Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vernëmen stV. (1342 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
widir in die celle quam/ vn̄ her den herren niene uirnam,/ do wart her is unuro:/ sere clagete her do./ her | |
geschen waren/ uon deme schonen tiere./ do her iz alliz uernam,/ do bat her ime gewinnan/ einen bischof heren/ vn̄ sagete | |
sie durch die dorne brach./ da her sie ze iungist uirnam,/ mit sinen gůten stralan/ schoz her dar nach wane./ do | |
man,/ den wolde her ce arcete han./ Do die herren vern#;ovmen habeten/ daz her nicht ne gerte/ niemannis heilis/ wene gotis | |
$p $p/ Do si gotis bilde/ uon dem tiere wilde/ uirnamen daz man in dem einote uant,/ do gedachten sie ubir | |
daz recht was,/ widir den heiligen man./ do sente Egidius uirnam/ daz her in ze$/ hus ladete,/ daz her der sele | |
ce ewen.’/ Do der heilige man/ den unreinen geist da uirnam,/ sin gebet her do liez/ vn̄ den uiant virwiez./ daz | |
geuaren./ sanctus Egidius quam dare./ do her die groze clage uirnam,/ do irbarmete iz den gůten man./ michil iamir her da | |
tete./ Do der uil gůte man/ die waren ruwe da uirnam/ vn̄ die bitteren clage,/ do man z#;ov deme grabe/ daz | |
demo einhurnin niman geuolgenne mag. ſone mag ouh nehein man uernemin daz gerune unſiriſ trotiniſ. noh nemahta uone henigemo meniſlichemo ougin | |
sie ir scare./ Do sie zu samine quamin,/ Die rede gar virnamin/ Nach der wisin rate/ (Und tatin daz vil drate),/ Sie | |
gesellit,/ Wen biz sie dar quamin/ Dar sie die brut virnamin;/ Da sazin sie und beittin,/ Wen biz sie sich bereittin/ | |
$s vil vorhtlichen/ von dem jungisten tage, $s als ich vernomen habe,/ unde von der ewigen corone, $s $s die got | |
zite./ Finfzehen zeichen gescehent, $s so die wisten jehent./ wir nevernamen nie niht mere $s von so bitterme sere./ so bibenet | |
stet iz vorhtlichen./ An dem driten tage, $s alse ich vernomen habe,/ so wider fliuzet ob der erde $s daz wazer | |
nemach getrosten nieman./ An dem niunten tage, $s alse ich vernomen habe,/ brestent die steine, $s daz gescihet vor dem urteile./ | |
sunde, $s wir sin da sneller denne die winde./ So vernemet alle da bi: $s da sit ir edele unde fri,/ | |
ich nebin iz niht Helyas $s noch ouch Jeremias./ nu vernemet iz mit sinne: $s ich bin iz ein ruoffende stimme/ | |
wuoste $s vil manigen er da troste./ do Johannes daz vernam, $s daz got selbe leren began/ in deme selben lande, | |
$s enfraise sines libes:/ "wol gevellet mir din spil, $s vernim waz ich dir sagen wil./ nu bit mich halbes mines | |
bevangen $s mit dem guoten Johanne./ do ir stimme si vernam, $s iesa si wissagen began./ Si sprach: "von welcher gewurhte | |
wir sehen diemuot./ an dem ersten tage, $s alse ich vernomen habe,/ do wart gebrievet daz chint $s ze Rome umbe | |
der guot Andrea./ An deme anderen tage, $s alse ich vernomen habe,/ do chom der guote Petrus, $s den brahte Andreas./ | |
der was der ermiste man, $s von deme ich ie vernam./ daz was Judas_Scariotis, $s ir sult des sin gewis./ er | |
mohte sin./ An dem ahtoden tage, $s als wir iz vernomen haben,/ do gieng er an einen berch hohen, $s da | |
vil willechlichen zuo deme sun, $s er hiez daz wir vernæmen in./ Peter bat den gotes sun da, $s daz er warhte | |
do er zuo ime quam, $s vil wol er in vernam./ er hiez daz er ime sagete, $s wes er gebeten | |
noten,/ daz er umbe sahe $s unde des wibes pete vername./ er sprach: "ich nebin niht gesendet $s ze den haidenisken | |
er bat si daz si im sageten, $s alse si vernomen habeten,/ waz die liute redeten $s umbe den sun des | |
iz dir, $s dine sunde sint vergeben dir."/ Als ich vernomen habe, $s vor dem tultlichen tage/ du begurte sich der | |
die naht./ Nu wil ich iu zellen $s die iz vernemen wellen,/ wer die waren, $s di mit ir giengen./ daz | |
note."/ Des antwurte in dare $s Crist, unser herre:/ "nu vernemen algemeine: $s ein torkelen trat ich eine./ ich han mit | |
dar umbe sol wip unde man $s unde swer iht vernemen chan,/ mit muote joch mit munde $s daz gotes lop | |
si hine cherten./ an dem anderen tage, $s also ich vernomen habe,/ du becherten si an der stunt $s mere denne | |
dô einen brief unde enbôt im alsus. //Ich hân wol vernomen, dû hâst grôzen | siehtuom von dem getwange. $t Dâ | |
ist der sun und der sun ist der hailig gaist. vernemest dû des niht, sô verwirr dich niht dâ mit und | |
klein gethrahte z#;ov hoher spise machen./ der sol diz bůch vernemen/ vnd sol sich niht enschemen,/ ob er fraget des er | |
güete; doch gibet ez sich. Sô wir sprechen ’guot’, sô vernimet man, daz sîn güete ist im gegeben, îngevlozzen und îngeborn | |
sînem geiste’. Sant Augustînus sprichet, daz der allerbeste die geschrift vernimet, der blôz alles geistes suochet sin und wârheit der geschrift | |
sprichet gar wol ein geschrift, ein glôse, daz nieman enmac vernemen noch lêren kan sant Pauli schrift, er enhabe danne den | |
vil ander wort, diu ich vor gesprochen hân. Baz ze vernemenne sô sol man wizzen, als ich ouch mê gesprochen hân, | |
mir gebet eine bône, wærlîche, er selbe und swer daz vernæme, spræche, und gar billîche, daz ich ein grôzer tôre wære. | |
siechen gesunt mache. Ist aber ieman, der diz wort unrehte vernimet, waz mac des der mensche, der diz wort, daz reht | |
sint sîniu wort und ouch unsers herren wort dicke unrehte vernomen. Der minniclîche, milte got, diu wârheit, gebe mir und allen | |
des niht wol wider chomen./ ioh het er gerne baz vernomen/ wer den trachen slůge./ #.,daz waere vil ungevůge,#.’/ sprah der | |
er in torste bestan?/ nu la dinen můt zigan/ und vernim die warheit rehte:/ sage dem gůten chnehte,/ daz er bite | |
was innechliche leit/ daz er iz so lange vriste./ nu vernemet, mit welhen listen/ vrowe Ysalde do ervůre/ ob er den | |
den walt quam/ und der wenige man/ vil reht het vernomen,/ daz Tristrant zů der vrowen solde chomen,/ er sprah zů | |
wenne er zo ire queme,/ und brachte in da er vername/ selbe wol die warheit.#.’/ der cůnig do sciere jagen reit/ | |
den walt quam/ und der wenige man/ vil rehte hete vernomen,/ daz Tristant @[@/ [ich] sage iu, here, waz ir tůnt,/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |