Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lange Adv. (304 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 9113 eine ruowe er ime dâ nam./ bî dem sô habeter lange/ trahtende cleine und ange:/ in nam der kurzen reise/ grôz
Tr 9540 gedâhtich an,/ wan mir ist umbe den serpant/ daz lantmære lange erkant/ und sluog in niuwan umbe daz:/ ich wæne, daz
Tr 9695 sîn tôt niht wære/ gewis noch offenbære,/ daz si dâ langer beliben,/ ir vorsche unde ir vrâge triben/ zem minnesten doch
Tr 10074 sach si den gebresten dâ;/ si begunde an die scharten/ lange unde sêre warten/ und gedâhte in ir muote:/ ’sam mir
Tr 10335 her ze mir/ und ouch des hazzes, des ir/ //Tristande lange habet getragen,/ ich wolte iu guotiu mære sagen.’/ //Îsôte muoter
Tr 10338 iu guotiu mære sagen.’/ //Îsôte muoter Îsôt/ si sach in lange an und wart rôt:/ ir liehten ougen wurden vol./ ’ôwê!’
Tr 10417 beide daz,/ wolten wir lâzen disen haz,/ den wir im lange haben getragen,/ er wolte uns guotiu mære sagen:/ waz diz
Tr 10479 lac alsô./ ’vrouwe’ sprach Brangæne dô/ ’der ritter lît ze lange dâ.’/ diu küniginne sprach iesâ:/ ’waz wiltû nu, daz ich
Tr 11835 dinc,/ sô kurze wernde ein ursprinc:/ sin habent sich niht lange wider./ //Îsôt diu leite ir criec der nider/ und tet,
Tr 12455 valscheit gezüge./ die gelieben alsô tâten:/ //Brangænen si bâten/ alse lange und alsô vil,/ biz si si brâhten ûf daz zil,/
Tr 12624 mich getriuwe müeze sîn!/ trîbet si diz bettespil/ iht ze lange und iht ze vil,/ ich vürhtez ir sô wol behage,/
Tr 12779 sêre erschrac,/ dazs an der erden gelac/ und lac alsô lange nider:/ ir herze erbibete und alle ir lider./ erschrockenlîche si
Tr 12795 got,/ sô vristet beide diz gebot/ und lât mich alsô lange leben,/ daz ich iu antwürte müge geben./ dâ nâch habt
Tr 13086 hælinc/ vil anclîch und vil ange/ und triben ouch daz lange./ si wâren beide hôchgemuot,/ ir muotes vrî unde vruot./ //Îsôt
Tr 13573 er die tür als offen vant./ sus trahtet er dâ lange/ nâch Tristandes gange:/ er bedâhte übel unde guot./ iezuo sô
Tr 13687 in kurzen zîten/ in beteverte rîten/ und bin vil lîhte lange in wege:/ in wes huote und in wes pflege/ welt
Tr 14185 an dem mære,/ daz ich iu liep wære./ ich hæte lange mîne bete,/ wan daz ichz ungerne tete,/ hier umbe gerne
Tr 14190 waz mir von ime mac ûf erstân,/ sol ich sîn lange künde hân./ nu hêrre, nu bedenket daz/ und iedoch niht
Tr 14415 tôt,/ ir komet es in grôze nôt,/ belîbet ir iht lange/ in huote und in getwange./ //Sît ez niht bezzer mag
Tr 14516 und sach in zuo dem boume gân/ und niht vil lange dâ bî stân,/ unz daz ein vrouwe zuo zim gie/
Tr 14561 swaz ir welt, daz sage ich ir./ in getar hie langer niht gesîn:/ daz hovegesinde, würde ez mîn/ an dirre verte
Tr 14792 daz saget mir, wan ich wil gân:/ ine mag niht langer hie bestân.’/ //’Sæligiu vrouwe’ sprach Tristan/ ’ine hân dâ keinen
Tr 14814 er den durch sîne höfscheit/ hele unde höfschlîche trage/ niht langer wan dise ahte tage./ biz daz hab er und habet
Tr 16544 lande ist wol erkant,/ wie sêre ir garcwænet sît/ nu lange und vor maneger zît/ mit mînem neven Tristande./ nu hân
Tr 16569 dicke gesundert,/ daz mich es iemer wundert,/ daz ir sô lange und alle zît/ des herzen sô gemeine sît./ iuwer süeze
Tr 16608 noch sehen./ diu gemeinde under uns drîn/ diun mac niht langer gesîn;/ ich wil iuch zwei derbî lân,/ ich eine wil
Tr 16683 und über heide/ vil nâch zwô tageweide./ dâ wiste Tristan lange ê wol/ in einem wilden berge ein hol,/ daz hæter
Tr 17520 sîn?/ ist iht des under disen geschehen,/ des ich mich lange hân versehen,/ wie ligents alsus danne?/ wîp sol doch liebem
Tr 17892 ich weiz wol, daz der guote muot,/ der dem sô lange unrehte tuot,/ biz er mit übele unvrühtic wirt,/ daz der
Tr 18289 unser herze und unser sin/ diu sint dar zuo ze lange,/ ze anclîch unde zange/ an ein ander vervlizzen,/ dazs iemer
Tr 18298 mîn lîp und mîn leben./ hêrre, ich hân iu nu lange ergeben/ beidiu leben unde lîp;/ nu sehet, daz mich kein
Tr 18577 varn,/ sîn êre und sînen lîp bewarn;/ wan solte er lange bî mir wesen,/ sôn kunder niemer genesen./ durch daz sol
Tr 19512 wie bevünde si mîn leben?/ ich bin doch nu vil lange ergeben/ als ungewissen winden,/ wie kunde man mich vinden?/ ine
UvZLanz 8209 wart/ geborn bî unsern zîten./ wir wellens gerne bîten/ als lange als er gebiutet./ ob er uns baʒ triutet/ dan sîn
VMos 10, 24 inne uile manec kint. in derſelben clamme. da lage wir lange. daʒ unſich got neſuhte. noch unſer neruhte. dennoch hete werde(n).
VMos 18, 12 herre abraham. bi miner devwe ich in han. ich han lange gegert. des ne wart ich ni gewert. daʒ mir min
VMos 24, 27 niht weſſe ich ſin ê. Do ne tvâlte er niht langer. er hůp ſich auer ʒe deme gange. do chom er
VMos 26, 20 getan. Do er ioſeben geuuan. do ne wolte er niht langer da beſtan. ſines uihes was unmazen. er ne wolde da
VMos 48, 8 den ſmahteʒ $t ſam ein roſſe miſt. Do gingen ſi lange. mit durſte waren ſi beuangen. $t ſi ne waren gote
VMos 52, 13 nam. obener $t alſe ein fevr bran. do redeten ſi lange. beide mit ein ander. daz muze $t wir uirdagen. wir
VMos 52, 23 mit ſpile unde mit ſange. daz ne triben ſi niht lange. $t ſi ſprahen ze ware. daz moyſes intrunnen ware. unde
VMos 62, 15 geſach. nehein ſcade ime geſcah. Si ne waren da niht lange. ſi hůben ſich dannen. ſi chomen in ein lant. da
Wernh 3268 er muose entwîchen/ durch des lîbes angest,/ unz er mahte langest $[*1*wanne $]/ die marter ûf schalten$(D:ufschîeben), $[*3*uf *4*gezalten $]/ diu
Wernh D 3092 sprah, er muse entwichen/ durh des libes angest,/ untzer mæhte langest/ die martir ufschîeben./ die gotwerden$(*/^+) %-v die lieben/ mit al
WernhMl 1,13 das es von ungel#;vobigen lúten, die so vil und so lang duræchtend all die cristenheit, wie dú verdruchet wurd; und man
WernhMl 70 lones grosses teil./ Aber sid des nút enist/ Und also lange sin gebrist,/ Von kainem nie begunnen wart,/ So wil ich
WernhMl 334 Si wirt dú sældenriche maget/ Von der dú geschrift úns lange saget/ Das si vers#;eunet Gottes zorn,/ Dar umb du welt
WernhMl 1997 næme denne zehus/ Wenne dú zit kæme volle us:/ Nút lenger s#;eolt er baiten;/ Da zwúschend sich beraiten/ Und schaffen nach
WernhMl 2501 man/ Mocht ir mit sechen achte han./ __Joseph wolt och langer nút sparn/ Er welte hain ze huse varn/ Gen Bethlechem
WernhMl 13292 sunder minne in des betwang/ Das er vil fr#;eomde wege lang,/ Da er inverren landen belaib,/ Marien minne brief schraib;/ Das

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken