Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
komen stV. (9649 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
wie si gelesen habeten/ nach ir wanen, $s wanne Crist quame./ Si sprachen alle gemaine: $s "er chumet ze unserme haile,/ | |
$s wanne Crist quame./ Si sprachen alle gemaine: $s "er chumet ze unserme haile,/ iz chwit diu scriptura: $s ""von Betlehem | |
Betlehem./ do si hurloup namen $s unde si ze wege quamen,/ do erscein in ein liehter sterne, $s den sahen si | |
zeiget in einen anderen wech hine heim,/ daz si niene chomen hine widere $s ze dem ungetriuwen chunege,/ der mit sinem | |
so wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze lande/ hin ze paradyse $s uzer dirre freise./ | |
do vergazen si lewes $s des oberisten chuniges./ Do si chomen under wegen $s unde ir herren wolten phlegen,/ do vermisten | |
tievel also freissam $s in die wuoste er engegen ime quam./ er sprach: "nu heiz disen stain, $s ob du wellest | |
$s di wuohs sit und ist nu brait./ zuo zim chom alerste $s Andreas der herste./ Johannes_stabat, $s den gotes sun er | |
sehen und versten./ daz was diu zehent hora, $s do chom der guot Andrea./ An deme anderen tage, $s alse ich | |
An deme anderen tage, $s alse ich vernomen habe,/ do chom der guote Petrus, $s den brahte Andreas./ do er zuo | |
si volgeten ouch Christe, $s der ein wart ewangeliste./ Darnach chom Thomas, $s der sit ein zwivelære was./ der brahte den | |
iz Christ wære $s ein friunt der sundære./ Der da chom zeleste, $s der was niht der beste,/ der was der | |
$s waz gehort daz zuo mir oder zuo dir?/ hernach chumet diu zit, $s wiltu merchen, guot wip,/ daz ich vil | |
$s erbarme dich uber minen lip!"/ do er zuo ime quam, $s vil wol er in vernam./ er hiez daz er | |
sage daz ist war, $s ein burch hiez Samaria,/ dar chom er muoder gegangen, $s er saz uber einen brunnen./ die | |
die burch, $s si wurfen des in was durft./ do chom ein wip gegangen, $s si wolt scephen den brunnen./ si | |
er ir daz er was $s der chunftige Messias./ Do chomen sine jungere, $s si begunden sich wunderen,/ waz er so | |
si rief:/ "Nu nesumet iuch langer nieht! $s iu ist chomen ein lieht./ vor der burch ist ein man, $s der | |
Do wolte unser herre $s ze der heidenscefte cheren./ do chom er ze zwein burgen, $s der hiez einiu Tyri unde | |
nebin niht gesendet $s ze den haidenisken enden,/ sunder ich chom umbe daz $s daz daz israheliske liut da verlorn was!"/ | |
daz wip sa: $s "herre, du hast vil war;/ iedoch chomen ze helfe $s die broseme den welfen,/ die von des | |
$s die broseme den welfen,/ die von des herren tiske quement, $s die hungerigen hunde si nement."/ ze sinen vuozen si | |
buoch sagent uns sus: $s ein burch hiez Zesarius,/ dar chom er gegangen $s mit anderen sinen jungeren./ er bat si | |
Crist,/ des lebentigen gotes sun, $s der uns von himele chom."/ Do sprach der heilige Crist: $s "vil salich, Simeon, du | |
in von der miselsuhte nerte./ do er in daz hus quam $s unde er ezzen began,/ in dem selben muose $s | |
$s unde er ezzen began,/ in dem selben muose $s chom dar ze huse/ ein suntigez wip, $s alse iz an | |
ze der stunde: $s "du hast sin reht vunden./ ich chom hiute her ze dir, $s noch so wazer gabe du | |
vergihtigen gan, $s sin bette in sin hus tragen./ Do chom der unser hailant $s in ein unchundiz lant./ diu liute | |
daz si waren $s die erben der himelisken gnaden./ Do chom er iesa $s in ein chastel, daz hiez Bethania./ da | |
$s suln von ime geougent werden."/ Do er dar zuo quam, $s sine speichelen er nam,/ dar zuo nam er erde, | |
lop dir, heiliger Christ, $s du der uns von gote chomen bist,/ daz ich han miniu ougen, $s ich wil an | |
newolten in darinne niht lazen./ Do er von dem wege quam, $s wie lute er brahten began!/ wie harte er si | |
er zoh iz allez zeren $s Christ, sime herren./ Do chom der heilige Christ, $s der der armen trost ist./ er | |
nach./ Uber vierzehen tage $s vor sinen marterlichen tage/ do chom er in Bethaniam: $s zwei wip erbaten in da,/ daz | |
$s denne daz elliu diu werlt verlorn wurde./ zuo zin chome Pylatus, $s der underwunde sich des rates./ den gesprach Judas, | |
siben tage, $s du zogte er sich aver dane./ do chom er widere in Bethaniam, $s do emphiengen in Maria unde | |
in gie der heilant./ da was michel truren, $s si chomen de torrente Cedron./ da was ein garte, $s dar ilten | |
vil sere./ du sprach unser herre Jesus: $s "friunt, wie chumest du alsus?"/ Do fragte der gotesun $s die Juden, wen | |
$s daz er aver lebentich wurde./ Danach vil unlange $s chom sin trut Peter gegangen./ Johannes in in liez, $s daz | |
dir geben ist $s durch der mennisken genist,/ durch daz chom ich ze ware $s in den gewalt der sundare."/ Dannen | |
er uber sich genomen $s danne uns die sunde waren comen/ von dem erstem wibe $s in dem paradyse./ an dem | |
er jach:/ "nu gehuge min, herre miner, $s so du chumest in din riche!"/ er sprach: "ze ware sage ich dir, | |
Do got daz gewan $s darumb er her in werlt quam,/ do liez er sinen lichnamen $s zuo der erde begraben./ | |
in dem viure,/ wer der wære, $s der so gewaltichlichen quæme:/ "er bringet uns ein michel lieht, $s er newonet hie | |
allezane offen stunte daz mule,/ swer durch sine sunde $s chome in sine slunden,/ daz der freisliche hunt $s niht geluchen | |
tohter, $s Jacobes muoter./ daz drite was Salme: $s si chomen ensamet ze dem re./ Do stunten, ahtoten $s frouwen die | |
michelen stein $s mahten gewelzen in ein,/ daz si dannen quæmen, $s daz si die Juden niene sæhen./ Do funden si | |
nelie si durch freise $s noch durch die nahteise./ si chom ein luzel vor tage $s hine widere zuo dem grabe./ | |
mir ist hie genomen, $s ich neweiz war er ist chomen./ mahtu mir sin frume sin, $s ich gibe dir al | |
sprach: "rabboni!"/ "nu neruore mich", sprach er, "niht, $s ich nechom noch zuo minem vater niht./ du solt den jungeren sagen, | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |