Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

niuwan adv_k (406 Belege) BMZ Lexer Lexer-Nachtr. Findeb. Findeb.  

Tr 11981 dar wider/ mit armen umbevâhen,/ ze verre noch ze nâhen,/ niwan in gastes wîse./ er sprach suoze unde lîse:/ ’ei schœne
Tr 12242 die lust/ des lîbes unde des herzen:/ sôn birt si niuwan smerzen,/ unguot und unvruht unde unart,/ als ez an ir
Tr 12263 in dem namen der minne/ und vinden niht dar inne/ niwan die selben arbeit,/ die wir haben an si geleit:/ misselinge
Tr 12282 unde gejaget/ in den endelesten ort.’/ wirn haben an ir niwan daz wort:/ uns ist niwan der name beliben/ und hân
Tr 12283 ort.’/ wirn haben an ir niwan daz wort:/ uns ist niwan der name beliben/ und hân ouch den alsô zetriben,/ alsô
Tr 12440 list,/ den allerbesten zuo der vrist:/ daz si niemêre tæten,/ niwan Brangænen bæten,/ daz si an der êrsten naht/ sunder rede
Tr 12558 wart vil unde genôte/ und ze wunder an gesehen/ und niwan des einen gejehen:/ ’Îsôt, Îsôt la blunde/ marveil de tû
Tr 12698 allez ir dinc:/ sît nieman ir hælinc/ unde ir trügeliste/ niwan Brangæne wiste,/ enwære si danne eine,/ sô dörftes iemer cleine/
Tr 12817 vil selten in den tagen/ an ir iht kunde vertragen/ niwan ir hemede al eine,/ daz wîze, daz reine:/ sus liebet
Tr 13220 gesîn.’/ ’entriuwen hêrre’ sprach Gandîn/ ’ine wil grôz noch cleine/ niwan Îsôte al eine.’/ der künec sprach: ’triuwen, dazn geschiht.’/ ’hêrre,
Tr 13986 dicke und ze maneger stunde/ an in gewendet mînen vlîz/ niuwan durch den itewîz:/ man sprichet von den vrouwen daz,/ si
Tr 14428 machet einhalp ein T/ und machet anderhalp ein Î,/ daz niwan der êrste buochstap sî/ von iuwer beider namen dar an,/
Tr 14695 nâher bî,/ nu gesach si mannes schate drî/ und wiste niuwan einen dâ./ hie bî verstuont si sich iesâ/ der lâge
Tr 14764 hiute und iemer alle man/ vor mînem herzen sint verspart/ niwan der eine, dem dâ wart/ der êrste rôsebluome/ von mînem
Tr 15039 huote und mit râte./ si und diu kemenâte/ dien wâren niwan als er gebôt./ //Tristan und sîn vrouwe Îsôt/ diu lebeten
Tr 15455 giht./ mîn hêrre selbe dern hât niht/ an iu bevunden niuwan guot./ von mæren, diu der hof tuot,/ hât er den
Tr 15761 guot./ al sîn herze und al sîn muot/ diu wâren niwan an si geleit/ âne aller slahte valscheit./ sîn zwîvel und
Tr 15985 weiz got daz ir ez habet getân,/ dazn gât iu niuwan an daz leben/ oder aber ir müezet iuch ergeben.’/ der
Tr 16381 mîn herze daz ensî dar an?/ ern hât niht lebenes niuwan mîn:/ solt ich âne in nu lebende sîn/ vrô unde
Tr 16506 die wârheit in ir ougen/ und anders aber an nihte/ niwan an ir gesihte:/ daz was sô rehte minneclîch,/ sô süeze
Tr 16532 alsô grôze tobeheit,/ daz er sich es gar bewac/ und niwan an sîme zorne lac:/ ern hæte niht gegeben ein hâr,/
Tr 16837 ir bestiu lîpnar./ deiswâr si nâmen selten war/ dekeiner spîse niuwan der,/ von der daz herze sîne ger,/ daz ouge sîne
Tr 16843 sô hæten si genuoc./ in streich diu liebe ir erbepfluoc/ niwan an iegelîchem trite/ und ziegelîchen stunden mite/ und gab in
Tr 16853 zuo zin dar?/ si hæten eine gerade schar:/ dân was niuwan ein und ein./ hætens ieman zuo zin zwein/ an die
Tr 17059 und ze lieber âventiure./ //Obene in die fossiure/ dâ wâren niwan driu vensterlîn/ schône unde tougenlîchen în/ gehouwen durch den ganzen
Tr 17264 niht durch dekeinen den bejac,/ der an solhen dingen lît,/ niuwan durch die kurzen zît,/ die man hie mite haben sol./
Tr 17323 ouch von hunden/ und dâhten an den stunden,/ daz ez niuwan Marke wære./ des wart ir herze swære;/ ir beider angest
Tr 17423 hie mite sô kam er an den sin,/ ez wære niwan des hirzes trat:/ er erbeizete und trat ûf den pfat/
Tr 17439 în/ und gesach zehant dar inne/ daz gesinde der minne:/ niwan ein wîp und einen man./ die sach er ouch ze
Tr 17632 sunnen schîne spehen,/ dôn schein diu sunne niht dar în/ niwan durch zwei vensterlîn./ nu nâmen si des dritten war/ und
Tr 17861 diu huote vuoret unde birt,/ dâ man si vuorende wirt,/ niwan den hagen unde den dorn;/ daz ist der angende zorn,/
Tr 17959 anderen alle/ nâch allem ir gevalle/ und enwolte ir keinez niuwan daz,/ dar ans ouch alle ir êre gaz./ sus sint
Tr 17974 bewart/ ir lop, ir êre unde ir lîp,/ diu ist niwan mit namen ein wîp/ und ist ein man mit muote;/
Tr 18158 dar an./ die juncvrouwen hiez si dan/ entwîchen al gemeine/ niwan Brangænen eine./ nu was Tristande ein bote getân,/ daz erz
Tr 18358 iuwer unde ir mîn/ belîben stæte unz an den tôt,/ niwan ein Tristan und ein Îsôt.’/ //Nu daz diu rede versigelt
Tr 18371 von sînem hoverâte./ si kâmen aber ze spâte:/ si vunden niwan Îsôte;/ diu lag ouch ie genôte/ in trahten an ir
Tr 18433 dem wîbe nerter daz leben/ und was dem lebene vergeben/ niuwan mit dem wîbe./ ze lebene und ze lîbe/ enwas niht
Tr 18436 ze lebene und ze lîbe/ enwas niht lebendes sîn tôt/ niwan sîn beste leben, Îsôt:/ sus twang in tôt unde tôt./
Tr 19052 noch ze ritterschaft;/ sîn herze und sîne sinne/ diun wâren niwan an minne/ und an gemuotheit geleit./ er suohte gemuotheit/ in
Tr 19158 hân die beide holde/ und ist mîn ander leben, Îsolt,/ niwan einem Tristande holt./ diu eine wil dekeinen/ //Tristanden wan mich
Tr 19181 sîn erbeminne:/ sîn herze und sîne sinne/ diu triben dô niwan ir altez leit./ doch begienger sîne höfscheit:/ dôr an der
Tr 19270 gar verwandelte dermite,/ daz er an iegelîcher stete/ niht anders niuwan trûren tete;/ und swenner aber zÎsôte kam,/ sîne rede mit
UvZLanz 5871 guot,/ an den werken hât siu sich behuot,/ daʒ siu niewan wol getete./ doch ist siu durch zwîfels bete/ an den
UvZLanz 8199 ich dar zuo bin erkant,/ daʒ ich berihte ditz lant/ niwan durch der fürsten bete./ er ist geheiʒen Lanzelete,/ der hie
VAlex 726 einer mîle breit./ er ne waiz in anders neheine scult,/ niewan si wâren einem chunige holt:/ daz was Darios rex Persarum,/
VMos 7, 16 da wiſtu inne herre. ich ne dvinge dich niht mêre. niwar obeʒ $t eines povmeſ. daʒ du daʒ uirmideſt. giʒʒeſt duʒ
VMos 17, 17 ich di burc ſtan. da ne was inne nehein lip. niwan lotes kint unde ſin wibe. den gebot unſer hêrre. daʒ
VMos 67, 14 daz ſit. da ne was nehein lip. ze ſiner piuilde. ni war di engel uon himele. $t In rate ſi do waren.
VMos 83, 8 uirlazen der werlte leit. daz wir ne gern anders hiht. niwar daʒ ewige licht. ſi wil daz wir uirgezzen. daz trinken
Volmar 376 wol bekant./ der ist dicke und rôter var./ den hât niwan der adelar/ hôhe ûf sîme neste./ swâ man den stein

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken