Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ervüllen swV. (302 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Konr 21,49 hat er vns gemanet, das wir ir lere merchen vnd erfullen. Behaltent wir ir lere, ſo werden wir dem almehtigen got
Konr 21,57 das ſi wůcher bringen. Wie ſi daran mines trehtines willen erfullet haben, das iſt wol ſchin an der heiligen chriſtenhait, die
Konr 22,97 gefuret in div himeliſchen genaden vnd hat alle ir g%:irde erfvllet. Nv w%:ir ſi hiute loben vnd eren, nv ſvllen w%:ir
KvWHerzm 325 si lîden sol./ dar umbe tuo sô rehte wol/ unde erfülle mîn gebot./ der reine und der vil süeze got,/ der
KvWHerzm 339 vil jâmerlîche want;/ er hiez in snîden ûf zehant/ unde erfulte im sîne bete./ swaz er in ê gebeten hete/ daz
KvWHvK 507 muoz gewern;/ sît ir sîn niht welt enbern,/ sô werde erfüllet iuwer muot./ swaz mir der keiser übels tuot,/ daz wil
KvWHvK 714 vart ungerne reit,/ wan daz ich muoste, sam mir got,/ erfüllen gar sîn hôch gebot./ wær ich niht ûz mit ime
Lanc 420, 17 sin beyn zu dem bruder, das myns herren Gawans bethe erfullet wúrd. //Myn herre Gawan reit furter was er geriten mocht
Lanc 616, 7 grab das also da brinnet, das der den engelschen stůl erfullen sol von der tavelrunden, und das er die abenture von
Litan 121 herre vnde uns:/ daz sint di namen dines suns./ nu irvulle dv heiliger crist/ mit den werken daz du in den
Litan 830 sancte columbam./ des ih gut bilide uon dir han./ dv irfultis wole des heiligen geistis gebot,/ daz er zu sinen jungeren
Litan 1344 uns uertreten,/ daz dv durh ir willen/ an uns muzis iruollin/ swes wir indime namen/ mit ir botscefte gegert habin./ ledige
LobSal 235 si soltin lerin di cristinheit/ truwi undi warheit,/ mid werchin irvullin/ daz si demo luti vori zellin./ si sulin vur den
Lucid 15, 15 begraben in ebron. Vnde wart die ſelbe grůbe mit im erfullet, da er uʒ geſchafin wart. //Do ſprach der iunger: Wie
Lucid 47, 16 himele, daʒ er driʒic iar l#;vofet, e er ſinen l#;vof erfúlle. Der ander heiʒet venuſ. Der l#;vofet ʒwei iar. Den ſternen
Lucid 81, 19 Do ſprach der meiſter: Mit der completen ſúlen wir [34#’v] erfúllen, ſwaʒ wir an dem goteſ dieneſte allen den dac uerſument vnde
Lucid 85, 6 betúte wir, daʒ wir daʒ gotiſ wort mit gůten werken ſun erfúllen. Daʒ wir den uerſ in den reſponſen ſingent, daʒ beceichent,
Lucid 124, 9 ſint die rehten? Do ſprach der meiſter: Die gotiſ gebot erfúllent. So ſi uon der welte ſcheident, ſo fůrent ſie die
Lucid 129, 16 noch horen woltent, uon rehte werdent ſi da ʒe hellen erfúllet mit eʒlicher geſiht vnde mit erbarmeclicher gehorde. Wen ſie hie
Lucid 134, 9 ſiner můter von Dan. Jn ſiner můter buch wirt er erfúllet deʒ tiuelſ mit libe vnde mit ſele. Er wirt mit
Lucid 144, 6 leit noch ſer. //Do ſprach der iunger: Du heſt mich erfullet mit dem richtůme goteſ huſeſ. Nu ſage mir, wie iſt
Lucid 158, 17 ſchuldener. Wen ſwaʒ gebotiſ ſie in gabint, die iletint ſi erfúllen. Himel vnde erde vnde alle geſch#;eopfede iſt in ſchuldic, wen
Lucid 159, 5 alle dúrfte. //Do ſprach der iunger: Nu heſtu min herce erfúllet mit ſo groſer fróde, daʒ mich dunket, ich ſi in
Lucid 160, 15 vil ſie mohtent, ſo irreten ſie, daʒ ir ʒal iht erfúllet wurde. Aller heiligen haſ hant ſi iemer, wan alſo vil
Lucid 161, 18 //Do ſprach der iunger: Vil lieber meiſter, vnſer herre got erfúlle dich mit ſinen gnaden vnde mit ſiner fróde vnde mit
MarlbRh 13, 19 godes sanc,/ s#;euʒlich de sanc din herze dwanc,/ wand du ervülds bit gůder dat/ al gebot ind godes rat./ //#;iUr beider
MarlbRh 38, 9 got belive/ genzlich in dim engem live,/ des götlich gewalt ervült aleine/ himel ind erde algemeine,/ //Dat du in dregs, de
MarlbRh 69, 10 lif zůsamen quamen/ d#;ei vol gotheit ind d#;ei menscheit,/ dů ervülde dich al s#;euʒicheit./ //Aldů würds du de werdste thron,/ darup,
MarlbRh 70, 27 //Godes wisheit besaʒ alsamen/ din sele bit dim lichamen;/ he enervülde n#;ei menschen also,/ darümb bis du üver Cherubin ho./ //Daran
MarlbRh 72, 3 d#;ei üver aller engel stim was s#;euʒe,/ de heilich geist ervüld si ze hant,/ glich wart din heilicheit bekant,/ din vrölich
MarlbRh 72, 5 ze hant,/ glich wart din heilicheit bekant,/ din vrölich gr#;euʒ ervüld si so,/ dat si so wis wart ind so vro,/
MarlbRh 115, 16 beweret;/ wand dů du ir quemes bi,/ der heilich geist ervülde si,/ si wart entfenget, si wart vro,/ si r#;eif üverlut
Mechth 1: 44, 88 edele begerunge und úwer grundelose girheit; die wil ich eweklich erfúllen mit miner endelosen miltekeit.» «Herre, nu bin ich ein nakent
Mechth 3: Reg. 3 den nún k#;eoren und wer den bruch billichen $t s#;eolle erfúllen und von dem throne der aposteln und Sante Maria und
Mechth 3: 1, 2 und von den nún k#;eoren und wer den bruch s#;eolle erfúllen. Von dem trone der apostelen und Sante Marien und da
Mechth 3: 1, 55 Da nach untz in Seraphin s#;eont die megde den bruch erfúllen, die sich besodelten mit kintlichem willen und doch der getat
Mechth 3: 1, 58 megde sint, die s#;eollent nach dem jungesten tage den bruch erfúllen obe Seraphin, da Lucifer und sin nehsten von verstossen sint.
Mechth 3: 1, 72 Niht mere mag ich hie von sprechen. Lucifers bruch můs erfúllen Johannes_Baptista und sin ere besitzen in dem s#;eussen ellende ob
Mechth 3: 1, 75 throne ist únser vrowe Sante Marie, die sol enheinen bruch erfúllen, wan si hat mit irem kinde gehei(34#’v)let aller menschen wunden,
Mechth 3: 1, 109 flússet inen engegen us von gotte drierleie spilunde vlůt, die erfúllet iren můt, das si singent die warheit mit vr#;eoden ane
Mechth 3: 1, 114 wege.» Alsust singent die martyrer: «Herre, din unschuldiges blůt hat erfúllet únsern tot, das wir sin diner martyr genos.» Die seligen,
Mechth 4: 3, 19 uswendig ime was besclossen alle vinsternisse, und inwendig was er erfúllet mit dem ewigen liehte. Uf dem steine stůnt dú allersch#;eoneste
Mechth 4: 3, 30 versůchent sin niemer. Das ist des ewigen sunes blůt, das erfúllet iren můt so sere, das si úns git vil manige
Mechth 5: 4, 35 der edelen nature, die got und si in einer meinunge erfúllent. Aber si kert das #;voge ir wollust von allen dingen,
Mechth 5: 30, 15 ich iemer mere. Minne, din vil edle grůs der hat erfúllet minen můt. Minne, din vil reine quelen tůt mich ane
Mechth 6: 39, 8 vor únser fr#;vowen antlize entstet. Er vlússet noch fúrbas und erfúllet alle diem#;eutigen minnenvas und git inen schin und ere vor
Mechth 7: 11, 2 Unser herre wisete mir ein glichnisse, des er an mir erfúllet hat und noch tůt. Ich sach einen armen man stan
Mechth 7: 18, 46 aller minne, Jhesu_Christe, da du inne bittest dinen himmelschen vatter! Erfúlle nu, herre, din gebet an úns und helige úns in
Mechth 7: 35, 5 bitte dich, swenne kumt die zit, das du din gebot ervúllen wilt an mir mit minem tode, das du denne komen
Mechth 7: 36, 25 in got geliche. Die sangmeisterinne das ist die hoffunge, si ervúllet mit heiliger diem#;eutiger andaht, das des herzen unmaht in dem

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken