Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
prīs stM. (918 Belege) Lexer BMZ Findeb.
wert juncfrouwe sach,/ umben spärwęr ze Kanedic./ ich behielt iu prīs und mir den sic./ daz sāhet ir unt Artūs,/ der | |
mit lachen, ź si den gesiht/ dem man des hōhsten prīses giht./ wan km mir doch der selbe man!/ sō wurde | |
ir munt dō jęmerlīchen sprach/ "nu źret an mir ritters prīs./ ir sīt getriuwe unde wīs,/ und ouch wol sō gewaldic | |
nōt./ lęge ich von andern handen tōt,/ daz iu niht prīs geneicte,/ swie schier ich denne veicte,/ daz węre mir ein | |
dā für nam er sīn gabylōt./ des site man gein prīse maz,/ sīn vater was gekleidet paz/ ūfem tepch vor Kanvoleiz./ | |
wirt erdürsten?/ wan holent sim hie sīn goltvaz?/ ir sneller prīs wirt anders laz."/ ___der knappe sprach "ich wirbe dir/ swaz | |
die gruozte sunder:/ unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prīse heten stat,/ die selben si mich grüezen bat./ dar_an ein | |
diu enlachte decheinen wīs,/ sine sęhe in die den hōhsten prīs/ hete od solt erwerben:/ si wolt ź sus ersterben./ allez | |
ir vel ez dranc./ //dō sprach der unwīse/ "iwerm werdem prīse/ ist gegebn ein smęhiu letze:/ ich pin sīn vängec netze,/ | |
nōt./ snellīch er zin beiden spranc:/ dō sageter Parzivāle danc/ prīses des erwarp sīn hant/ an dem von Kukūmerlant./ "got lōn | |
brechen noch diz wunder,/ der ob der tavelrunder/ den hhsten prīs solde tragn,/ daz der vor Nantes līt erslagn./ sīns erbeteils | |
nu muoz ich alze fruo begrabn/ ein slōz ob dem prīse./ sīn herze an zühten wīse,/ obem slōze ein hantveste,/ riet | |
et ninder nāch der site kür/ die man dā gein prīse maz./ Gurnamanz der fürste al_eine saz:/ ouch gap der linden | |
war./ ___Sīt manlīch und wol gemuot:/ daz ist ze werdem prīse guot./ und lāt iu liep sīn diu wīp:/ daz tiwert | |
ir vil betriegen:/ gein werder minne valscher list/ hāt gein prīse kurze vrist./ dā wirt der slīchęre klage/ daz dürre holz | |
in nam und fuorte in widr./ aldā behielt er schimpfes prīs:/ er wart ouch sīt an strīte wīs./ ___Die sīn rīten | |
er "hźrre, in bin niht wīs:/ bezal abr i’emer ritters prīs,/ //sō daz ich wol mac minne gern,/ ir sult mich | |
ein wal,/ dā maneger sīnen tōt erkōs,/ der durch ritters prīs den līp verlōs/ vor der porte gein dem palas,/ der | |
glastes schīn vast under sluoc,/ und bźder Isalden./ jā muose prīses walden/ Condwīr_āmūrs:/ diu truoc den rehten bźā curs./ Der name | |
sīn hant mir sluoc/ Schenteflūrn, des herze truoc/ manegen rīterlīchen prīs./ er mannes schne ein blüende rīs,/ er kunde valscheit māzen,/ | |
in die brust./ disiu tjost in lźrte flust/ an sölhem prīse, des er phlac/ unz an sīn hōchvart-swindens tac./ sölch ellen | |
er solte sīn ir āmīs,/ sīt daz er sō hōhen prīs/ bezalt an Kingrūne./ zwźne segele brūne/ die kōs man von | |
des wāpen kom zer tjoste für/ und wart getragen nāch prīses kür."/ ___der künec sprach zem knappen sān/ "Condwīr_āmūrs wil mich | |
swie wźnec sis genüzzen,/ die suochęr die daz sāhen,/ den prīss sim alle jāhen./ Galogandres den vanen/ truoc: der kundez her | |
dō Clāmidź./ die burgęr manheite wīs/ behielten frum unt den prīs./ ___Parzivāl der werde degn/ hiez der gevangen schōne pflegn/ unz | |
rezeiget,/ sīt du mich hāst geneiget./ wā möht dir hōher prīs geschehn?/ Condwīr_āmūrs mac wol jehn/ daz ich der unsęlige bin/ | |
doch laster erben/ ūf alle mīne nāchkumn./ du hāst den prīs und den frumn./ tuostu mir mźr, deist ān nōt./ ich | |
gemachen?/ och wānde dō ein frouwe sān,/ si solt den prīs verloren hān,/ hete si dā niht ir āmīs./ ich entętes | |
urborn,/ und hetes dīne jugent bevorn./ sol Artūs dā von prīs nu tragn,/ daz Kai durch zorn hāt geslagn/ ein edele | |
der āne liegen ist gezelt/ mit wārheit für den hōhsten prīs?/ die Berteneise ir lobes rīs/ Węnent nu hōch gestōzen hān:/ | |
gerüeret hān den flans,/ und het den wirt gevrāget!/ vil prīss iuch hāt betrāget."/ //___Nāch den męren schrei der gast:/ gegenrede | |
sīnen sun. rois Frimutel,/ sus hiez der werde wīgant:/ manegen prīs erwarp sīn hant./ der lac von einer tjoste tōt,/ als | |
man./ schiede du helflīche dan,/ sō ist dīn līp wol prīses wert./ du füerst och umbe dich sīn swert:/ bekennestu des | |
wol bekant,/ ze Munsalvęsche an iu verswant/ źre und rīterlīcher prīs./ iren vindet nu decheinen wīs/ decheine geinrede an mir."/ Parzivāl | |
gunde enwederm helde schaden./ diu ors in sweize muosen baden./ //Prīss si bźde gerten./ die blicke von den swerten,/ und fiwer | |
der sporn si niht vergāzen,/ noch ir swerte lieht gemāl./ prīs gedient hie Parzivāl,/ daz er sich alsus weren kan/ wol | |
verkźret,/ unt daz si gunźret/ het ir kiusche unde ir prīs/ mit einem andern āmīs./ des lasters nam er pflihte./ ouch | |
wź./ //___Da ergienc diu scharpfe herte./ iewederr vaste werte/ sīnen prīs vor dem ander./ duc Orilus de Lālander/ streit nāch sīme | |
ist dīn hant des worden bote/ daz ichs danke dīme prīse."/ sus sprach der fürste wīse./ ___"mīn leben kouf ich schōne./ | |
mīn,/ wol her, ir sult geküsset sīn./ ich hān vil prīss durch iuch verlorn:/ waz denne? ez ist doch verkorn."/ diu | |
kraft,/ als uns des schildes ambet sagt,/ hāt dicke hōhen prīs bejagt:/ ez ist ouch noch ein hōher name./ mīn līp | |
līp gein werltlīcher schame/ immer sī gewenket/ und al mīn prīs verkrenket./ dirre worte sī mit werken pfant/ mīn gelücke vor | |
vor truoc lange./ mit nāhem umbevange/ behielt ir minne freuden prīs,/ der fürstīn und des fürsten wīs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen | |
zeigte man im, wā diu saz./ ir site man gein prīse maz./ ___gewāpent er sō nāhe gienc./ der künec, diu küngīn, | |
iuch friwent erlāzen hān./ wan iwer minneclīcher blic/ behielt den prīs ze Kanedic:/ durch iwer schne męre/ bleip iu der sparwęre,/ | |
sprach "hźr, daz vergelt iu got:/ dar_an ir hhet iwern prīs."/ Jeschūten unt ir āmīs/ frou Cunnewāre de Lālant/ dannen fuorte | |
al diu messenīe sprach,/ des rōten rīters ellen/ nęm den prīs zeime gesellen./ ___Des jāhen se āne rūnen./ Kei bat Kingrūnen/ | |
vertānen!/ zelent si Gāwānen/ und ander dise rīterschaft/ gein werdeclīcher prīses kraft,/ und Artūs den Bertūn?"/ alsus rief der garzūn./ "tavelrunder | |
ander man/ daz ich in lāze rīten/ und ouch nāch prīse strīten:/ dā mite krenket sich mīn wer./ wir nāhen Anfortases | |
dā gar geschehen./ ungerne het er dō vergehen/ sīns kumenden prīses pflihte/ ieman an der geschihte./ ___der junge stolze āne bart,/ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |