Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

adv_prt (999 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Tr 3952 alle ir kinde nie/ vaterlîcher danne ouch er im tete./ Tristan der hæt an der stete/ vater, muoter, mâge, man,/
Tr 4019 ist der man?’/ ’mîn vater, hêrre’ sprach Tristan./ ’hâstû wâr?’ ’jâ hêrre mîn.’/ ’der sol uns willekomen sîn!’/ sprach aber der
Tr 4054 von rittern und barûnen;/ si redeten hin, si redeten her:/ ’jâ’ sprâchens alle ’und ist daz der?/ ist daz der höfsche
Tr 4315 wer sît ir und wie heizet ir?’/ ’Rûal, hêrre.’ ’Rûal?’ ’jâ.’/ hie mite versan sich Marke sâ,/ wan er ouch ê
Tr 4322 und wie getriuwe er wære,/ und sprach: ’Rûal li Foitenant?’/ ’jâ hêrre, alsô bin ich genant.’/ unde der guote Marke hin/
Tr 4381 nu, geselle Tristan,/ lâ dise rede, dân ist niht an./ bistû von der künfte mîn/ werder, dan dû wândest sîn,/
Tr 4616 sô guotes iht geseite,/ mane hæte baz dâ von geseit./ ritterlîchiu zierheit/ diu ist sô manege wîs beschriben/ und ist
Tr 4972 diu vieriu würkent under in/ als wol als ieman ander./ Vulkân und Cassander/ diu zwei bereiten ritter nie/ baz ze
Tr 5000 leben:/ diu wât wart den gesellen geben/ dem hêrren ungelîche./ weizgot der muotrîche,/ der êregire Tristan/ truoc sunderlîchiu cleider an/
Tr 6103 sô hât er iemer mêre/ dort gotes lôn, hie êre./ suln vetere vür ir kint,/ wan si mit in ein
Tr 6136 iur geburt und iuwer êre!’/ //’Â hêrre’ sprâchens alle dô/ ’jâ ist disem manne niht alsô:/ ime kan nieman vor genesen.’/
Tr 6215 wider disen vâlandes man.’/ ’wie redet ir sus!’ sprach Tristan/ ’jâ ist der dinge vil geschehen;/ man hât des wunder gesehen,/
Tr 6350 als iuwer voget hêr Tristan/ mit worten hie bescheiden hât?’/ ’jâ hêrre, eist unser aller rât,/ unser wille und unser muot,/
Tr 7860 magich geben unde lân,/ diu beidiu sint in mîner hant.’/ ’jâ ist ez danne alsô gewant’/ sprach aber der sieche spilman/
Tr 8624 er an den buochen,/ der diz hiez schrîben unde lesen?/ wærens alle samet gewesen,/ der künic, ders ûz sande,/ sîn
Tr 8782 gewalt von dem lande habe,/ der hœre und verneme mich!’/ ’jâ’ sprach der marschalc ’hie bin ich:/ mîn gebærde und mîn
Tr 8883 disen kopf hân,/ ob ich mich an iuch mag verlân.’/ ’jâ’ sprâchens alle zehant:/ ’er ist hie marschalc über diz lant.’/
Tr 9221 und waz er angeste hie mite/ und kumberlîcher nœte erlite./ ’jâ hêrre, al diu werlt’ sprach er/ ’diu enbiete niuwan ôre
Tr 9309 rief Îsôte und sprach ir zuo:/ ’â süeziu tohter, wachestuo?’/ ’jâ’ sprach si ’vrouwe muoter mîn.’/ ’nu lâ dîn angesten sîn;/
Tr 9467 helfen dir ze dîner nôt!’/ sprach aber diu sinnerîche Îsôt./ ’jâ süeziu vrouwe, sælic wîp,/ und ine weiz, wie mir der
Tr 9477 sô.’/ diu wîse diu sprach aber dô:/ ’bistûz Tantris?’ ’vrouwe, jâ.’/ ’sag an’ sprach aber diu wîse sâ/ ’wâ bistû her
Tr 9866 iu nie getriu noch holt/ noch zwâre niemer werden sol.’/ ’jâ’ sprach der ander ’ich weiz wol,/ ir tuot vil rehte
Tr 10123 las si Tantris./ hie mite was si des namen gewis./ ’jâ jâ’ sprach aber diu schœne dô/ ’ist disen mæren danne
Tr 10123 si Tantris./ hie mite was si des namen gewis./ ’jâ jâ’ sprach aber diu schœne dô/ ’ist disen mæren danne sô,/
Tr 10146 si gienc über Tristanden,/ dâ er in einem bade saz./ ’jâ’ sprach si ’Tristan, bistû daz?’/ ’nein vrouwe, ich binz Tantris.’/
Tr 10356 üeben,/ daz reht sô vil getrüeben/ an einem übelen manne./ hêrre, wil ich danne?/ entriuwen jâ, ich wæne.’/ //Ie mitten
Tr 10357 an einem übelen manne./ jâ hêrre, wil ich danne?/ entriuwen jâ, ich wæne.’/ //Ie mitten kam Brangæne/ diu stolze, diu wîse/
Tr 10638 irz danne an mich verlân?’/ sprach aber diu guote künigîn./ ’jâ, swaz ir wellet, daz sol sîn.’/ ’genâde hêrre, deist genuoc:/
Tr 10672 suone dâ ist an/ mîn hêrre und beidiu sîniu lant?’/ ’jâ hêrre’ sprach Gurmûn zehant./ nu disiu suone zende kam,/ diu
Tr 10800 besunder:/ ’hie merket alle wunder,/ waz dirre man wunders kan./ hêrre, waz kan dirre man,/ daz er ez allez endet,/
Tr 11056 alse guoten staten als ir.’/ ’ledic?’ sprach der ander dô/ ’jâ vrouwe, ir tætet ouch alsô,/ ir liezet ouch gewunnen spil./
Tr 11575 man:/ war umbe rüeret ir mich?’/ ’ei schœne, missetuon ich?’/ ’jâ ir, wan ich bin iu gehaz.’/ ’sæligiu’ sprach er ’umbe
Tr 11593 waz mîn werden sol.’/ //’Nein schœne Îsôt, gehabet iuch wol:/ muget ir michel gerner sîn/ in vremede ein rîchiu künigîn/
Tr 11599 unde gemach/ und schame in vater rîche,/ diu smeckent ungelîche.’/ ’jâ meister Tristan’ sprach diu maget/ ’ich næme [ê], swaz ir
Tr 12088 ’höfschiu, getörste ichz iu gesagen,/ ich sagetez iu’ sprach Tristan./ ’jâ hêrre, vil wol: sprechet an;/ swaz ir welt, daz saget
Tr 12126 ist iuwer ungemach,/ als er dâ giht, von solher nôt?’/ ’jâ herzeniftel’ sprach Îsôt./ //Brangæne sprach: ’daz riuwe got,/ daz der
Tr 12883 ir rede her dan/ und verswigen nie niht dar an./ ’jâ’ sprach si ’seites iu nimê?’/ ’nein vrouwe.’ Îsôt diu rief:
Tr 13012 sin, ir beider muot,/ daz was allez ein und ein,/ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde
Tr 13012 beider muot,/ daz was allez ein und ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen
Tr 13013 allez ein und ein,/ jâ unde jâ, nein unde nein;/ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz was niender dâ:/
Tr 13013 unde jâ, nein unde nein;/ jâ unde nein, nein unde jâ/ entriuwen daz was niender dâ:/ an in was niht gescheiden;/
Tr 14653 iht gespreche oder getuo,/ dâ man iht arges denke zuo!/ hêrre got, erbarme dich/ über si und über mich!/ unser
Tr 15996 roup enkumet niht vürbaz,/ als verre als ichz erweren kan.’/ ’jâ’ sprach der rise ’hêr Tristan,/ ir wænet haben bestanden/ //Môrolden
Tr 16325 weder ist ez êre oder niht?/ ich spriche nein unde jâ:/ nein unde jâ sint beidiu dâ:/ nein an jenem, der
Tr 16326 êre oder niht?/ ich spriche nein unde jâ:/ nein unde sint beidiu dâ:/ nein an jenem, der si birt,/ jâ
Tr 16328 jâ sint beidiu dâ:/ nein an jenem, der si birt,/ an disem, dem si wirt./ diu zwei sint beide an
Tr 16330 diu zwei sint beide an disen zwein,/ man vindet dâ unde nein./ waz ist der rede nu mêre?/ ez ist
Tr 17467 wie?’/ ’hêrre, in dirre wilde alhie.’/ ’in dirre wüesten wilde?’ ’jâ.’/ ’ist aber ieman lebender dâ?’/ ’jâ hêrre, dâ ist inne/
Tr 17469 ’in dirre wüesten wilde?’ ’jâ.’/ ’ist aber ieman lebender dâ?’/ ’jâ hêrre, dâ ist inne/ ein man und ein gotinne:/ diu
Tr 17530 mite was aber der zwîvel dâ:/ ’schulde?’ sprach er ’triuwen jâ.’/ ’schulde?’ sprach er ’triuwen nein.’/ //Diz treib er an mit

Ergebnis-Seite: << 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken