Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
prīs stM. (918 Belege) Lexer BMZ Findeb.
von iu gźn,/ dar umbe muoz ze rehte stźn/ iwer prīs vor iwer selbes zuht,/ sīt mīn magtuomlīchiu fluht/ iwer genāde | |
swenne ir daz traget, decheinen wīs/ überhht iuch nimmer ander prīs."/ //___Dan fuor diu magt und ir gespil./ si buten beide | |
het er die kraft niht von gote,/ sō węr dā prīs für in gegert./ dō wart erklenget manec swert./ im wārn | |
ouwe./ manc ritter unde frouwe/ dise tjost ersāhen,/ die Gāwān prīses jāhen./ den frowen ez guot ze sehne was/ her nider | |
vil nāch gevangen./ der turney was ergangen./ //___Wer dā nāch prīse wol rite/ und nāch der wībe lōne strite?/ ine möht | |
und ūzerhalb ein ritter rōt,/ die zwźne behielten dā den prīs,/ für si niemen keinen wīs./ ___dō des ūzern hers gast/ | |
trōste./ Gāwān den ermel lōste/ āne zerren vonme schilte/ (sīnen prīs er hōher zilte):/ den gap er Clauditten:/ an dem orte | |
bit si sich bedenken wie/ daz sin alsō behalte/ daz prīs ir fuore walte."/ ___dise rede hōrte Meljanz./ er sprach "Obilōt | |
niemen wan ir hant:"/ sus sprach der werde Gāwān/ "mīnen prīs sol si al_eine hān."/ ___Scherules kom für geriten./ nune was | |
swester Obīen./ "zeiner āmīen/ sult ir si hān durch ritters prīs:/ zeim hźrren und zeim āmīs/ sol si iuch immer gerne | |
was ze Bźārosche komn,/ doch hete Gāwān dā genomn/ den prīs ze bźder sīt al_ein;/ wan daz dervor ein ritter schein,/ | |
daz dervor ein ritter schein,/ bī rōtem wāpen unrekant,/ des prīs man in die hhe bant./ ___Gāwān het źre unde heil,/ | |
gepflegn/ und alles valsches sich bewegn:/ dā mite ir kiusche prīs erwarp./ ōwź daz sō fruo erstarp/ von Veldeke der wīse | |
iuch an site wende,/ die man iu vervāhe baz./ werltlīch prīs iu sīnen haz/ teilt, erslaht ir iwern gast:/ ir ladet | |
wandel siht,/ ir habt doch an mir missetān,/ ob wīplīch prīs sīn reht sol hān./ //Ich hōrt ie sagen, swa ez | |
vluht,/ dier gein mir tet für den tōt,/ lźrt iwern prīs noch lasters nōt."/ ___Kingrimursel dō sprach/ "hźrre, ūf iwern trōst | |
an dem nie valsch wart funden noch:/ //Ouch sol mīn prīs erwerben/ daz ichs āne müeze ersterben;/ des ich vil wol | |
unt die von Punturtoys,/ erhrent die Gāwānes nōt,/ hān ich prīs, derst denne tōt./ mir frümt sīn angestlīcher strīt/ vil engez | |
mit ungeschihte,/ bin ich verzagetlīche ein zage,/ ode ob ich prīs aldā bejage,/ hźr lantgrāve, des danket ir/ als irz geprüeven | |
dem strīte laz,/ ich vreische iedoch diu męre wol./ swer prīs ime strīte hol,/ des danken im diu stolzen wīp./ ich | |
ledeclīche bręhte,/ ich liezez ź daz ich vęhte./ nu behaldet prīs des man iu giht./ Segramors enbin ich niht,/ den man | |
durch āventiure geriten/ inz fōrest Lęhtamrīs./ ein ritter alze hōhen prīs/ in dirre wochen an mir sach,/ wand er mich flügelingen | |
schapel was ir gebende./ ir munt den bluomen nam ir prīs:/ ūf dem schapele decheinen wīs/ //Stuont ninder keiniu alsō rōt./ | |
si lebte in solhen siten,/ daz ninder was underriten/ ir prīs mit valschen worten./ al die ir prīs gehōrten,/ ieslīch munt | |
was underriten/ ir prīs mit valschen worten./ al die ir prīs gehōrten,/ ieslīch munt ir wunschte dō/ daz ir prīs bestüende | |
ir prīs gehōrten,/ ieslīch munt ir wunschte dō/ daz ir prīs bestüende alsō/ bewart vor valscher trüeben jehe./ lūter virrec als | |
rāt./ dich dunket daz mir missetāt/ werdekeit habe underswungen,/ von prīse mich gedrungen:/ waz töht ich dan ze bruoder dir?/ wan | |
hźr Gāwān, ich wil iuch des biten:/ ir kōmt durch prīs dā her geriten:/ nu tuotz durch prīses hulde,/ helft mir | |
ir kōmt durch prīs dā her geriten:/ nu tuotz durch prīses hulde,/ helft mir daz mīn schulde/ mīn swestr ūf mich | |
kan sęlde lźren,/ daz ir habt valsche an gesigt:/ iwer prīs für alle prīse wigt./ gelücke iuch müeze sęlden wern./ frowe, | |
daz ir habt valsche an gesigt:/ iwer prīs für alle prīse wigt./ gelücke iuch müeze sęlden wern./ frowe, ich wil urloubes | |
gebt mir, unde lāt mich varn./ iwer zuht müez iwern prīs bewarn."/ ___ir was sīn dan scheiden leit:/ dō weinden durch | |
zuo,/ ober an freuden sī verzagt,/ oder hāt er hōhen prīs bejagt?/ oder ob sīn ganziu werdekeit/ sī beidiu lang unde | |
decheiner nie gesaz./ sus kan sīn wāge seigen/ sīn selbes prīs ūf steigen/ und d’andern lźren sīgen./ in mangen herten wīgen/ | |
sich schumpfentiure erwert,/ den līp gein strīt alsō gezert,/ swer prīs zim wolte borgen,/ der müesez tuon mit sorgen./ sīn swert, | |
bī Karnant, der dā heizet Lac./ daz swert gehalf im prīss bejac./ //___Swerz niht geloubt, der sündet./ diu āventiure uns kündet/ | |
tougen innen wart./ ___ein heiden Flegetānīs/ bejagte an künste hōhen prīs./ der selbe fisīōn/ was geborn von Salmōn,/ ūz israhźlscher sippe | |
vant:/ hźr, daz nam al_hie mīn hant:/ dā mit ich prīs bejagte,/ als man mir sider sagte./ ich verdāht mich an | |
rītent manege reise:/ die selben templeise,/ swā si kumbr od prīs bejagent,/ für ir sünde si daz tragent./ //___Dā wont ein | |
umben grāl."/ dō sprach aber Parzivāl/ //___"Mac rīterschaft des lībes prīs/ unt doch der sźle pardīs/ bejagen mit schilt und ouch | |
strīten vant,/ sō daz mīn werlīchiu hant/ sich nęhert dem prīse./ ist got an strīte wīse,/ der sol mich dar benennen,/ | |
an āventiure/ der süeze unt der gehiure,/ wart ie hōher prīs erkant/ über elliu rīterlīchiu lant,/ von dem męr was er | |
wol begrüenen/ unt dīn herze alsō erküenen/ daz du den prīs bejagtes/ unt an got niht verzagtes,/ so gestüende noch dīn | |
swers grāles gerte,/ der muose mit dem swerte/ sich dem prīse nāhen./ sus sol man prīses gāhen./ //___Wiez Gāwāne komen sī,/ | |
mit dem swerte/ sich dem prīse nāhen./ sus sol man prīses gāhen./ //___Wiez Gāwāne komen sī,/ der ie was missewende frī,/ | |
halt frou Kamille węre,/ diu mit rīterlīchem męre/ vor Laurente prīs erstreit,/ węr si gesunt als si dort reit,/ ez wurde | |
sunder krōne und al die krōne tragent,/ unt die freudehaften prīs bejagent:/ der gein iu teilte ir gewin,/ sō rętet mir | |
im doch niht tohte:/ man verteilte imz leben unt sīnen prīs,/ unt daz man winden solt ein rīs,/ dar_an im sterben | |
ręten/ ir alten site unstęten,/ sō wirt si schiere an prīse laz./ man sol sis underscheiden baz./ lūter minne ich prīse/ | |
ich iuch immer mźr gesehn?"/ si sprach "iu mac der prīs geschehn,/ ich state iu sehens noch an mich./ ich węn | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >> |