Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZJohannes (298 Belege) BMZ  

BdN 459, 34 lämpel, wâ ez hin gêt, und dar umb setzt sant Johannes den stain in den vierden an der zal under den
BdN 464, 16 DEM TOPAZI. /Topazius ist der zwelf stain auch ainer, die Johannes sach, und geleicht gold an der varb und der ist
Eckh 5:10, 17 enist dan got blôz lûter aleine. Wan alsô sprichet sant Johannes in sînem êwangeliô, daz ’allen den ist gegeben maht und
Eckh 5:11, 6 krank und alt. Bî dem willen des mannes meinet sant Johannes die hœhsten krefte der sêle, der natûre und ir werk
Eckh 5:26, 1 und würde sicherlîche getrœstet in lîdenne. Daz meinet, daz sant Johannes sprichet, daz daz gewâre ’lieht liuhtet in die vinsternisse’, und
Eckh 5:42, 7 daz dâ springet in daz êwige leben, und sprichet sant Johannes, daz er daz spræche von dem heiligen geiste. Der sun
Eckh 5:61, 5 mensche, der diz wort, daz reht ist, rehte sprichet? Sant Johannes sprichet daz heilige êwangelium allen geloubigen und ouch allen ungeloubigen,
HimmlJer 7 diu gezimberet ist den reinen/ uz den lemtigen steinen,/ die Johannes sah, der gotes trut,/ nider stigen sam eine brut/ von
HimmlJer 22 himelen rede wir selten./ //Ze duten ist uns spahe,/ waz Johannes sahe./ Domicius habet in versant/ in ein ellentez lant,/ in
HimmlJer 35 sah,/ die er ze nimenne redete noh nesprah./ //Daz was Johannes evangelista,/ der uber die gotes bruste/ vile suze linete unz
Hochz 579 gewinnen –/ unde volgen ouch des vil tiuren sinnes/ sancti Johannis./ //Unde tuon sam der edil are,/ der da sweimunde vare./
Iw 901 sagen)/ daz er in vierzehen tagen/ und rehte an sant Jôhannes naht/ mit aller sîner maht/ zuo dem brunnen wolde komen./
KLD:Kzl 2:15, 1 lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und scham./ //Jôhannes in dem trône sach got in sîner majestât,/ dô im
KLD:Kzl 2:15,18 heiliger geist./ bî den dâ wont diu frîe./ daz sach Jôhannes aller meist/ in der gotheit volleist./ //Er sach sô vil
KLD:Kzl 2:16, 8 die gotheit,/ daz centrum unverrücket,/ parlellen und die spæren siben./ Jôhannes was entnücket/ ûf gotes brüsten, vor im bran/ ein lieht
KLD:Kzl 2:17, 3 //Er hôrt wie wart verstricket ein knopf in die drîvaltikeit./ Jôhannes wart erquicket,/ sîn geist der wart im heimelîch/ von gote
KLD:Kzl 2:17, 9 eine/ bekomen sint von einer meit,/ geist vater sun gemeine./ Jôhannes sach durch alliu rîch/ grôz wunder michel mê/ und all
KLD:Kzl 2:17,16 keins menschen sin durchgründet/ diu gotes wunder alle./ got fuort Jôhannes offenbâr/ durch die niun kœr mit schalle,/ dâ in enzunt
Konr 1,56 vf dem berge Synai. An dem ſvnnentage lieʒ er ſant Johannes ſiniv t#;vogen ſehen in der anode Pathmos. An dem ſvnnentage
Konr 3 O,1 ſ%/vnde geb#;evzet vnde ſin hvlde verdienet. $t Amen. Von sant Johans ewangelist @/Der gůt sant Johannes des dult wir hiut begen
Konr 3 O,3 verdienet. $t Amen. Von sant Johans ewangelist @/Der gůt sant Johannes des dult wir hiut begen der waz unsers herren traut
Konr 3 O,10 wishait da von er alle die christenhait gelert hat. do Johannes wip nemen wolt, da von nam in unser herre und
Konr 3 O,15 an daz hilig chræutz erhangen wart, do enphalh er sant Johannes sein hilig muter, ein maget der andern. er waz auch
Konr 3 O,191 untz an daz ent dirre werlt. do der gut sant Johans manig not erlait durch den almæchtigen got und vil manigen
Konr 3 O,198 mit sinen hiligen jungern und sprach zu im: #.,min liber Johannes du solt von disen arweiten varen hintz den ewigen genaden
Konr 3 O,204 solt in dem himelriche.#.’ der genaden lobt der gut sant Johannes unsern herren und hiez im ein grab graben bei dem
Konr 3 O,228 und sint mit dem hilgen Christ. daz der gůt sant Johannes in daz grab gie und, also ir vernomen habt, ze
Konr 3 O,234 niht begen mag. auch ist der tach hiut daz sant Johans wider chom uz dem ellende da er durch daz gotes
Konr 3 O,238 gotes wort versendet wart. nu s#;euln wir sinen namen merchen: Johannes, daz spricht in unsern zungen $t ,diu gotes genade’. Nu
Konr 3 W1,1 daz er uns helf der ewigen genaden amen. Von ſant Johannes @/Valde honorandus est beatus Johannes, $t qui ſupra pectus domini
Konr 3 W1,5 Ir ſ%/vlt h%>ite vil innerclichen an r#;evffen den g#;ovten ſant Johannes, den heiligen gots tr%ite beget, wan
Konr 3 W1,7 tage ir h%>ite beget, wan daz iſt der g#;ovte ſant Johannes, den im %/vnſer herre got vzer aller dirre welte zeim
Konr 3 W1,13 ſinen ivngern ze tiſche ſaz; daz iſt der g#;ovte ſant Johannes, $t den vnſer herre ſiner vil lieben m#;ovter enpfalh, $t
Konr 3 W1,44 der enwolt ſich iedoch niht bekeren durch des g#;ovten ſant Johannes lere, vnz daz er im daz aller ivngeſt vor teilt,
Konr 3 W1,48 er an ſinen got gl#;voben. Do ſprach der g#;ovt ſant Johannes: $t #.,Swaz ſo dv mir getarſt geſenden, daz getar ich
Konr 3 W1,59 verteilet $t wæren, daz die der ſelben vergift vor ſant Johannes da tr%
Konr 3 W1,64 von der vergift tot gelegen. Do ſprach der g#;ovte ſant Johannes: #.,D%>i rede mac mir niht geſchaden,#.’ ſvnder da ſegent er
Konr 3 W1,68 Do der heiden do daz erſach, daz d%>i vergift ſant Johanni $t niht geſchadet hete, do bat er in do des,
Konr 3 W1,74 er an ſinen got gl#;voben. Die hiez er do, ſant Johannes wider vf ſten vnde bekert ſich der heiden do. @/Dar
Konr 3 W1,79 heiden do. @/Dar nach do vienc do den g#;ovten ſant Johannem ein heidenſcher k%/vnic von Rome, der hiez Domicianus, vnde in
Konr 3 W1,93 mit ſim heiligen engel. Da ſchreib och der g#;ovt ſant Johannes ein b#;ovch, daz heizet Apoccalipſis; daz ch#;evt ,offenvnge’, wan da
Konr 3 W1,101 och do die Romær den keiſer, der den g#;ovten ſant Johannem da verſant hete, vnde zerf#;ovrten vnde zerſtorten och do dar
Konr 3 W1,107 man. Dar vnder ſo f#;ovr och do der g#;ovte ſant Johannes von Patmos, von dem einlande, wider z#;ov ſiner chriſtenheit vnde
Konr 3 W1,143 ſin gnade mit ſim lieben tr%Johanne, $t wan er ert in do da mit, daz er
Konr 3 W1,166 deheins menſchlichen mvnde, $t wan da angenget der g#;ovt ſant Johannes $t ſin ewangelium mit dem ewigen $t angenge, mit dem
Konr 3 W1,177 alſo gotlichen worten ſo volleſchreib vnde volbraht der g#;ovt ſant Johannes ſin ewangelium, ſine botschaft, $t alſ im got ſelbe gebot,
Konr 3 W1,194 ſinen ivngern vnde erſchein er dem ſim lieben holden ſant Johanni, vnde die minne vnde die gnade $t da er in
Konr 3 W1,212 grap. Daz iſt der heilige gotes tr%Johannes, des tac ir h%>it beget, den ſ%/vlt ir h%>ite vnde
Konr 8,26 der rede, das din vil liebiu niftel fr#;vowe Elſpet, ſant Johannes m#;evter, allen #;eir leip vmberhaft iſt geweſen vncʒe an #;eir
Konr 12,1 das w#;eir das heilige leben beſicʒen můʒen. Amen. Von ſant Johannes vor der weliſchen porte ʒe Rome In feruentis olei dolium

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken