Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hërze swn (4208 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
einvaltic und alsô kleinvüege, daz er sich in dem abegescheidenen herzen wol enthalten mac. Dâ von ist abegescheidenheit $t nihtes enpfenclich | |
gât ûf sînes ebenmenschen $t gebresten und dâ von sîn herze betrüebet wirt. Des stât abegescheidenheit $t ledic und blîbet in | |
sêle. Dâ von sprach er: ’minne dînen got von ganzem herzen’. Nû sint etlîche liute, die verzernt der sêle krefte alzemâle | |
sînem willen gewürken mac. Nû enmac got niht in allen herzen gewürken nâch allem sînem willen, wan swie daz sî, daz | |
Ze glîcher wîse sô enwürket got niht glîch in allen herzen; er würket dar nâch, als er bereitschaft $t und enpfenclicheit | |
nâch, als er bereitschaft $t und enpfenclicheit vindet. in welhem herzen ist nû diz oder daz, in dem ’diz oder daz’ | |
daz hœhste niht gewürken enmac. $t Dâ von, sol daz herze bereitschaft haben ûf daz aller hœhste, sô muoz ez stân | |
diu grœste mügelicheit, diu gesîn mac. Wan nû daz abegescheiden herze stât ûf dem hœhsten, daz muoz sîn ûf dem nihte, | |
der tavel stât. Ze glîcher wîse: sol got in mîn herze schrîben ûf daz aller hœhste, sô muoz ûz dem herzen | |
herze schrîben ûf daz aller hœhste, sô muoz ûz dem herzen komen allez, daz diz und daz geheizen mac, und alsô | |
diz und daz geheizen mac, und alsô stât daz abegescheiden herze. Dâ von sô mac got dâ gewürken ûf daz aller | |
und nâch sînem obersten willen. Dâ von ist des abegescheidenen herzen gegenwurf weder diz noch daz. Nû vrâge ich aber: waz | |
noch daz. Nû vrâge ich aber: waz ist des abegescheidenen herzen gebet? Des antwürte $t ich alsô und spriche, daz abegescheideniu | |
aber, daz im got etwaz abeneme. Nû enbegert daz abegescheiden herze nihtes niht, ez enhât ouch nihtes niht, des ez gerne | |
niht enwâren. Diz enmac nieman getuon wan ein lûter abegescheiden herze. Daz got in einem abegescheidenen herzen lieber sî dan in | |
wan ein lûter abegescheiden herze. Daz got in einem abegescheidenen herzen lieber sî dan in allen herzen, daz merken wir dar | |
got in einem abegescheidenen herzen lieber sî dan in allen herzen, daz merken wir dar ane, wan vrâgest dû mich: waz | |
Sô enist niendert ganziu ruowe dan aleine in dem abegescheidenen herzen. Dâ von ist got lieber dâ dan in andern tugenden | |
minner einförmic mit gote. Nû stât daz lûter abegescheiden $t herze ledic aller crêatûren. Dâ von ist ez alzemâle geworfen under | |
reiniget die sêle und liutert die gewizzene und enzündet daz herze und wecket den geist und machet snel die begirde und | |
ich, intruwen.#.’/ do w[art ir ruwen/ Und gewan an irem] herze/ da von michel smerze,/ Daz si durch irn zorn/ [mit | |
mach.#.’ ‘iz ligt dir z]u na.’/ #.,Wie na?#.’ ‘an dime herzen.’/ #.,du hast war.#.’ ‘des [hat si smerze.’/ #.,Jch habe in.#.’ | |
von ir vernomen,/ daz der minnestricke bant/ hêt ir gevangen herz und hant/ und ir liehtez mündlîn rôt,/ daz si von | |
zehant:/ ‘frou, dîn laster und dîn schant/ wær mir von herzen leit./ swie vol er ist der kündicheit,/ sô wil ich | |
diu was wærlîch niht diu best:/ diu hêt ein übel herz und lîp./ si was ein zornigez wîp,/ des ir die | |
getriuwe und sô gewære,/ daz dû den sündære/ durch sînes herzen riuwe enphâst/ und in dîn hulde haben lâst/ durch dîne | |
heilige geist;/ wan dû, herre, wol weist,/ ezn volbringet deheines herzen rât/ guotiu wort ze reiner tât,/ wan daz er beginnet | |
guotes unde sinne./ des heiligen geistes minne/ het im sîn herze erzündet/ und in des wol geschündet,/ daz er got vil | |
enweist,/ wiez umb dînes vater sêle stê./ daz tuot mînem herzen wê,/ sol er sîn gebunden/ von den hellehunden,/ den argen | |
mîn wille wære.’/ ‘sun, sol ich offenbære/ dir sagen mînes herzen rât?/ swaz guotes dîn vater hât/ hie lâzen ûf der | |
dem houbte unz an den fuoz,/ ich erkenne wol ir herzen rât,/ ir tugent und ir missetât,/ ir triuwe und ir | |
ûf unde nider./ dô sach er deheinez dâ,/ daz sînem herzen gienge nâ,/ des in iht gezæme./ sie dûhten in ungenæme./ | |
durchriten gar./ deheines guoten nam er war;/ daz gie unserm herzen nâ:/ und sâhn doch etelîchez dâ,/ daz sô schœne was | |
umbe sorget maneger noch./ ez ist ein schädelich schâchroch/ dem herzen und dem lîbe,/ swer bî einem übeln wîbe/ alten unde | |
êren nîgent/ mit maneger slahte missetât;/ daz ist des valschen herzen rât./ ich wil iu kurzlîchen sagen,/ swer ze rehte kan | |
die sinne gegeben,/ er erkande wol ir aller leben,/ beide herze unde lîp,/ (sie wære maget oder wîp)/ tugent unde missetât./ | |
süezen gelust./ sie hete ir amîs bî ir brust/ dem herzen nâhen geleit./ doch ist manegiu, diu nû treit/ ir friunt | |
selten wîp gesehen,/ (ez wære maget ode wîp)/ den daz herze und der lîp/ ân allen wandel wære./ Eraclîus der mære/ | |
im lieber nie geschach./ ir lîp der was gehiure,/ ir herze âne siure./ als minneclich was ir lîp,/ solde ein wîse | |
wîser junger man,/ der vil wol erkennen kan/ ir ieslicher herze unde lîp,/ sie sî maget ode wîp./ der erwelt dem | |
die mîn ouge an dem kinde siht/ und ir daz herze mîn giht./ der heilege geist der wont ir bî,/ ir | |
geist der wont ir bî,/ ir lîp ist sælec, daz herze frî/ aller slahte bôsheit.’/ dô saz er ûf unde reit/ | |
keiser sân,/ der sie vil gerne sach./ sîn ouge dem herzen verjach,/ ezn hete solches niht gesehen./ des muosen ouch die | |
enweste, war ez kam./ daz selbe spil machet zam/ manec herze wilde./ sie schermte mit ir schilde/ und werte sich, unz | |
im daz michel wirs/ (ez ist wâr, geloubet mirs)/ an herzen und an lîbe,/ daz er von sînem schœnen wîbe/ scheiden | |
des noch hiute,/ swer ein kleinôt gewinnet,/ daz er von herzen minnet,/ (eins wîbes wil ich gedagen/ die wir von rehte | |
vor allen wîben,/ und sie muoz hie belîben:/ daz mînem herzen wê tuot./ nû ist dehein wîp sô wol gemuot,/ daz | |
grôz,/ daz sie ir triuwen niht genôz,/ daz was ir herzen swære./ nu vernemt ein wârez mære./ man phlac ze Rôme, | |
liez sie doch des niet,/ sien tæte, als ir daz herze riet,/ ez wære in liep oder leit,/ sie gruozte die | |
verirret bin./ ich hân gesehen manegen man,/ von dem mîn herze nie gewan/ sô ungefüege swære;/ der ich noch wol enbære,/ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |