Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZJohannes (298 Belege) BMZ  

AvaJo 3, 10 tugent ist alse Helyas./ du solt des gewis sin: $s Johannes ist der name sin."/ Der herre ime furhten began, $s
AvaJo 11, 4 was:]/ sin muoter hiez biten des, $s si hiezzen in Johannes./ da wart ein strit umbe den namen $s von den,
AvaJo 11, 9 hant./ er screib den namen des chindes: $s er heizzet Johannes./ Do daz chint wart besniten, $s alse iz was do
AvaJo 14, 1 $s dar zuo sterchete in min trahten./ Man liset von Johanne, $s deme heiligen manne,/ er huotte siner sinne, $s got
AvaJo 15, 1 daz liez er durch di gotis liebe./ Man liset von Johanne, $s deme heiligen manne:/ zuo ime chom der gotisun, $s
AvaJo 16, 1 der da toufet in deme heiligen geiste."/ Wir lesen von Johanne, $s deme heiligen manne,/ er gie in der wuoste, $s
AvaJo 17, 2 himeliscen riche."/ Jerusalemære $s di horten diu guoten mære/ [von Johanne, $s deme heiligen manne.]/ si sanden dar zwene man, $s
AvaJo 18, 1 fur sul wir in haben?/ Des antwurte in iesa $s Johannes baptista:/ "ich sage iu daz war ist, $s ich nebin
AvaJo 19, 2 man, $s warumbe er gienge toufen./ des antwurte iesa $s Johannes baptista:/ ich toufe in deme wazzer, $s ich wil mich
AvaJo 22, 1 unsinne./ daz was diu Herodia, $s diu gehanchte ime iesa./ Johannes der gewære, $s der here toufære,/ diu hirat er irrete,
AvaJo 23, 1 node $s do brahten si in ze deme tode./ Do Johannes got lerte, $s an di bredige sich niemen cherte./ alse
AvaJo 23, 5 in der wuoste $s vil manigen er da troste./ do Johannes daz vernam, $s daz got selbe leren began/ in deme
AvaJo 24, 1 solten biten./ Des antwurte in der hailant: $s "iuch hat Johannes her$/ gesant./ nu sehet alumbe $s diu zaichen unde diu
AvaJo 24, 6 blinden gesehende, $s di menige ist worden diehende./ nu saget Johanne, $s deme stætigen manne,/ daz di vil sælig sint, $s
AvaJo 25, 1 cherte er sich ze deme anderen $s und sprach von Johanne:/ "wen suochet ir in der wuoste, $s der iuch so
AvaJo 25, 9 hat, $s in der chunige hofe er gat./ des netet Johannes niet, $s von diu ist er gote liep./ ir nemuget
AvaJo 27, 7 valantinne Herodia:/ "du bite niht anderes $s wan daz houbet Johannes./ daz soltu biten abslahen, $s in disen sal tragen/ vor
AvaJo 28, 3 mich,/ daz ne ist niht anderes $s wan daz houbet Johannes./ daz haiz du ime abslahen, $s her fur dich tragen,/
AvaJo 30, 1 fur alle di menige $s deme wibe ze gebene./ Do Johannes verstunt, daz ime nahete der tot, $s uf huob er
AvaLJ 8, 4 liehteme sinne./ der wambe was bevangen $s mit dem guoten Johanne./ do ir stimme si vernam, $s iesa si wissagen began./
AvaLJ 41, 4 zuo deme Jordane, $s getoufet wart er dare/ von Sante Johanne, $s deme heiligen manne./ Als er in daz wazzer gie,
AvaLJ 43, 5 daz wazzer was gegangen,/ wascen unser sunde, $s des wart Johannes urchunde./ do sah er ob ime sweben, $s – daz
AvaLJ 43, 7 den heiligen geist alse ein tuben, $s wir suln iz Johanni gelouben,/ want er daz herhorn was, $s daz saget uns
AvaLJ 49, 5 nu brait./ zuo zim chom alerste $s Andreas der herste./ Johannes_stabat, $s den gotes sun er sten sah,/ er sprach: "ecce agnus
AvaLJ 51, 4 wie wol er in enphie!/ er sprach: "du bist sun Johanna": $s do offent sich iesa,/ daz er ein tube ware
AvaLJ 53, 3 vant er Zebedeum $s unde sin zwene sun,/ Jacobum unde Johannem, $s zwen guotmanne./ si volgeten ouch Christe, $s der ein
AvaLJ 60, 4 andern wolte besunderen./ daz ain was Petrus, $s daz ander Johannes unde Jacobus./ si sahen da vil michel wunne, $s sin
AvaLJ 74, 1 sun des mennisken./ "Nu sprechent sumiliche sus, $s du sist Johannes./ so sprechent sumiliche daz, $s du sist Elyas./ so sprechent
AvaLJ 118, 1 er ware./ Do wincten si einem chinde, $s deme guoten Johannem,/ er linete uf sinen brusten, $s sin minne was feste,/
AvaLJ 137, 2 wurde./ Danach vil unlange $s chom sin trut Peter gegangen./ Johannes in in liez, $s daz in niemen danne nestiez./ do
AvaLJ 154, 1 Under daz criuce was gegangen $s sin muoter unde Sante Johannes./ do sprach der gotes sun $s ze Sante Mariun:/ "sih, wip,
AvaLJ 154, 9 ist min muoter", $s do bevalch er die guoten/ Sante Johanne, $s si beidiu ein andere./ Do huob er ain stimme,
AvaLJ 203, 3 $s daz ander Marcus,/ daz tritte Matheus, $s daz virde Johannes./ Matheus_buplicanus $s der dihtote alsus,/ der guote hirte, $s vone
AvaLJ 207, 1 wie der waltende got $s an der werlt wart gemarterot./ Johannes apostolus $s der begundes alsus/ von dem angenge unze an
Barth 143, 26 schrunden dâ mit, sô werdent sie heil. //Ein meister hiez Johannes Furia, der schreip sîner friundinne, diu hiez Cheopatra, dise erzenîe.
Barth 150, 20 vier engelen Michahel, Gabriel, Raphahel, Antoniel, bî den vier êwangelisten Johanne, Matheo, Luca, Marco, daz dû neheine tugende in dirre erde
BdN 62, 3 und mit sêl in die êwigen fräud. dar umb spricht Johannes in der taugen puoch von ir: der môn ist under
BdN 76, 17 nâch gesigt er im an aines grôzen veltstreites, dâ küng Johannes_von_Pehaim $t inne derslagen wart und vil êrbæriger ritterschaft. daz geschach
BdN 150, 16 ist flaischig und ezzleich. dâ von list man von sant Johansen in den êwangeli, daz er der locusten lebt. diu tier
BdN 177, 3 die raben mit den snäbeln zuovâhen und auch gepern. aber Johannes spricht, daz der rab mit dem snabel zuovâh und seineu
BdN 193, 20 beschiht den läuten, die sich ze vil underwindent leipleicher werk. Johannes der maister spricht, wenn die hennen an verporgen steten airnt,
BdN 194, 7 vil minner und mêr ernstes dar zuo geschiht. daz schreibt Johannes der maister von der nâtûr und daz verstên ich in
BdN 212, 4 auz der gewonhait und auz der weis anderr vogel, sam Johannes der maister spricht, wan er hât ainen praiten fuoz ze
BdN 303, 16 niht daz tier, dâ diu geschrift von saget, daz sanctus Johannes az in der wüesten, wan daz selb ist ain vierfüezig
BdN 303, 20 etleich maister daz sprechent, sô wæn ich des, daz sanctus Johannes im selber niht sô güetleich lebt nâch dem leib, daz
BdN 432, 18 auch der auzerwelten stain ainer, aber der zwelfer niht, die Johannes sach in der taugen puoch. den stain vint man in
BdN 438, 12 //VON DEM CALCEDONI. /Calcedonius ist der zwelf stain ainer, die Johannes sach. der ist ainer stumpfen varb und ist allzeit ainer
BdN 448, 33 ist der zwelf stain ainer, die auzerwelt haizent und die Johannes sach. iedoch hât er rôteu tröpfel gesprengt in daz grüen,
BdN 451, 2 dem tempel, aber er ist der zwelfer niht ainer, die Johannes sach in seinem gesiht, dar auf diu götleich stat gepauwen
BdN 457, 20 gar ain edel stain und ist der zwelfer ainer, die Johannes sach. der stain ist himelvar, wan er ist liehtplâ. iedoch

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken