Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darûf Adv. (511 Belege) MWB   Findeb.  

RvEBarl 2535 ruote noch gebirt,/ ûf der ein süezer bluome wirt,/ dar ûffe der heilige geist/ in sibenvalter volleist/ mit siben tugenden ruowen
RvEBarl 6708 Barlââm enein,/ daz er gie ûf den palas,/ dâ Jôsaphât ûffe was,/ und tet im gotes lêre kunt/ mit dem gelouben
RvEBarl 8146 über zwêne tage/ gienc er ûf den palas,/ dâ Jôsaphât ûffe was./ sîn kint, der junkherre,/ gên sînem vater verre/ mit
SM:Had 11: 4,10 ding – enwære daz,/ sô geviel mir nie wîb baz./ darûf ich ie schrîje wâfen:/ ez ist gegen mir ir haz./
SM:Had 35: 4, 7 ‘lieb, nu sich, wie vil/ daz bette hât der wunnenspil:/ darûf gê mit (_) mir, vil hêre! –/ ich vürchte sêre,
SM:St 1: 5, 2 mich, wirt, durh geselleschaft!/ //Wirt, durh mich ein strâze gât:/ darûf schaffe uns allen rât/ manger hande spîse!/ Wînes, der wol
SM:St 1: 5,11 sêle ûf eime rippe stât:/ wâffen!/ diu von dem wîne darûf gehüppet hât./ //Swenne ich komen wil von swære,/ sô gedenke
SM:UvS 21: 1, 2 kan dem man sîn leben./ //Swaz wîbes êre wol gezam,/ darûf so stuont ie mîn muot, daz ich daz mêrti./ So
Spec 47, 7 den ſailen der h#;vobethaftigen ſvnde. Daz ivnge eſelli, da niemen vf geſezzen waſ, bezaichent die haiden, die verlazliche lebeten an ê.
Spec 47, 10 vnde ir kint vnde brahten ſi vnſerm herren vnde leiten darvf ir gewant vnde hiezen in dar vf ſitzen, vnde f#;ovr,
Spec 47, 10 herren vnde leiten darvf ir gewant vnde hiezen in dar vf ſitzen, vnde f#;ovr, alſ hivte iſt, ze Ieruſalem. Die eſelinne
Spec 69, 4 Daz bezeichinit daz, daz er in einir berhtilin ſtimme dar % #;owr. Do die engele uon himile got engegin chomin unde
Tannh 9, 37 Galile/ her an alle schulde/ einen berc, gefüege ich daz,/ da her Adam ufe saz,/ heia hei!/ daz waer aller dienste
Tannh 9, 37 alle schulde/ einen berc, gefüege ich daz,/ da her Adam ufe saz,/ heia hei!/ daz waer aller dienste ein übergulde./ Ja
TannhHofz 124 sol den unflat verbern,/ daz erz iht schieb mit vingern druf./ Swer ob dem tisch des wenet sich,/ daz er die
Tr 3032 vunden/ und ist ein guot gewonheit,/ wan swaz man in dar ûf geleit,/ daz ist in süeze durch daz bluot/ und
Tr 3032 und ist ein guot gewonheit,/ wan swaz man in dar ûf geleit,/ daz ist in süeze durch daz bluot/ und machet
Tr 4944 an dem schilte;/ wie erm den helm betihte/ und oben dar ûf rihte/ al nâch der minnen quâle/ die viurîne strâle;/
Tr 4944 dem schilte;/ wie erm den helm betihte/ und oben dar ûf rihte/ al nâch der minnen quâle/ die viurîne strâle;/ wie
Tr 5503 ir ritterschaft;/ dâ nâmens ouch herberge/ ûf einem vesten berge,/ dar ûfe was ir wesen die naht./ der nehte wart des
Tr 5503 ritterschaft;/ dâ nâmens ouch herberge/ ûf einem vesten berge,/ dar ûfe was ir wesen die naht./ der nehte wart des landes
Tr 6594 wæne ouch ie sô guoter kam/ inz lant ze Curnewâle./ dar ûffe stuont diu strâle,/ der minnen wîsaginne,/ diu sît her
Tr 6594 ouch ie sô guoter kam/ inz lant ze Curnewâle./ dar ûffe stuont diu strâle,/ der minnen wîsaginne,/ diu sît her mit
Tr 6614 mit lûtere gezieret/ reht alse ein niuwe spiegelglas./ ein eber dar ûf gesniten was/ vil meisterlîchen unde wol/ von swarzem zobel
Tr 6614 lûtere gezieret/ reht alse ein niuwe spiegelglas./ ein eber dar ûf gesniten was/ vil meisterlîchen unde wol/ von swarzem zobel alsam
Tr 6677 ez alsô rehte wol,/ als ein ros iemer beste sol./ dar ûffe ein wîziu decke lac,/ lieht unde lûter alse der
Tr 6677 alsô rehte wol,/ als ein ros iemer beste sol./ dar ûffe ein wîziu decke lac,/ lieht unde lûter alse der tac,/
Tr 15805 breit/ wart vür in ûf den tisch geleit,/ ein hundelîn dar ûf getragen;/ daz was gefeinet, hôrte ich sagen,/ und wart
Tr 15805 wart vür in ûf den tisch geleit,/ ein hundelîn dar ûf getragen;/ daz was gefeinet, hôrte ich sagen,/ und wart dem
VAlex 372 al die wîl, als er sô vil chunicrîches niuht hete,/ er sînen vinger ûf geleite./ //Er sprach: ’woldet ir eine
VAlex 520 man det./ in die burch er giench,/ den burcgrâfen er dar ûffe fiench,/ die bôsen er drabe stiez,/ die sînen er
VAlex 520 det./ in die burch er giench,/ den burcgrâfen er dar ûffe fiench,/ die bôsen er drabe stiez,/ die sînen er drûf
VAlex 522 ûffe fiench,/ die bôsen er drabe stiez,/ die sînen er drûf liez,/ unt nam ir scaz unt gewant/ unt allez daz
VAlex 832 gingen sime zû/ unde sclûgen unde fiengen/ alle die si drûffe begiengen./ noch mag ich iu sagen mêre:/ si besencten sich
VAlex 859 alsô uberziehen,/ daz die unden dar în niene giengen./ perfrit dar ûff si sazten/ von den aller lengisten poumen, die sie
VAlex 859 uberziehen,/ daz die unden dar în niene giengen./ perfrit dar ûff si sazten/ von den aller lengisten poumen, die sie habeten,/
VAlex 955 Alexander dô./ mit nîde giench er der porten zû./ die dar ûf wâren,/ si tâten scaden mêre./ ûf ter porte stunten
VAlex 955 dô./ mit nîde giench er der porten zû./ die dar ûf wâren,/ si tâten scaden mêre./ ûf ter porte stunten drîe
VMos 5, 28 er woldeʒ wol ʒîren. ſin ſtul ſtet darinne. da rinnet ufe der ſunne. in uil micheler ſhône. er iſt alzane in
VMos 27, 14 dev apgot wurden uirborgen. ſi parch ſi under ein ſtro. dar uf ſazze ſi ſich do. [d]es anderen $t tages uil
VMos 27, 14 apgot wurden uirborgen. ſi parch ſi under ein ſtro. dar uf ſazze ſi ſich do. [d]es anderen $t tages uil frů.
VMos 44, 24 daz ſint die friſcinge. unſer gebet daz iſt daz wiroch. dar #;vof brennet man iz #;voch. tů wir iz mit divmůte.
VMos 44, 24 ſint die friſcinge. unſer gebet daz iſt daz wiroch. dar #;vof brennet man iz #;voch. tů wir iz mit divmůte. ſo
VMos 52, 11 himele. bedahte den perc mit nebele. $t ſinen trůt er dar uf nam. obener $t alſe ein fevr bran. do redeten
VMos 52, 11 bedahte den perc mit nebele. $t ſinen trůt er dar uf nam. obener $t alſe ein fevr bran. do redeten ſi
VMos 60, 26 den můt. ob wir mit goteſ minne. unſer gebe $t dar uf pringen. ettewenne weine $t wir ovh. daz bezeichenet daz
VMos 60, 26 můt. ob wir mit goteſ minne. unſer gebe $t dar uf pringen. ettewenne weine $t wir ovh. daz bezeichenet daz wiroch.
VMos 68, 1 $t ſteine. ir altare ſi worhten. got ſi harte uorhten. da ůf oppheroten $t ſi gote. nach moyſeſes gebote. daʒ lizen
VMos 68, 1 ſteine. ir altare ſi worhten. got ſi harte uorhten. da ůf oppheroten $t ſi gote. nach moyſeſes gebote. daʒ lizen ſi
Wh 59,10 mich.’/ sîn hâr was im brûn gevar,/ von wîzem schûme drûfe gar/ als ez eines winders wære besnît./ der vürste nam

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
Seite drucken