Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dannoch Adv. (418 Belege) MWB   Findeb.  

Parz 330,27 ohteiz wie manege clâre magt!/ swaz iemen wunders hât gesagt,/ dennoch pflît es mêr der grâl./ der wirt hât siufzebæren twâl./
Parz 353,18 sus niht vâren."/ dô sprach diu junge Obilôt/ "unfuoge ir dennoch mêr gebôt:/ geim künege Meljanz von Lîz/ si kêrte ir
Parz 374,5 man,/ waz ich gedingen gein im hân!/ nie wort ich dennoch zim gesprach:/ in mîme slâfe i’n hînte sach."/ ___Lyppaut gienc
Parz 384,10 wand er den künec Schirnîel/ und sînen bruoder dâ vienc./ dennoch dâ mêr von im ergienc./ sicherheit er niht erliez/ den
Parz 384,14 herzogen Marangliez./ die wârn des ortes herte./ ir volc sich dennoch werte./ ___Meljanz der künec dâ selbe streit:/ swem er lieb
Parz 386,23 hetes in erlâzen gar./ do begunde müeden ouch diu schar:/ ___dennoch streit vaste Meljacanz./ op sîn schilt wære ganz?/ des enwas
Parz 391,7 müede daz gebôt./ Scherules nam Gâwân/ unt den grâven Lahedumân./ dennoch mêr ritter er dâ vant,/ die Gâwân mit sîner hant/
Parz 406,23 in schenken,/ dar nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/ die och des niht vergâzen,/ si giengn und
Parz 412,29 dise naht./ wes ir iuch drumbe habt bedâht,/ daz stêt dannoch ziwerre hant,/ ir sît geprîset odr geschant./ //___Mîn frouwe Antikonîe,/
Parz 417,26 ie strîten wol sô leit/ daz ir der fluht begundet./ dennoch ir mêr wol kundet:/ swâ man ie gein strîte dranc,/
Parz 425,2 //___Er ist manheit und ellens hêr./ der helt gebôt mir dennoch mêr/ daz ich ân arge liste/ inre jâres vriste,/ ob
Parz 436,20 ich sol./ dar nâch tuo als siz lêre:/ behelt si dennoch êre,/ sine treit dehein sô liehten kranz,/ gêt si durch
Parz 437,22 juncfrouwe bleich gevar/ mit zuht ûf von ir venje stuont./ dennoch was im hart unkuont/ wer si wære od möhte sîn./
Parz 451,24 ___er kêrt sich wider dann er dâ reit./ si stuonden dannoch, den was leit/ daz er von in kêrte./ ir triwe
Parz 452,20 versprochen/ môraz, wîn, und ouch dez prôt./ sîn kiusche im dennoch mêr gebôt,/ der spîse het er keinen muot,/ vische noch
Parz 460,13 rîche tjoste dermit ich reit:/ unwizzende ich die bêde streit./ dannoch het ich êre:/ nu hân ich sorgen mêre/ denne ir
Parz 464,13 diu erde Adâmes muoter was:/ von erden fruht Adâm genas./ dannoch was diu erde ein magt:/ noch hân ich iu niht
Parz 478,7 was mîn bruoder Anfortas,/ der krône und rîcheit wirdec was./ dannoch wir wênec wâren./ dô mîn bruoder gein den jâren/ kom
Parz 481,24 wazzer ûzem pardîs,/ sô nâhn hin zuo ir süezer smac/ dennoch niht sîn verrochen mac,/ ob kein wurz dinne quæme,/ diu
Parz 497,30 für wâr dâ jehn/ daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was ich âne bart./ //In mîne herberge er fuor./ für
Parz 509,12 rede, dô se an in sach./ ir süezer munt mêr dannoch sprach/ ___"nu enlobt mich niht ze sêre:/ ir enpfâhtes lîhte
Parz 519,24 gevar,/ Cundrîen unde ir bruoder clâr./ si sante im mêr dennoch für wâr,/ daz niemen möhte vergelten:/ man fündez veile selten./
Parz 534,13 unt der degen balt/ die kômn in einen grôzen walt./ dennoch muoser gêns wonen./ er zôch dez pfärt zuo zeime ronen:/
Parz 545,25 solt diz ors iwer sîn:/ daz was sô ledeclîche mîn/ dennoch hiute morgen fruo./ wolt ir gemaches grîfen zuo,/ sô ritet
Parz 553,18 die frouwen niht verdrôz/ ir wachens, daz si sliefen nieht./ dennoch der tac was niht ze lieht./ ___er dâhte "ich wil
Parz 553,30 si pflac,/ unt gienc hin ûf zir gaste:/ der slief dennoch al vaste./ //Diu magt ir diens niht vergaz:/ fürz bette
Parz 555,17 was/ daz si von herzen weinde/ und grôze klage erscheinde./ ___dennoch was ez harte fruo:/ innen des gienc ir vater zuo./
Parz 560,14 sult ir niht ersterben./ ___nu wâpent iuch gein kumber grôz."/ dennoch was Gâwân al blôz:/ er sprach "tragt mir mîn harnasch
Parz 569,18 grâ,/ des gemaches alsô dâ/ Gâwân an dem bette vant./ dannoch sîn herze und ouch sîn hant/ der zagheit lâgen eine./
Parz 569,26 ringe./ dô het er gedinge,/ sîns kumbers wære ein ende:/ dannoch mit sîner hende/ muoser prîs erstrîten./ an den selben zîten/
Parz 575,25 inder züge/ od ober si des lebens trüge:/ daz lac dannoch in strîte./ ûf sîme kursîte/ von zobele wârn zwei gampilûn,/
Parz 602,25 in des wazzers trân:/ den begreif der starke man,/ wander dennoch gerne lebte./ sîn sper dâ bî im swebte:/ daz begreif
Parz 625,28 in dar/ durch kampf ûf al sîn êre./ ernbôt in dennoch mêre,/ der kampf wære alsô genomn/ daz er werdeclîche müese
Parz 652,6 volrecket./ ez het in freude erwecket,/ daz der werde Gâwân/ dennoch sîn leben solte hân:/ des wâren se innen worden./ der
Parz 657,12 des wart aldâ gelachet/ von Gâwâne sêre./ si sagte im dennoch mêre/ ___"ûf Kalot_enbolot/ erwarber der werlde spot:/ daz ist ein
Parz 681,1 begundens fruo./ dane greif et niemen scheidens zuo./ //___Dane was dennoch nieman wan sie./ welt ir nu hœren fürbaz wie/ an
Parz 708,17 sprach "mir ist niht leit/ mîns neven hôhiu werdekeit./ mirst dennoch morgen alze fruo,/ sol ich kampfes grîfen zuo./ wolt michs
Parz 709,11 sîten dâ wære getân,/ den prîs mües er al_eine hân./ dennoch si sîn erkanten niht,/ dem ieslîch munt dâ prîses giht./
Parz 729,23 an Cidegastes tôt:/ dô twanc si wîplîchiu nôt/ nâch im dennoch ir riuwe./ welt ir, des jeht für triuwe./ ___Gâwân unt
Parz 735,13 heiden für zimierde truoc./ sage ich des mêre denne genuoc,/ dennoch mac ichs iu mêr wol sagn,/ wil ich sîner rîcheit
Parz 756,21 der enpfienc se dâ mit freude siten./ ___si hetenz harnasch dennoch an:/ Gâwân der höfsche man/ hiez se entwâpen schiere./ ecidemôn
Parz 760,10 az dest ê,/ daz sîn neve von Thasmê,/ Feirefîz Anschevîn,/ dennoch vaste, und der bruoder sîn./ matraze dicke unde lanc,/ der
Parz 765,11 daz si pflâgen varwe glanz./ dô was der künec Gramoflanz/ dennoch in Artûses pflege:/ dâ reit och ûf dem selben wege/
Parz 773,24 bescheiden des/ Eraclîus ode Ercules/ unt der Krieche Alexander,/ unt dennoch ein ander,/ der wîse Pictagoras,/ der ein astronomierre was,/ unt
Parz 780,19 Plimizœle komn./ ir antlütze ir habt vernomn:/ ir ougen stuonden dennoch sus,/ gel als ein thopazîus,/ ir zene lanc: ir munt
Parz 783,15 missetân,/ ir het mich zorns etswenne erlân./ done wasez et dennoch niht mîn heil:/ nu gebt ir mir sô hôhen teil,/
Parz 800,1 vruo/ ûf gestanden: dise riten zuo./ //___Des tages blic was dennoch grâ./ Kyôt iedoch erkant aldâ/ des grâles wâpen an der
Parz 801,29 der künegîn ir man:/ al die juncfrowen er fuorte dan./ dennoch was ez harte fruo:/ kamerære sluogn die winden zuo./ //___Gezucte
Parz 802,19 ein kursît/ von pfelle oder von samît./ îserkolzen heten se dennoch an:/ dez ander harnasch was von in getân./ ___dane mac
PrBerthKl 4, 88 lon, den dv verdient heteſt in dem himelrich vnd m#;ovſt dennoch $t immer mer brinnen in der helle alle die ſvnttage,

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken