Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZJohannes (298 Belege) BMZ  

Konr 12,5 ſenden wolte, do predigot ſant Jacob vnd ſin průder ſant Johannes vnter der iudenſchefte. Da wart ſant Jacob geh#;vopt von Herode,
Konr 12,6 der iudenſchefte. Da wart ſant Jacob geh#;vopt von Herode, auer Johannes, ſin průder, der wart ʒe Epheſo gevangen $t vnd wart
Konr 12,9 er hieʒ in mit freiſlichen w#;eicʒen martyren. Do ſprach ſant Johannes: #.,Den almehtigen got, den lob ich, des ne verlougen ich
Konr 12,16 allen den, die er verſentet hete. Do fůr #;voch ſant Johannes wider ʒe Epheſo, da het er ſine iungeren vnd friunte
Konr 12,23 diu fr#;vowe chuſche vnd reine vnd marhte vil andæhticliche ſant Johannes lere ſo verre, das ſi ſich %:ir eliches mannes abe
Konr 12,32 vernomen. Do div liche beſtatet wart, do ſait erʒ ſant Johanni, dem was es #;voch vil ſwere. Der tumbe iungelinch, der
Konr 12,40 da was, der wart #;voch dertotet. Ze mettein cʒeit, do ſant Johannes hincʒe deme grabe chom vnd Andronicus, der fr#;vowen man, do
Konr 12,41 der fr#;vowen man, do tet diu ture #;ovf ſelbe ſant Johanni. Do ſahen ſi einen ſchonen iungelinch, das was der engel,
Konr 12,42 der engel, der die ſæligen fr#;vowen behůte. Do in ſant Johannes ſach, do ſprach er: #.,Herre Jeſu_Chriſte, du chomeſt den dinen
Konr 12,46 der rede fur der engel hincʒe himele. Do ſach ſant Johannes die ʒwene toten da ligen bi dem grabe, Calymachus vnd
Konr 12,48 grabe, Calymachus vnd der fr#;vowen antman Fortunatus. Do gedaht ſant Johannes, was das mohte ſin vnd warumbe im iʒ got niene
Konr 12,49 hete goffenot. Do ſprach Andronicus, der fr#;vowen man, ʒe ſant Johannes: $t #.,Ich verdenche mich wol, was dicʒe iſt. Dirre Calymachus,
Konr 12,54 das hat vnſer herre alſo gerochen.#.’ $t Do gie ſant Johannes ʒů dem lichnamen des tumben iungelinges, da der ſlange vf
Konr 12,57 dienen.#.’ Sa ʒe ſtunde rumtiʒ der ſlange, vnd alſo ſant Johannes ſin gebet ob im ſprach, do wart er wol geſvnt.
Konr 12,58 ſprach, do wart er wol geſvnt. Do frait in ſant Johannes, ob er den lichnam iht bewollen hete. Do antwurtot er
Konr 12,65 Do Andronicus geſach, das Calymachus lebte, do bat er ſant Johannes, das er Druſianam #;voch hieʒʒe von dem tode #;ovf ſten.
Konr 12,68 do ſach Fortunatum da tot ligen, do pat ſi ſant Johannes vmb in, das er #;voch lebentich $t wurde. Do ſprach
Konr 12,69 in, das er #;voch lebentich $t wurde. Do ſprach ſant Johannes: #.,Mit ſinem lebene ſolt du gert werden.#.’ Do wart ſi
Konr 12,75 Calymachus ſo getane ere vnd genade enphangen habent.#.’ Do ſant Johannes die rede vernam, do ſprach er: #.,Der vbel paum ne
Konr 12,78 tote verch#;vofte vnd %:ir leben nidet.#.’ Da mit gie ſant Johannes ʒe hůs. Do wart im ſchiere geſeit, der ſlange hete
Konr 12,79 geſeit, der ſlange hete Fortunatum auer ertotet. Nv bittet ſant Johannes ſiner genaden, das er iu helfe vmbe got, das %:ir
Konr 18,35 menſchen not an dem heren cr#;ovce hieng. Das was ſante Johannes ſin tr#;evt, der ir hie in erden phlag vnd ir
Konr 19,36 ſolten, lie geuallen. Sin ʒwen tr%:ut ſant Jacoben vnd ſant Johannem, do ſi gerten der groʒʒen eren in ſinem reich, das
KvHeimHinv 83 teilten wîten in diu lant,/ dô wart in Âsiam gesant/ Jôhannes ewangeliste,/ der unserm herren Christe/ durch sînen götlîchen ruom/ stifte
KvHeimHinv 131 wider alsô/ diu bescheidenlîchen mære,/ als im ir phlegære/ sant Jôhannes seite,/ wie ez ze ir hinleite/ und ze ir antvange
KvHeimHinv 144 muoter erwurbe/ an dem vil reinem manne,/ dem süezen sant Jôhanne,/ einen getriuwen phlegære,/ und daz er ir enpholhen wære./ er
KvHeimHinv 165 ieglîcher als im geboten wart,/ alsô schihte sich ir vart./ Jôhannes chêrte in Âsiam./ unser vrouwen er doch ê nam/ und
KvHeimHinv 299 haz./ mînem sun ze leide tuont si daz./ wære doch Jôhannes hie,/ den mir mîn sun ze sune lie/ und mich
KvHeimHinv 362 wunder einez hie:/ ez geviel an disem tage alsô/ daz Jôhannes in Effesô/ messe sanc und dâ sprach/ daz gotes wort.
KvHeimHinv 445 hin an ein drum/ per omnia saecula saeculorum,/ dô gie Jôhannes dort her,/ die lieben vriunt enphienc er/ als der den
KvHeimHinv 592 niht getragen.’/ des selben ouch sant Pêter jach./ ze sant Jôhanne er dô sprach:/ ‘lieber vriunt Jôhannes,/ dû solt vil wol
KvHeimHinv 593 Pêter jach./ ze sant Jôhanne er dô sprach:/ ‘lieber vriunt Jôhannes,/ dû solt vil wol gedenchen des:/ got hât mêr an
KvHeimHinv 795 gesunt/ und ginc enwec an dirre stunt/ dort für dâ Jôhannes gât./ den palmen den er dâ hât/ und in vor
KvHeimUrst 220 vil verren/ Pêter unz an Annas tor./ dâ vant er Jôhannen vor,/ der was chomen ê dâ hin./ der juden genuoge
Lanc 33, 16 und ich wil dich ritter machen zu der ersten Sant Johans messe. Ich sag dir vil war, ich enwolt din nit
Lanc 34, 1 off den knappen. Der knecht @@s@schampt sich sere. Da Sant Johans messe kam, da macht yn sin herre ritter und macht
Lanc 123, 16 stritten mit yrn nachgeburen die ungleubig $t waren. Das det Johan Ycarmens und Judas Machabeus, der ein geziert ritter was. Er
Lanc 124, 28 so das wir dar komen des nehsten fritages vor Sant Johans meße. Wir hant von sůnnentag nit wann sieben tag dar.
Lanc 124, 29 wann sieben tag dar. Ich wil das ir an Sant Johans tag ritter werden. Und got, der von der magt Sancta
Lanc 124, 31 durch syn volck zu erlösen, und also gewerlich als Sant Johans verdienet mit syner arbeit den höhsten lone den ye keyn
Lanc 125, 24 yn gesaget das der konig Artus solt syn an Sant Johans tage zu Kamelot. Sie saßen off und rytten so lang
Lanc 125, 35 yn; und der konig wolt hoff halten alda zu Sant Johans$/ tag. Des fritages frú stunt der konig uff an dem
Lanc 154, 14 er sy, wann myn herre macht yn ritter an Sant Johans tag, das weiß ich wol, und hat sither $t viel
Lanc 169, 24 der wiß ritter den myn herre der konig an Sant Johans tag ritter machte, den sah auch der knapp hieinne, als
Lanc 178, 31 der konig, ‘das was derselb ritter den ich an Sant Johans tag ritter macht mit den wißen wapen.’ Er wart so
Lanc 225, 13 nů lebet von synen zyten, das ist Galahut, der schönen Joianden sůne. Er enbutet dir das du im din lant offgebest
Lanc 235, 24 im einen botten und enbott im das Galahut, der schönen Joianden sun, were in ir lant komen und hett es ir
Lanc 291, 20 der des sunnentages ritter wart darnach? Desselben tages was Sant Johans tag; ich weiß ob es uch gedenck oder enthú.’ ‘Es
Litan 27 der sele mach gefrumen,/ uater ungescheiden uon deme sune./ sanctus iohannes hat getichtet,/ swer knechtliche ujchtet,/ daz er den tuvil an
Litan 234 umbe suhten:/ daz hastu gebezerit alliz,/ alse der gute sanctus iohannis/ zu troste screib uns allin,/ do er dem engele zu

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken