Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
schal stM. (295 Belege) Lexer BMZ Findeb.
Di haiden ir zaichen/ pegunden dar in gegene rufen./ mit michelem scalle/ stachen si zesamene./ da wůchs der helle ir gewin,/ uil | |
daz sine wolten rumen daz wal./ si erhuben alrest ir scal:/ Margariz unt Cornubiles/ di uertriweten sich des,/ si wolten R#;volante | |
al iwer chunne hat mine minne.’/ Di haiden huben michelen scal,/ si draueten an daz |
|
den guten Oliuanten/ sazter ze$/ munde,/ plasen er begunde./ der scal wart so groz:/ der tumel unter di haiden dóz,/ daz | |
innen./ di sine chunden stimme/ uernamen si alle samt,/ der scal flůc in di lant./ Uil schire chom ze$/ houe mare,/ | |
do cherten/ wider an daz wal./ do gehorten si michel scal:/ zwene riche chůnige,/ den gelanc da uil ůbele:/ ^+der aine | |
harte/ mit dem guten Durndarte./ unter diu wart ain michel scal,/ daz di berge uber al/ erchlungen unt erbibeten/ sam si | |
unt iameren./ do begunden si nahen./ di haiden horten den scal,/ si riefen ůber al:/ ‘da kumet der kaiser!/ so we | |
rait./ ir horn blisen sie alle:/ do lutte uz dem scalle/ di suze Oliuantes stimme./ do erwainten di Karlinge:/ si chlageten | |
preciosa horet růfen,/ daz ist daz min rechte zaichen.’/ michel scal wart dar unter:/ si blisen ir trumben,/ horn unt phifen;/ | |
sa:/ ‘preciosa, preciosa!’/ rifen si uber al./ des guten Oliuantes scal/ was der haiden ungemach:/ der chůnc uil dicke sprach,/ swer | |
ge quam./ vnde veret mit grozzer menige./ ime dienint suelle helede./ Scal vnde vedirspil./ des ist in$/ minis herren houe uil./ ros | |
Do viellen sie al in cruces stal./ michil wart der ir$/ scalhal./ Da sie zo gothe riesen./ we trorich sie weifen./ vil | |
her daz volc irrante/ her sprach wer hat irhaben diesin scal./ den verbedich vber al./ Do sprachen die storm gierin./ wir vnt forten | |
getan./ Do quan iz an einin oster tac./ Daz constantin mit scalle was./ an deme poderamis houe./ mit gravin vnde mit herzogin./ | |
weiz war zo der uvrste sal./ Her ne hette ette wane schal./ Mit vroweden in deme houe sin./ Do spach kuninc constantin./ | |
wille haven geste./ daz man immer sagete mere./ Waz hie schales were./ zo disen hochgecitin./ Min gewalt get so wide./ Virsizzet | |
zo deme poderamus houe./ Seszen her zogen./ Vnde drizzit grauin./ Mit scalle sie da waren./ Vnde nuzzin constantinis. got./ So man noch | |
Daz dar groz uechte were./ Constantin vragete mere./ Waz dar schalles were./ Her sprach daz weiz der heilige crist./ Ich sage | |
uil drate./ Na mer zo der kemenaten./ Mit deme grozen schalle./ Virmissin sie din alle./ ich gescheffe ein gestille./ von der | |
wole sprach der herzoge./ Andeme poderamus houe./ salich machen grozen schal./ Dar zvt daz lut ubir al./ So ne wardit din | |
bermeliche./ Berker der riche./ stunt vnde wienote./ Do her den schal gehorte./ Den kerkenere man vf brach./ Dar in schein do | |
herzoge von meran./ Heiz dietherichis man/ vlizeliche wachen./ Wnde grozen schal machin./ Her sprach min herre mit den sinin./ wil zo | |
were./ Dietherich heiz sine man./ zo den herbergen gan./ Swaz schalles sie uermemen./ Daz sie icht zo den rossen quamen./ Do | |
vf herre constantin./ Ich hore die wiande din./ Mit grozeme schalle./ Ich wene sie here wollen./ We sere sie irquamen./ Do | |
Sich hof der lut ouer den doz./ Dar wart der scal harde groz./ Dar der here constantin./ Reit vf den hof | |
Zo einir wirtschefte./ Vf einim erlichen sal./ Dar was michil schal./ Vor den richen kuningin./ Von wostin babilonie./ Rother quam mit | |
koninge./ Die kumin dir alle./ Unde hant mich in$/ deme scalle./ Daz ist dir ere getan./ Do gienc ymelotis man./ Du | |
Die liefin weinande./ Eine straze zotale./ Michil was der ir schal./ Sie sprachin waldindigir got./ War umbe has du des uirhengot./ | |
was der helit milde./ Zvelf hunderit schilde/ brachter zo deme schalle./ Vnde bat die herren halle./ Daz sie losten mit iren | |
riesen liefen alle indaz wal./ Dar wart des heres michel scal./ Dar scluch der helet asprian./ Alliz daz he ane quam./ | |
Harde hasticliche./ Do urageten die urosten alle./ Vo deme grozen scalle./ Der da ze uelde were./ Ich sage v starke mere./ | |
deheinen trôst enphie."/ sô schrîent sie denn alle/ mit jæmerlîchem schalle./ sie klagent den endelôsen tôt,/ sie sprechent: "wâ hâtest dû | |
geligen./ dô wart gesweiget überal/ der liute dôz unde ir schal./ in den kamph trâten sâ/ gotes und des tiuvels kemphen | |
hân des muotes val,/ dô wart ze walde ein michel schal/ vür jenez hol, dâ Thêodas/ der zouberære inne was./ sie | |
gesanc,/ daz mannes ôren ie erklanc:/ daz gap vil vreude rîchen schal,/ der in der stat vil wîte erhal./ //In dem vil | |
geschriben stât:/ "in al die welt der erde hie/ ir schal, ir dôn vil wîte gie,/ unz ûf al der erden | |
und die liute vernâmen/ ir kunft, dô wart ein michel schal:/ mit grôzen scharn über al/ die alten zuo den jungen/ | |
jungen/ hêrlîche zuo drungen./ mit lobe und mit gesange,/ mit schalle und mit gedrange,/ mit gotlîchem ruome/ wart gên dem heiltuome/ | |
mit vil grôzer phafheit/ phäflîche vil wol bekleit/ mit lobelîchem schalle./ des landes bischov alle/ kômen ouch mit grôzer schar/ gên | |
ieglich wolte han/ Hohgezit und die began/ Mit sinem sundern schalle./ Die werden alle/ Die disiu mere vernamen,/ Ze Norwe si | |
walt, niht an daz felt./ dô lâge wir dâr mit scalle/ und froweten unsih alle/ der seltsênen brûte./ ih und mîne | |
weide./ Wol gezieret stânt diu velt;/ man hœret kleiner vogelîn schal:/ schône singet lerche uber heide./ Ich lobe dich, meie, dîner | |
ein angerwîse!/ //Ich wil sîn sîn kempfe zer linden,/ ze schalle, ze ruome,/ semmer Elsen lîb unde ir sêle:/ Wan muoz | |
fro Bêle./ Gîselbrehten, den si rüemet,/ waz sol der ze schalle?/ er ist von wîben gar verdüemet,/ swaz si singet oder | |
tenze flîzzen./ //Ich wil kenpfe wesen zuo der linden,/ ze schalle und ze ruome,/ sammir Elsen lîp unde ir sêle!/ Wan | |
vro Bêle./ Gîselbrehten, den si rüemet,/ waz sol der ze schalle?/ er ist von wîben gar verdüemet,/ swie sî in crœnet | |
bischof Heinrîch./ //Waz man wunnen hœrte und sach, do voglîn schal/ so suozze hal $s den sumer clâr!/ Des man schœne | |
vernam in kurzer stunde./ dar kam dörper vil mit grôzzem schalle./ Ruodolf malch sîn chuo/ und ruofte dien dien er guotes | |
die wilden vogel sungen,/ daz siu klungen, $s daz der schal/ suoze hal; $s des was uns frœde irkant./ Die wen | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |