Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
jâmer stMN. (721 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
hœrt ouch von Sigûnen sagn:/ diu kunde ir leit mit jâmer klagn./ si sprach zem knappen "du hâst tugent./ gêret sî | |
dîn/ ze tjostiern sluoc Orilus./ der liez och mich in jâmer sus./ Mir diende ân alle schande/ dirre fürste von dîm | |
in unser zweier dienste den tôt/ hât er bejagt, und jâmers nôt/ mir nâch sîner minne./ ich hete kranke sinne,/ daz | |
sic./ vil wîbes freude an dir gesigt,/ der nâch dir jâmer swære wigt./ lieber friunt, wilt du dâ hin_în,/ sô sage | |
kraft./ ___der knappe iedoch die gâbe enphienc,/ dâ von ein jâmer sît ergienc./ dô was im von dem künege gâch./ junge | |
daz er tôt/ viel, der valscheit widersatz./ [wîbe] siufzen, herzen jâmers kratz/ gap Ithêrs tôt von Gaheviez,/ der wîben nazziu ougen | |
und manec ritter weinde,/ der klagende triwe erscheinde./ dâ wart jâmers vil gedolt./ der tôte schône wart geholt./ diu künegîn reit | |
niuwe/ ist trûrens ûf diu wîp gesæt./ ûz dîner wunden jâmer wæt./ dir was doch wol sô rôt dîn hâr,/ daz | |
dâ füere kunst und ellen bî./ "nu wirt mîn hêrre jâmers vrî:/ sich mac nu jungen wol sîn lebn./ er sol | |
frouwen./ ob wirn bî witzen schouwen,/ sô lischet im sîn jâmers nôt./ für sîner drîer süne tôt/ ist im ein gelt | |
des ist mir dürkel als ein zûn/ mîn herze von jâmers sniten./ nu sît ir alze fruo geriten/ von mir trôstelôsen | |
liehten schîn,/ und lac mîn wîp, sîn muoter, tôt:/ grôz jâmer irz nâch im gebôt."/ ___der gast nams wirtes jâmer war,/ | |
grôz jâmer irz nâch im gebôt."/ ___der gast nams wirtes jâmer war,/ wand erz im underschiet sô gar./ dô sprach er | |
magt./ ir habt mir alze vil geklagt:/ mag ich iu jâmer denne entsagen,/ des lâz ich iuch sô vil niht tragen."/ | |
dem getriwen fürsten sân/ unt zal der massenîe./ des fürsten jâmers drîe/ was riwic an daz quater komn:/ die vierden flust | |
bôt êre./ swar sîn ors nu kêre,/ //er enmages vor jâmer niht enthabn,/ ez welle springen oder drabn./ ___kriuze unde stûden | |
vernomn:/ nu sol diz mære wider komn,/ wie Pelrapeir stuont jâmers vol./ dâ gap diu diet von freuden zol./ die helde | |
muoter mîn,/ iwers wirtes. sîner tohter schîn/ sich ouch vor jâmer krenken mac./ wir haben manegen sûren tac/ //mit nazzen ougen | |
kint im entschuohten, sân er slief;/ unz im der wâre jâmer rief,/ und liehter ougen herzen regen:/ die wacten schiere den | |
lide/ niht zein_ander brâhten./ wênc si des gedâhten./ ___der magede jâmer was sô grôz,/ vil zäher von ir ougen vlôz/ ûf | |
stuonden blôz:/ der zadel hüener abe in schôz./ diu frouwe jâmers rîche/ vrâgt in zühteclîche,/ ober hœren wolt ir klage./ si | |
von Iserterre./ mîn lant untz volc ze Brandigân/ müezens immer jâmer hân./ mîns vetern sun Mâbonagrîn/ leit och dâ ze langen | |
was dâ gefrümt ze langer stunt:/ in was wol herzen jâmer kunt./ ___wênc er des gein in enkalt./ in enpfiengen ritter | |
dan,/ daz wære iu alze gastlîch."/ sus sprach der wirt jâmers rîch./ //___Der wirt het durch siechheit/ grôziu fiur und an | |
ein durchliuhtic rubîn./ ___dâ saz manec ritter kluoc,/ dâ man jâmer für si truoc./ ein knappe spranc zer tür dar_în./ der | |
hin_ûz derfür./ //Gestillet was des volkes nôt,/ als in der jâmer ê gebôt,/ des si diu glævîn het ermant,/ die der | |
in iwerem dienste man mich siht."/ //___Si danct im ûz jâmers siten/ und vrâgt in wanne er kœme geriten./ si sprach | |
der selbe liez vier werdiu kint./ bî rîcheit driu in jâmer sint:/ der vierde hât armuot,/ durch got für sünde er | |
Brizljân/ sah ich dich dô vil minneclîch,/ swie du wærest jâmers rîch./ du hâst verlorn varw unde kraft./ dîner herten geselleschaft/ | |
gewahsen niht pî witzen./ vil weinens, dâ bî switzen/ mit jâmer dolte vil ir lîp./ sist benamn ein unschuldic wîp./ dane | |
ich mêr noch sprechen wil./ grôz liebe ist freude und jâmers zil./ swer von der liebe ir mære/ treit ûf den | |
dem rücke./ ir mære was ein brücke:/ über freude ez jâmer truoc./ si zuct in schimpfes dâ genuoc./ ___über den huot | |
irn niht siufzens hât erlôst./ //___Er truog iu für den jâmers last./ ir vil ungetriwer gast!/ sîn nôt iuch solt erbarmet | |
die hende want,/ daz manec zaher den andern sluoc:/ grôz jâmer se ûz ir ougen truoc./ die maget lêrt ir triuwe/ | |
sach:/ nu hœrt wie si ze jungest sprach./ "ay Munsalvæsche, jâmers zil!/ wê daz dich niemen trœsten wil!"/ //___Cundrîe la surziere,/ | |
balt/ Cundrîe surzier sus beschalt,/ ein alsô wunderlîch geschaf./ herzen jâmer ougen saf/ gap maneger werden frouwen,/ die man weinde muose | |
er zuo, nu hœret wie./ //Sîn muot stuont hôch, doch jâmers vol./ die bêde schanze ich nennen sol./ hôchvart riet sîn | |
die bêde schanze ich nennen sol./ hôchvart riet sîn manheit,/ jâmer lêrt in herzenleit./ ___er reit ûz zem ringe./ op man | |
unde ôwî,/ daz er mîn herze ie sus versneit!/ mîn jâmer ist von im ze breit./ daz ist hie hêr Gâwân,/ | |
dâ von mîn grüeniu freude ist val./ mîn sol grôz jâmer alsô pflegn,/ daz herze geb den ougen regn,/ sît ich | |
siufzete, do er diu wâpen sach,/ wande im sîn herze jâmers jach./ sîn œheimes sunes tôt/ brâht Gâwânn in jâmers nôt./ | |
herze jâmers jach./ sîn œheimes sunes tôt/ brâht Gâwânn in jâmers nôt./ erekande wol der wâpen schîn:/ dô liefen über diu | |
der durch Schoydelakurt den lîp verlôs,/ dâ manec frouwe ir jâmer kôs./ Lyâze was des kindes base./ sîn munt, sîn ougen | |
moht in klage getrûwen wol:/ si wârn halt sus in jâmers dol./ er sprach "mir was umb iuch vil leit./ wâ | |
was?/ durch iwer güete gebt uns trôst,/ op der von jâmer sî erlôst./ lât hœren uns diu mære,/ ob Parzivâl dâ | |
dar zuo aller schimpfe blôz:/ er vant dâ niht wan jâmer grôz./ er gert ir anz venster dar./ diu juncfrouwe bleich | |
ein hemde hærîn/ under grâwem roc zenæhst ir hût./ grôz jâmer was ir sundertrût:/ die het ir hôhen muot gelegt,/ vonme | |
werde man/ kom heim zuo den sînen,/ dâ sach man jâmer schînen./ //Den heiden het er dort erslagn:/ den sul ouch | |
bluotec rôt./ ___etslîcher sterne komende tage/ die diet dâ lêret jâmers klage,/ die sô hôhe ob ein_ander stênt/ und ungelîche wider | |
künec was,"/ sprach Parzivâl. "des palas/ sach ich des âbents jâmers vol./ wie tet in jâmer dô sô wol?/ ein knappe | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >> |