Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ZZJohannes (298 Belege) BMZ
ſenden wolte, do predigot ſant Jacob vnd ſin průder ſant Johannes vnter der iudenſchefte. Da wart ſant Jacob geh#;vopt von Herode, | |
der iudenſchefte. Da wart ſant Jacob geh#;vopt von Herode, auer Johannes, ſin průder, der wart ʒe Epheſo gevangen $t vnd wart | |
er hieʒ in mit freiſlichen w#;eicʒen martyren. Do ſprach ſant Johannes: #.,Den almehtigen got, den lob ich, des ne verlougen ich | |
allen den, die er verſentet hete. Do fůr #;voch ſant Johannes wider ʒe Epheſo, da het er ſine iungeren vnd friunte | |
diu fr#;vowe chuſche vnd reine vnd marhte vil andæhticliche ſant Johannes lere ſo verre, das ſi ſich %:ir eliches mannes abe | |
vernomen. Do div liche beſtatet wart, do ſait erʒ ſant Johanni, dem was es #;voch vil ſwere. Der tumbe iungelinch, der | |
da was, der wart #;voch dertotet. Ze mettein cʒeit, do ſant Johannes hincʒe deme grabe chom vnd Andronicus, der fr#;vowen man, do | |
der fr#;vowen man, do tet diu ture #;ovf ſelbe ſant Johanni. Do ſahen ſi einen ſchonen iungelinch, das was der engel, | |
der engel, der die ſæligen fr#;vowen behůte. Do in ſant Johannes ſach, do ſprach er: #.,Herre Jeſu_Chriſte, du chomeſt den dinen | |
der rede fur der engel hincʒe himele. Do ſach ſant Johannes die ʒwene toten da ligen bi dem grabe, Calymachus vnd | |
grabe, Calymachus vnd der fr#;vowen antman Fortunatus. Do gedaht ſant Johannes, was das mohte ſin vnd warumbe im iʒ got niene | |
hete goffenot. Do ſprach Andronicus, der fr#;vowen man, ʒe ſant Johannes: $t #.,Ich verdenche mich wol, was dicʒe iſt. Dirre Calymachus, | |
das hat vnſer herre alſo gerochen.#.’ $t Do gie ſant Johannes ʒů dem lichnamen des tumben iungelinges, da der ſlange vf | |
dienen.#.’ Sa ʒe ſtunde rumtiʒ der ſlange, vnd alſo ſant Johannes ſin gebet ob im ſprach, do wart er wol geſvnt. | |
ſprach, do wart er wol geſvnt. Do frait in ſant Johannes, ob er den lichnam iht bewollen hete. Do antwurtot er | |
Do Andronicus geſach, das Calymachus lebte, do bat er ſant Johannes, das er Druſianam #;voch hieʒʒe von dem tode #;ovf ſten. | |
do ſach Fortunatum da tot ligen, do pat ſi ſant Johannes vmb in, das er #;voch lebentich $t wurde. Do ſprach | |
in, das er #;voch lebentich $t wurde. Do ſprach ſant Johannes: #.,Mit ſinem lebene ſolt du gert werden.#.’ Do wart ſi | |
Calymachus ſo getane ere vnd genade enphangen habent.#.’ Do ſant Johannes die rede vernam, do ſprach er: #.,Der vbel paum ne | |
tote verch#;vofte vnd %:ir leben nidet.#.’ Da mit gie ſant Johannes ʒe hůs. Do wart im ſchiere geſeit, der ſlange hete | |
geſeit, der ſlange hete Fortunatum auer ertotet. Nv bittet ſant Johannes ſiner genaden, das er iu helfe vmbe got, das %:ir | |
menſchen not an dem heren cr#;ovce hieng. Das was ſante Johannes ſin tr#;evt, der ir hie in erden phlag vnd ir | |
ſolten, lie geuallen. Sin ʒwen tr%:ut ſant Jacoben vnd ſant Johannem, do ſi gerten der groʒʒen eren in ſinem reich, das | |
teilten wîten in diu lant,/ dô wart in Âsiam gesant/ Jôhannes ewangeliste,/ der unserm herren Christe/ durch sînen götlîchen ruom/ stifte | |
wider alsô/ diu bescheidenlîchen mære,/ als im ir phlegære/ sant Jôhannes seite,/ wie ez ze ir hinleite/ und ze ir antvange | |
muoter erwurbe/ an dem vil reinem manne,/ dem süezen sant Jôhanne,/ einen getriuwen phlegære,/ und daz er ir enpholhen wære./ er | |
ieglîcher als im geboten wart,/ alsô schihte sich ir vart./ Jôhannes chêrte in Âsiam./ unser vrouwen er doch ê nam/ und | |
haz./ mînem sun ze leide tuont si daz./ wære doch Jôhannes hie,/ den mir mîn sun ze sune lie/ und mich | |
wunder einez hie:/ ez geviel an disem tage alsô/ daz Jôhannes in Effesô/ messe sanc und dâ sprach/ daz gotes wort. | |
hin an ein drum/ per omnia saecula saeculorum,/ dô gie Jôhannes dort her,/ die lieben vriunt enphienc er/ als der den | |
niht getragen.’/ des selben ouch sant Pêter jach./ ze sant Jôhanne er dô sprach:/ ‘lieber vriunt Jôhannes,/ dû solt vil wol | |
Pêter jach./ ze sant Jôhanne er dô sprach:/ ‘lieber vriunt Jôhannes,/ dû solt vil wol gedenchen des:/ got hât mêr an | |
gesunt/ und ginc enwec an dirre stunt/ dort für dâ Jôhannes gât./ den palmen den er dâ hât/ und in vor | |
vil verren/ Pêter unz an Annas tor./ dâ vant er Jôhannen vor,/ der was chomen ê dâ hin./ der juden genuoge | |
und ich wil dich ritter machen zu der ersten Sant Johans messe. Ich sag dir vil war, ich enwolt din nit | |
off den knappen. Der knecht @@s@schampt sich sere. Da Sant Johans messe kam, da macht yn sin herre ritter und macht | |
stritten mit yrn nachgeburen die ungleubig $t waren. Das det Johan Ycarmens und Judas Machabeus, der ein geziert ritter was. Er | |
so das wir dar komen des nehsten fritages vor Sant Johans meße. Wir hant von sůnnentag nit wann sieben tag dar. | |
wann sieben tag dar. Ich wil das ir an Sant Johans tag ritter werden. Und got, der von der magt Sancta | |
durch syn volck zu erlösen, und also gewerlich als Sant Johans verdienet mit syner arbeit den höhsten lone den ye keyn | |
yn gesaget das der konig Artus solt syn an Sant Johans tage zu Kamelot. Sie saßen off und rytten so lang | |
yn; und der konig wolt hoff halten alda zu Sant Johans$/ tag. Des fritages frú stunt der konig uff an dem | |
er sy, wann myn herre macht yn ritter an Sant Johans tag, das weiß ich wol, und hat sither $t viel | |
der wiß ritter den myn herre der konig an Sant Johans tag ritter machte, den sah auch der knapp hieinne, als | |
der konig, ‘das was derselb ritter den ich an Sant Johans tag ritter macht mit den wißen wapen.’ Er wart so | |
nů lebet von synen zyten, das ist Galahut, der schönen Joianden sůne. Er enbutet dir das du im din lant offgebest | |
im einen botten und enbott im das Galahut, der schönen Joianden sun, were in ir lant komen und hett es ir | |
der des sunnentages ritter wart darnach? Desselben tages was Sant Johans tag; ich weiß ob es uch gedenck oder enthú.’ ‘Es | |
der sele mach gefrumen,/ uater ungescheiden uon deme sune./ sanctus iohannes hat getichtet,/ swer knechtliche ujchtet,/ daz er den tuvil an | |
umbe suhten:/ daz hastu gebezerit alliz,/ alse der gute sanctus iohannis/ zu troste screib uns allin,/ do er dem engele zu | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >> |