Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

kûme Adv. (725 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 427, 23 uber nach ir, und Segremors wart so kranck das er kum sprechen mocht. Des was die jungfrau trurig und trost yn
Lanc 438, 10 und ging nicht dann ein fenster darinn, da ein man kum sin heubt yn gestecken mocht, und ein cleins thurlin; das
Lanc 439, 19 ee wir zwen scheiden.’ ‘Des war’, sprach Persides, ‘es sol kam geschehen.’ ‘Sol es?’ sprach Hestor, ‘es muß geschehen, es si
Lanc 454, 21 wust ich uch so listig und so wise das uch kam iemant betrigen möcht, es were dann mit ubeltat oder mit
Lanc 459, 3 konigin botschafft; er was so verdacht nach ir das er kam sprechen mocht, doch sprach er: ‘Alles das myn frau gebutet
Lanc 465, 32 sie beid so rot waren von blůt das man sie kam bekant; und allesampt $t flißen sie sich deste baß zu
Lanc 520, 25 lant were so sere zu schanden worden, man solt sie kům úmmer wiedder zu recht bringen. Er sprech es durch des
Lanc 529, 5 schilt so gar von den henden gehauwen das er sin kum hett als breit als ein schußel. Da zurhúw er im
Lanc 551, 19 froer sollen sin dann ie keyns mannes! Wir han noch kam ein mil dare, es ist auch herbergens zitt dalang me.’
Lanc 556, 4 der knappe, ‘und hieß myn herre Ywan, er hat noch kam ein mile geritten.’ Da Lancelot das hort, er hieß Melians
Lanc 570, 6 da ging nit anders steges uber dann ein schmal tiel kum eins fuß breit. Uber das waßer stunden zwen gewapent ritter,
Lanc 621, 21 und ich zu fuß, ich möcht uch mit dem schwert kum erreichen ob mir.’ ‘Ich wolt’, sprach der ritter, ‘das irs
Lucid 8, 16 fúr der helle iſt ſo ſtarc, daʒ unſer fúr vil kume ſin ſchate were. Si heiʒet ouch erebuſ, daʒ iſt ein
Macer 32, 16 se also an der luft under dache. Iz wirt anderz kume trocken. // Centauria ist trockener nature. Dar umme heilet se
Märt 10757 kärker./ man leit in an manig swer,/ so daz er kam genaz./ wenn Nero dahaim waz,/ so zoch man in uz
Märt 18101 schulden clagen,/ wann sin volk wart gar erslagen./ Herodez selb kam entran,/ er bracht von dann nit ainen man./ den schaden
MarlbRh 41, 33 ouch dare,/ ich wen$’, si wurden walevare,/ ich wen$’, si kume mochten geswigen,/ dů si irn schepper vür in sagen ligen./
MarlbRh 73, 19 enbinnen,/ dat noch was vremd van allen sinnen,/ dat noch kum was levend worden,/ wart it gerůrt bit dinen worden,/ dat
MF:Mor 32: 4, 7 hân/ ir vil wunnenclîchen werden minne./ nû bin ich vil kûme an dem beginne./ des ist hin mîn wunne und ouch
MF:Reinm 29: 6, 4 ist alsô hôh über mich gevlogen/ unde muotet, des er kûme wirt gewert,/ Und vliuget alsô von mir hin/ und dienet
MF:Reinm 60: 1, 5 daz ist, der winter swaere/ wolle ze ende komen./ Vil kûm ich des erbeiten mac,/ sît ich vröude niht enpflac,/ sît
MNat 3, 4 daʒ firmamente. $t der ganc ist so verdruckit, daʒ er kume schinet. wonde aber nieman mich lihte noch niht verstat, so
MNat 4, 8 me hant denne ein vil cleines stundel, daʒ du eʒ kume maht vor cleine merken. unde die für gevarne zit en
MNat 17, 31 wer an den tagen siech wart, der starb oder genas kume. an den selben tagen plagete got daʒ volk von egipto
NibB 301,1 was dâ ze ougenweide $s vil manegem recken erkorn./ Vil kûme erbeite Sîvrit, $s daz man dâ gesanc./ er mohte sînen
NibB 437,4 rîch er was genuoc,/ den ir kamerære $s selbe vierde kûme truoc./ Alsô der starke Hagene $s den schilt dar tragen
NibB 441,3 wol vierdehalbiu messe $s was dar zuo geslagen./ den truogen kûme drîe $s Prünhilde man./ Gunther der edele $s vil harte
NibB 449,4 stein,/ grôz unt ungefüege, $s michel unde wel./ in truogen kûme zwelfe, $s helde küene unde snel./ Den warf si z$’allen
NibB 660,1 vrouwen minne $s stuont im aller sîn gedanc./ Er erbeite kûme, $s daz man von tische gie./ die schœnen Prünhilde $s
NibB 909,3 het etewaz errochen $s sîner vriunde leit!/ wand$’ in vil kûm$’ erwanden $s die Guntheres man./ dô reit er zuo dem
NibB 1129,3 swaz si dâ mit getuot?/ ja %..erwarp ich daz vil kûme, $s daz si mir wart sô holt./ nu %..enruochen, war
NibB 1397,4 sô würde wol errochen $s mînes vriundes lîp,/ des ich kûme erbeite«, $s sprach daz Etzelen wîp./ Ze liebe si dô
NibB 1982,3 sînen ougen nam!)/ wand%..e er vor sînen vînden $s vil kûme dâ genas./ er saz vil angestlîchen: $s waz half in,
NibB 2311,4 wenden dan./ mit dem mînem lebene $s ich dem tiuvel kûme entran.«/ Dô sprach der Bernære: $s »vil rehte ist iu
Ottok 2362 diu mâz/ und an zuhten übergriffen gar./ er beleip dâ kûm ein jâr,/ unde in der selben frist/ bekom sîn frouwe
Ottok 4304 unverzagt,/ Karlotten er verjagt./ mit drîn hundert mannen/ kom er kûm von dannen;/ vier hundert man, hôrt ich sagen,/ wurden im
Ottok 4719 wurde nie gevangen./ si kom sô balt gegangen,/ daz ir kûm gevolgt ir wîser_–/ die frouwen hie vil lîser/ hinz dem
Ottok 6552 dô ers von Judenburc verstiez,/ datze Fiustritz er ir liez/ kûme hundert marc gult./ dô sîn wille wart erfult,/ unlange si
Ottok 6564 daz si sich niht ensûmte/ und daz lant balt rûmte./ kûme man in des erbat,/ daz er si liez in der
Ottok 6864 wange nider gie,/ dem kunig er die hende vie,/ vil kûm er in des erwant,/ daz er niht viel ûf den
Ottok 7199 dem strît er sich barch,/ er wolt niht selben vehten./ kûm mit zehen knehten/ reit er ûf einen lêwære,/ dâ verrihte
Ottok 7623 si darzuo,/ daz si anders phlâgen niht,/ und warf doch kûme verriht/ in vier ganzen tagen./ die ebenung wil ich iu
Ottok 7684 dhein mangel daran/ iemen widervar./ bringet vieriu dar,/ der man kûm einez bedarf.’/ diu gesidel er entwarf,/ als er si haben
Ottok 7791 Merhæren/ hüener gewesen waeren,/ der genuhte wær genuoc./ din Tuonouwe kûm getruoc/ in den scheffen der spîse last./ in dem gedrenge
Ottok 8156 gerant,/ als im der zagel wær verbrant;/ ein wartman in kûm vernam./ als unstetelich er kam/ für kunic Wêlân gevarn./ er
Ottok 8582 und herre algelîch/ die wurden dâ sô rîch,/ daz siz kûme behielten./ die wîle si der hôchvart wielten,/ die burgær klagten
Ottok 8923 liuten und an hab,/ daz er lange het ze klagen:/ kûme kom er, hôrt ich sagen,/ über daz wazzer./ swer dâ
Ottok 9006 der wîle,/ daz er mit balder île/ von Beiern sô kûm entran./ dô der kunic und sîne man/ zder vart bereit
Ottok 9167 si vinden/ bî den andern in dem aschen./ diu fiwer kûm erlaschen/ in drin tagen unde naht./ daz fiwer het ze
Ottok 9814 si wæren zadels frî./ ein klôster lac dâ nâhen bî/ kûm in einer mîle,/ dâ wurden an der wîle/ die herren

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken