Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
lange Adv. (304 Belege) Lexer BMZ Findeb.
genomen,/ ichn kunde in des niht überkomen/ daz er hie langer wolde wesen./ er und sîn lewe sint wol genesen./ sî | |
unervorht/ vriste sîn manheit und sîn sin/ daz er sô lange vor in/ unerslagen werte:/ ouch galt er mittem swerte/ under | |
und vundens in ir vater pflege./ nu entwelten sî niht langer dâ:/ wan in was diu kampfzît alsô nâ/ daz in | |
beider unminne/ brâht zallem guote,/ als sî in ir muote/ lange hâte gegert./ ir dienest was wol lônes wert:/ ouch wæn | |
die lêre/ daz ich si minne $s von herzen ie langer ie mêre,/ daz ich ir êre,/ rehte als ein wunder | |
ob ich wolde, die ich wol nande,/ iz wurde zu lanc. heim zu lande/ urloup zum kunige nâmen die,/ der sie | |
sie wolden dannoch/ entweder strîten oder varn/ unde daz niht langer sparn./ __Die besten rieten in dâ: wie/ âne sie niht | |
vil./ hiemit ir strît ich lâzen wil,/ iz wurde zu lanc, solt ichz û sagen,/ wie dirre und jener wurde erslagen./ | |
sîn sper./ der furste sprach: «nu wol her!/ daz soldestu lange haben getân!»/ die ors ersprancten sie sân,/ niht nâch schimpfe | |
slihtet,/ in die snûre daz berihtet!»/ waz mac ich daz lenger trîben?/ waz er gesprach, sie wolden blîben./ er sprach: «her | |
hûte,/ gevangen, der grôzer teil erslagen./ waz sol ich diz lenger sagen?/ von dem morgen biz uf inbîzzît/ sô het gewert | |
doch der man an sîne banier/ er gewarte. waz bîten/ langer und niht strîten?/ noch bin zwein tagen oder drin/ die | |
sie jâhen,/ ob er wolde genesen,/ sô solder dâ niht lenger wesen,/ dar zû und er wêre cranc,/ die luft wêre | |
und me. Er můst entwichen und dackte sich so er langest mocht mit sym schilt. Das halff yn nit viel, wann | |
einunge mines lichamen. Ie gr#;eosser l#;eosunge du mir gist, ie langer ich in dir můs sweben. |
|
si besůchet werdent, ie starker si werdent.» $t «Warumbe?» «Ie langer si hie sint in dem strite und minnent, ie edeler | |
luft ergriffet; so kumet er h#;eoher in dem vluge. Ie langer er vlúget, ie er wunnenklicher swebet, kume als vil, das | |
und die fúnf sinne zů dem heligen geiste. |
|
verlazen dih ettelichiu zit,/ wir verliesen sele unde lib./ also lango so wir hie lebin,/ got habit uns selbwala gegibin./ //Trohtin, | |
iemen guot geschaehe.’/ /Mir ist beschehen, daz ich niht bin/ langer vrô, wen unz ich lebe./ si wundert, wer mir schoenen | |
klagen:/ ich ges%/ach ein wîp nâch mir getrûren nie./ Swie lange ich was, sô tet si doch daz ie./ diu nôt | |
klagen:/ ich gesach ein wîp nâch mir getrûren nie./ Swie lange ich w%/as, dóch tet sî daz ie./ diu nôt mir | |
si tugende, der ich volge unz an daz zil,/ Niht langer wan die wîle ich lebe./ noch bitte ich sî, daz | |
in daz lant./ Gunther unde Gêrnôt $s die sint mir lange bekant./ Mit gewalte niemen $s erwerben mac die maget«,/ sô | |
daz verdienet«, $s sprach Gunther der degen,/ »des mîn vater lange $s mit êren hât gepflegen,/ daz wir daz solden vliesen | |
sun $s von Tronege vil wol sîn./ daz der sô lange dagete, $s daz was dem künege leit./ dô understuond ez | |
ougen müge sehen?/ die ich von herzen minne $s und lange hân getân,/ diu ist mir noch vil vremde: $s des | |
verkêret $s die vrœlîchen sit,/ der ir mit uns nu lange $s habt alher gepflegen?«/ des antwurt$’ im dô Gunther, $s | |
maneger nôt,/ der si dâ truog in herzen $s und lange het getân./ er sach die minneclîchen $s nu vil hêrlîchen | |
gerten. $s daz was nu getân./ done wolden si niht langer $s bî dem Rîne bestân./ Nâch den hergesellen $s wart | |
Burgonden $s mit dem lebene mîn,/ si müeste hie vil lange $s vrî vor mîner minne sîn.«/ Dô sprach Hagen bruoder, | |
der ich ie künde gewan.«/ »Sone sît et niht ze lange«, $s sprach der künic dô./ »wir sîn iuwer helfe $s | |
degen,/ ich habe gesant nâch tôde: $s ich wils noch lenger pflegen./ ouch trûw%..e iz wol verswenden, $s daz mir mîn | |
$s vil schœne was der lîp./ sin$’ sûmten sich niht langer, $s si wolden gâhen dan./ die si dâ heime liezen, | |
diu sunne nider gie/ unt ez begonde kuolen, $s niht langer man daz lie:/ sich huoben gegen der bürge $s manic | |
unt man durch reht begie,/ Gunther unt Prünhilt $s niht langer daz enlie,/ si giengen zuo dem münster, $s dâ man | |
angestlîche $s an vroun Prünhilde sider./ Den künic ez dûhte lange, $s ê er si betwanc./ si druht$’ im sîne hende, | |
$s der si hete gedâht./ er hal si sît vil lange, $s daz er ir hete brâht,/ unz daz si under | |
den künigen $s hie en hove bestân./ wir suln in langer dienen, $s den wir alher gevolget hân.«/ Daz liezen si | |
eigen $s Sîfrit ir man:/ er hât uns nu vil lange $s lützel dienste getân.«/ Diz truoc si in ir herzen | |
êren minnen $s des küenen Sîfrides lîp.«/ Si gertes alsô lange, $s unz daz der künic sprach:/ »nu wizzet, daz ich | |
in sitzen hiez./ den gesten hiez er schenken, $s niht langer man daz liez./ dô was ouch komen Sigemunt, $s da | |
sehene $s Gunthers und Sîfrides man./ Sine biten dâ niht langer, $s si riten zuo der stat./ der wirt daz sînen | |
dâ ze dem bürgetor/ von stichen und von stœzen. $s lange habt$’ dervor/ der wirt mit sînen gesten, $s ê si | |
$s mit grôzem vlîze getân,/ Sô man ze hôhzîten $s lange hât gepflegen./ vrouwen unde mägede $s die hiez man schône | |
uns beide $s sô gewaltec bist,/ daz er dir sô lange $s den zins versezzen hât./ der dîner übermüete $s sold$’ | |
ich dir wesen umbereit.«/ Prünhilt dô weinte. $s Kriemhilt niht langer lie:/ vor des küniges wîbe $s inz münster si dô | |
edele $s daz wart mir verstoln/ und ist mich harte lange $s vil übele vor verholn./ ich kum es an ein | |
heten vrœlîchen tac./ Mit bogen und mit spiezen $s (niht langer man daz lie)/ dô liefen dar die snellen, $s dâ | |
tugende $s wont ir mit triuwen bî./ mir müezen warten lange $s mîn vater und mîne man./ ez enwart nie vrouwen | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |