do sprach drate her Adam,/ dem sine schulde habete getan/ in dem obeze den waren tot –/ der stunt tieffe | |
helle,/ die rehten unde die guoten,/ die sinen willen ie getaten./ die helle besloz er,/ die ander da liez er./ //Daz | |
gib im geren, seyt ich soll.’/ Sy sprach ’her Tyrlander,/ Düt fuder all euwr schwer:/ Es ist euwr ding zu glucke | |
Recht als das milch und plüt/ Schon under ain ander tüt./ So was ir rosenlachender munt/ Frolichen zu aller stunt:/ Er | |
ich pin deins vettern sun./ Wiltu nu wol zu mir tün,/ So gib mir das klare weyb/ Lisebellen, di meynen leib,/ | |
nue ſie mit oleo_roſato. $t alde mit deme einvaltigin ole. t#;vo daz halbtteil deſ ſarphin ezzichiſ darz#;vo. ſalbe daz h#;vobet allez | |
dolorem. Nim daz ſaf der wizzvn bilſun. v3nde lawiez. v3nde t#;vo ez in daz ore. Sint ioch die wrme dar inne. | |
nebetun. ſo dirre beidir iſt. v3nde mache ein puluir. v3nde t#;vo ez in div #;vogin. Ad lippitudinem oculorum Nim daz atramentum. | |
harz. pech. orgimunde. $t polgalga. aloe. gipſ. hirzzeſhorn. ariſtolociam_ rotundam. $t D#;vo der aller gelich. v3nde mach ein puluer dannan vz v3nde | |
phannun v3nde tribez mit enir ſchinun unze ez uerbrinne. v3nde t#;vo ez tanne in ein h#;volzin vaz. v3nde t#;vo dar z#;vo | |
uerbrinne. v3nde t#;vo ez tanne in ein h#;volzin vaz. v3nde t#;vo dar z#;vo ein luzel oleſ. v3nde ezzikeſ. v3nde tribez vnz | |
nim ze drin malin ieclieſ mit drin vingeren geliche. v3nde t#;vo ez in ein lagilli. v3nde t#;vo dar z#;vo nivn mez | |
drin vingeren geliche. v3nde t#;vo ez in ein lagilli. v3nde t#;vo dar z#;vo nivn mez deſ lvteren wineſ v3nde deſ honegeſ | |
er vil geſvnt. In aprile ſol man z#;vo diſeme tranche t#;von die wormate. $t v3nde allez daz da vor geſcribin iſt. | |
vor geſcribin iſt. In maio. ſol man lvbeſtechil dir z#;vo t#;von. et predicta. In iunio betoniam.et predicta. In iulio gamandream. In | |
podagra. v3nde ze dem lancſuern. Diz ſol man dir z#;vo t#;von. [46va] Aloe. maſtice. mirram. dirre alre ſin libre quatuor. Orgementum. | |
v3nde machit die ſ#;vozzen atemzvge. Diz ſol man dar zv tun. Alandeſ libre III piper. der wizen minzvn ſamen l4ibra I. | |
man gemachot vzir den lorberen. zo II vnze gewic. Diſiv t#;vo zeſamine vnde zirtrip ſie uile harte. vnde demſ turf ſi. | |
ez ze uile manegen arzeinten. Diz ſol man der zvo t#;von. Rut%;e manipulum. I Huzwurz ma7nipulum II eppheſ man6ipulum V folia | |
deme grinde. v3nde ze der unſvbirliche. Diz ſol man dirz#;vo tvn. Litargiri. Deſ ungeſoteniſ ſwebeleſ. Wir#;voch. Maſtice. $t Ceroſe ſuſpendito. et | |
daz #;voge. So daz fel von der ſehvn come. ſo t#;vo daz puluer mit einer ſpenelun h#;vobet. an daz fel. daz | |
noch mit ir mære/ sô rehte wol wesen sol:/ dâ tâten in diu werc vil wol./ //Artûs und diu künegin,/ ir | |
iu lân./ ouch solz mîn vrouwe dâ vür hân:/ sî tæte iu anders gewalt:/ iuwer zuht ist sô manecvalt,/ und ir | |
und enschadest niemen mê dâ mite/ danne dû dir selbem tuost,/ daz dû den iemer hazzen muost/ deme dehein êre geschiht./ | |
gnâde ist bezzer danne reht./ ichn hân iu selhes niht getân,/ irn möhtet mich wol leben lân:/ und wær mîn schulde | |
umbe solt ir michs erlân?/ ir hât ez tiurerm man getân./ doch sol man ze dirre zît/ und iemer mêre swâ | |
mîne schulde niht gewerren:/ wan dien hânt wider iuch niht getân./ mîn vrouwe sol iuch niht erlân/ irn saget iuwer mære;/ | |
rede erwant.’/ dô sprach Kâlogrenant/ //‘Swaz ir gebietet, daz ist getân./ sît ir michs niht welt erlân,/ so vernemet ez mit | |
vrist/ mit mir solde umbe gân./ ez was ze schiere getân:/ ichn ruochte, soldez iemer sîn./ ein scharlaches mäntelîn/ daz gap | |
ezn gebôt nie wirt mêre/ sînem gaste grœzer êre./ er tete den stîgen und den wegen/ manegen güetlîchen segen,/ die mich | |
sprach ‘bistu übel ode guot?’/ er sprach ‘swer mir niene tuot,/ der sol ouch mich ze vriunde hân.’/ ‘mahtû mich danne | |
sî.’/ ‘dâ stân ich disen tieren bî.’/ ‘nû sage mir, tuont sî dir iht?’/ ‘sî lobetenz, tæt ich in niht.’/ ‘entriuwen | |
bî.’/ ‘nû sage mir, tuont sî dir iht?’/ ‘sî lobetenz, tæt ich in niht.’/ ‘entriuwen vürhtent sî dich?’/ ‘ich pflige ir, | |
sô/ daz sî bibende vor mir stânt/ und durch mich tuont unde lânt./ swer ouch anders under in/ solde sîn als | |
vride her ze mir.’/ er sprach ‘niene vürhte dir:/ sine tuont dir bî mir dehein leit./ nû hân ich dir vil | |
Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> |