Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

komen stV. (9649 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

AvaLJ 20, 5 wie si gelesen habeten/ nach ir wanen, $s wanne Crist quame./ Si sprachen alle gemaine: $s "er chumet ze unserme haile,/
AvaLJ 21, 1 $s wanne Crist quame./ Si sprachen alle gemaine: $s "er chumet ze unserme haile,/ iz chwit diu scriptura: $s ""von Betlehem
AvaLJ 23, 3 Betlehem./ do si hurloup namen $s unde si ze wege quamen,/ do erscein in ein liehter sterne, $s den sahen si
AvaLJ 27, 3 zeiget in einen anderen wech hine heim,/ daz si niene chomen hine widere $s ze dem ungetriuwen chunege,/ der mit sinem
AvaLJ 28, 3 so wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze lande/ hin ze paradyse $s uzer dirre freise./
AvaLJ 37, 1 do vergazen si lewes $s des oberisten chuniges./ Do si chomen under wegen $s unde ir herren wolten phlegen,/ do vermisten
AvaLJ 45, 4 tievel also freissam $s in die wuoste er engegen ime quam./ er sprach: "nu heiz disen stain, $s ob du wellest
AvaLJ 49, 4 $s di wuohs sit und ist nu brait./ zuo zim chom alerste $s Andreas der herste./ Johannes_stabat, $s den gotes sun er
AvaLJ 50, 4 sehen und versten./ daz was diu zehent hora, $s do chom der guot Andrea./ An deme anderen tage, $s alse ich
AvaLJ 51, 2 An deme anderen tage, $s alse ich vernomen habe,/ do chom der guote Petrus, $s den brahte Andreas./ do er zuo
AvaLJ 54, 1 si volgeten ouch Christe, $s der ein wart ewangeliste./ Darnach chom Thomas, $s der sit ein zwivelære was./ der brahte den
AvaLJ 55, 1 iz Christ wære $s ein friunt der sundære./ Der da chom zeleste, $s der was niht der beste,/ der was der
AvaLJ 58, 3 $s waz gehort daz zuo mir oder zuo dir?/ hernach chumet diu zit, $s wiltu merchen, guot wip,/ daz ich vil
AvaLJ 65, 3 $s erbarme dich uber minen lip!"/ do er zuo ime quam, $s vil wol er in vernam./ er hiez daz er
AvaLJ 66, 2 sage daz ist war, $s ein burch hiez Samaria,/ dar chom er muoder gegangen, $s er saz uber einen brunnen./ die
AvaLJ 66, 4 die burch, $s si wurfen des in was durft./ do chom ein wip gegangen, $s si wolt scephen den brunnen./ si
AvaLJ 67, 1 er ir daz er was $s der chunftige Messias./ Do chomen sine jungere, $s si begunden sich wunderen,/ waz er so
AvaLJ 68, 1 si rief:/ "Nu nesumet iuch langer nieht! $s iu ist chomen ein lieht./ vor der burch ist ein man, $s der
AvaLJ 70, 2 Do wolte unser herre $s ze der heidenscefte cheren./ do chom er ze zwein burgen, $s der hiez einiu Tyri unde
AvaLJ 71, 4 nebin niht gesendet $s ze den haidenisken enden,/ sunder ich chom umbe daz $s daz daz israheliske liut da verlorn was!"/
AvaLJ 72, 4 daz wip sa: $s "herre, du hast vil war;/ iedoch chomen ze helfe $s die broseme den welfen,/ die von des
AvaLJ 72, 5 $s die broseme den welfen,/ die von des herren tiske quement, $s die hungerigen hunde si nement."/ ze sinen vuozen si
AvaLJ 73, 2 buoch sagent uns sus: $s ein burch hiez Zesarius,/ dar chom er gegangen $s mit anderen sinen jungeren./ er bat si
AvaLJ 75, 5 Crist,/ des lebentigen gotes sun, $s der uns von himele chom."/ Do sprach der heilige Crist: $s "vil salich, Simeon, du
AvaLJ 78, 3 in von der miselsuhte nerte./ do er in daz hus quam $s unde er ezzen began,/ in dem selben muose $s
AvaLJ 78, 4 $s unde er ezzen began,/ in dem selben muose $s chom dar ze huse/ ein suntigez wip, $s alse iz an
AvaLJ 82, 3 ze der stunde: $s "du hast sin reht vunden./ ich chom hiute her ze dir, $s noch so wazer gabe du
AvaLJ 87, 1 vergihtigen gan, $s sin bette in sin hus tragen./ Do chom der unser hailant $s in ein unchundiz lant./ diu liute
AvaLJ 88, 1 daz si waren $s die erben der himelisken gnaden./ Do chom er iesa $s in ein chastel, daz hiez Bethania./ da
AvaLJ 92, 1 $s suln von ime geougent werden."/ Do er dar zuo quam, $s sine speichelen er nam,/ dar zuo nam er erde,
AvaLJ 97, 6 lop dir, heiliger Christ, $s du der uns von gote chomen bist,/ daz ich han miniu ougen, $s ich wil an
AvaLJ 99, 1 newolten in darinne niht lazen./ Do er von dem wege quam, $s wie lute er brahten began!/ wie harte er si
AvaLJ 100, 1 er zoh iz allez zeren $s Christ, sime herren./ Do chom der heilige Christ, $s der der armen trost ist./ er
AvaLJ 102, 2 nach./ Uber vierzehen tage $s vor sinen marterlichen tage/ do chom er in Bethaniam: $s zwei wip erbaten in da,/ daz
AvaLJ 103, 4 $s denne daz elliu diu werlt verlorn wurde./ zuo zin chome Pylatus, $s der underwunde sich des rates./ den gesprach Judas,
AvaLJ 104, 3 siben tage, $s du zogte er sich aver dane./ do chom er widere in Bethaniam, $s do emphiengen in Maria unde
AvaLJ 132, 2 in gie der heilant./ da was michel truren, $s si chomen de torrente Cedron./ da was ein garte, $s dar ilten
AvaLJ 132, 8 vil sere./ du sprach unser herre Jesus: $s "friunt, wie chumest du alsus?"/ Do fragte der gotesun $s die Juden, wen
AvaLJ 137, 1 $s daz er aver lebentich wurde./ Danach vil unlange $s chom sin trut Peter gegangen./ Johannes in in liez, $s daz
AvaLJ 142, 3 dir geben ist $s durch der mennisken genist,/ durch daz chom ich ze ware $s in den gewalt der sundare."/ Dannen
AvaLJ 149, 1 er uber sich genomen $s danne uns die sunde waren comen/ von dem erstem wibe $s in dem paradyse./ an dem
AvaLJ 151, 8 er jach:/ "nu gehuge min, herre miner, $s so du chumest in din riche!"/ er sprach: "ze ware sage ich dir,
AvaLJ 159, 1 Do got daz gewan $s darumb er her in werlt quam,/ do liez er sinen lichnamen $s zuo der erde begraben./
AvaLJ 160, 5 in dem viure,/ wer der wære, $s der so gewaltichlichen quæme:/ "er bringet uns ein michel lieht, $s er newonet hie
AvaLJ 161, 6 allezane offen stunte daz mule,/ swer durch sine sunde $s chome in sine slunden,/ daz der freisliche hunt $s niht geluchen
AvaLJ 168, 8 tohter, $s Jacobes muoter./ daz drite was Salme: $s si chomen ensamet ze dem re./ Do stunten, ahtoten $s frouwen die
AvaLJ 169, 3 michelen stein $s mahten gewelzen in ein,/ daz si dannen quæmen, $s daz si die Juden niene sæhen./ Do funden si
AvaLJ 173, 3 nelie si durch freise $s noch durch die nahteise./ si chom ein luzel vor tage $s hine widere zuo dem grabe./
AvaLJ 175, 8 mir ist hie genomen, $s ich neweiz war er ist chomen./ mahtu mir sin frume sin, $s ich gibe dir al
AvaLJ 176, 4 sprach: "rabboni!"/ "nu neruore mich", sprach er, "niht, $s ich nechom noch zuo minem vater niht./ du solt den jungeren sagen,

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken