Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lange Adv. (304 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Ottok 65385 Francrîch./ si wârn des nû ân angst,/ daz si vor langst/ der kunic niht beswârt/ mit dheiner hervart:/ wand swie gern
Ottok 68280 und wart ir zorn sô strenger,/ daz si ouch niht lenger/ wolden genesen./ daz si unschuldic muosten wesen,/ daz wart daran
Ottok 74308 die da wurfen mit den mangen:/ si triben ez sô lange,/ unz daz rincmûr unde turn/ von den wurfen verlurn/ beidiu
Parz 7,16 in ein lieber tac./ ieslîcher im sunder neic./ Gahmuret niht langer sweic/ der volge, als im sîn herze jach:/ zem künge
Parz 10,16 zuo ir vienc./ ___"fil li roy Gandîn,/ wilt du niht langer bî mir sîn?"/ sprach daz wîplîche wîp./ "ôwê nu truoc
Parz 29,19 unde sprach/ "frouwe, ich tuon iu ungemach./ ich kan ze lange sitzen:/ daz tuon ich niht mit witzen./ mir ist vil
Parz 34,29 reit ouch dâ si vant genuoc./ ___Sine âzen och niht langer dô./ der helt was trûric unde frô./ //er fröute sich
Parz 41,26 mite stach er den Môr/ hinderz ors ûfen griez:/ (niht langer er in ligen liez)/ dâ twanc in sicherheit sîn hant./
Parz 59,21 ir hêrren niht ze leit./ ___er streich, in weiz wie lange, nâch,/ unzer geste herberge ersach/ ime lande ze Wâleis./ dâ
Parz 61,22 mit vlîze vleiz,/ wier höfslîche kœme geritn./ des enwart niht langer dô gebitn,/ sîne knappen an den stunden/ sîniu sper ze_samne
Parz 65,7 der stolze künec Hardîz/ hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit
Parz 74,18 dorfte sîn besezzen niht/ ûfem ors aldâ er saz./ niht langer man sîn dô vergaz,/ in beschutten die ob im dâ
Parz 95,11 wont niht wan jâmer bî."/ ___"Lât mich den lîp niht langer zern:/ sagt an, wâ mite welt ir iuch wern?"/ "ich
Parz 118,23 niht,/ als kinden lîhte noch geschiht./ ___dem mære gienc si lange nâch./ eins tages si in kapfen sach/ ûf die boume
Parz 120,29 daz ieslîcher wære ein got./ dô stuont ouch er niht langer hie,/ in den phat viel er ûf sîniu knie./ //lûte
Parz 128,18 der werlde riwe aldâ geschach./ dô si ir sun niht langer sach/ (der reit enwec: wemst deste baz?)/ dô viel diu
Parz 154,22 wol./ gip her und lâz dîn lantreht:/ ine wil niht langer sîn ein kneht,/ ich sol schildes ambet hân."/ er greif
Parz 167,26 umbe nemn./ die juncfrouwen muosen gên:/ sine torsten dâ niht langer stên./ ich wæn si gerne heten gesehn,/ ob im dort
Parz 190,5 iwerem wirte holt,/ sô nemtz hînte als wirz gedolt/ hie lange hân, wîp unde man:/ ein teil ir dienet im dar_an./
Parz 191,26 bat die ritter wider gên,/ diene liez er dâ niht langer stên./ kint im entschuohten, sân er slief;/ unz im der
Parz 196,9 dâ gewar,/ wan Parzivâl der lieht gevar./ ___Der slief niht langer dô dernâch./ der sunnen was gein hœhe gâch:/ ir glesten
Parz 230,25 im der in sante dar./ er liez in dâ niht langer stên:/ in bat der wirt nâher gên/ und sitzen, "zuo
Parz 247,19 vander wît offen stên,/ derdurch ûz grôze slâ gên:/ niht langer er dô habte,/ vast ûf die brükke er drabte./ ein
Parz 251,24 sô wære dem wirte worden rât/ vil kumbers den er lange hât."/ der Wâleis zer meide sprach/ "grœzlîch wunder ich dâ
Parz 252,22 die mir got hât an im gegebn,/ daz er niht langer solde lebn./ er pflac manlîcher güete./ sîn sterben mich dô
Parz 267,14 mir,/ daz du gein Bertâne varst,/ unt die reise niht langer sparst,/ zeiner magt, die blou durch mich/ ein man, gein
Parz 268,25 si kust in dô er kus gebôt./ ___dâ wart niht langer dô gebitn,/ si bêde und ouch diu frouwe ritn/ für
Parz 272,1 was worden schîn/ gein der sældebernden herzogîn./ //___Daz wart niht langer dô gespart,/ Orilus entwâpent wart,/ bluot und râm von im
Parz 273,19 ir lide gedienden bezzer wât/ dan si dâ vor truoc lange./ mit nâhem umbevange/ behielt ir minne freuden prîs,/ der fürstîn
Parz 327,7 Si möht iedoch erlangen/ daz ich pin ir gevangen/ alsus lange hie gewesen./ ob ich an freuden sol genesen,/ sô helft
Parz 331,1 half dich daz ich pî dir was?"/ //___Sine mugen niht langer hie gestên:/ ez muoz nu an ein scheiden gên./ dô
Parz 385,30 sô gâhes kunt/ daz er im wurde undertân:/ man müese’in langer hân erlân./ //___Lyppaut der fürste, des landes wirt,/ sîn manlîch
Parz 402,30 gesehet ir die swester mîn:/ irn ruocht, wolt ich noch lenger sîn."/ //___"Ich sihe iuch gern, als tuon ich sie./ doch
Parz 412,4 si bêde wâren snel./ ___Der künec mant die sîne./ "wie lange sulen wir pîne/ von disen zwein mannen pflegen?/ mîns vetern
Parz 442,24 gâch,/ dune mügest si schiere hân erriten."/ dane wart niht langer dô gebiten,/ urloup nam der helt aldâ:/ dô kêrter ûf
Parz 454,13 wol bescheiden/ ieslîches sternen hinganc/ unt sîner künfte widerwanc;/ wie lange ieslîcher umbe gêt,/ ê er wider an sîn zil gestêt./
Parz 460,17 wart gesehn./ durch iwer zuht sult ir des jehn,/ wie lanc ist von der zîte her,/ hêr, daz ich hie nam
Parz 460,29 dâ zwischen wâren hin./ "alrêrst ich innen worden bin/ wie lange ich var wîselôs/ unt daz freuden helfe mich verkôs,"/ //Sprach
Parz 493,29 unt den alten./ got hât zorn behalten/ gein in alze lange dâ:/ wenne suln si freude sprechen jâ?/ //___Neve, nu wil
Parz 494,26 Kingrivâls,/ daz ir mit sale wart gegebn./ der künec niht lenger solde lebn./ diz was ûf sîner reise wider:/ der künec
Parz 498,17 im verswant,/ den künec von Kucûmerlant./ wir mohten vart niht lenger sparn,/ wir muosen von ein_ander varn./ er kêrte dâ der
Parz 514,13 die halftern lôster vome pfert,/ er sprach "ir sult niht langer stên:/ lât diz pfärt nâh iu gên./ des hant dez
Parz 554,23 liebe habt ir uns getân."/ ___er sprach "sît ir iht lange komn?/ het ich iwer kunft ê vernomn,/ daz wær mir
Parz 626,12 in sus erkant genuoc/ mit wârzeichen ungelogen./ "nu ensoltuz niht langer zogen,"/ sprach Gâwân zem knappen sîn./ "der künec unt diu
Parz 631,1 dar gegangen:/ diu wart dâ wol enpfangen./ //___Der wirt niht langer wolde stên:/ er bat die zwêne sitzen gên/ zuo den
Parz 660,29 swacher garzûn/ enger freude gæbe wîten rûn./ hêr, ich hân lange hie gebitn:/ nie geloufen noch geritn/ //kom her der mich
Parz 666,10 hant/ begunde in sô mit willen gebn/ als er niht langer wolde lebn./ sarjande, rîter, frouwen,/ muosn enpfâhn und schouwen/ sîne
Parz 667,11 ___dô nam mîn hêr Gâwân/ sîn ambetliute sunder dan./ niht langr er wolde bîten,/ er hiez den marschalc rîten/ ze Jôflanze
Parz 680,29 was,/ sît si begunden strîten./ si muosen scheidens bîten/ alze lange: si begundens fruo./ dane greif et niemen scheidens zuo./ //___Dane
Parz 688,4 besten schîn)/ unders künges starken armen riten./ done wart niht langer dâ gebiten,/ Artûs poten fuoren dan/ und kômen dar dâ

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken