Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mischen swV. (333 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

SalArz 103, 49 ist. Si ist gut fur den houbit ween so man si mischet mit girstinem mele. vnde dar nach tribet mit suzem wine.
SalArz 105, 8 ouch wibe sichtum ob man si mit wol gestozener pesmmalten $t mische. vnde ze tribet mit ole uon pisme. vnde ein boumwolle
SalArz 106, 10 ezziche da rosen inne gesoten sint. vnde mit suzem wine gemischet ist. Si ist gut fur den zanswern der da ist
SalArz 107, 32 si geben wil an der suchte. so sal man si mischen mit dyaprunis. oder mit zucker uon fioln. //Dyapenidion ist ein
SalArz 108, 20 si. Nim samidum vnde zucker. vnde puluer. vnde liquiritie vnde mische daz under dyadragantum. vnde mache da uon kornel. der lege
SAlex 4694 wande dô begunden strîten/ di here von beiden sîten,/ unde gemischete sih ze samene/ mit grimme di menige./ dô hûb sich
SAlex 7234 ime sîn lange streben?/ ze lest mûz er doh werden/ gemischet zô der erden./ diz merke ouh, Alexander,/ noh mêr dan
StRAugsb 124, 1 funf phunt nah gnaden. 123 Art. LIV. Swaer dem andern miscet einen hurrensun, der ist dem vogte ainez phundes darumbe schuldik.
StrKD 37, 110 sol er wol da gevischen,/ dar zu můz sich vaste mischen/ sin selde also sere,/ daz er die selben ere/ vinden
StrKD 166, 38 ettewa/ mit den sunden erwischet/ und sich ^+abe zů im gemischet./ so beginnet er in schunden/ mit der suzze der sunden,/
StRMünch 194,5 dem judici 30, civitati 60 dn.#h:b#g: //[64] Swer daz trinchen mischet, swelherlai trinchen ez sei, dabit judici 10 sol, civitati tantum.#h:c#g:
SüklV 227 unde durch willen des wazeres, daz von siner siten floz,/ gemisket mit drore,/ nu vernim mich suntære/ unde hilf mir, daz
SuTheol 233 sinvluot,/ di undi giwihiti der heilant undi sin bluot,/ daz gimischit von sinir sitin ran,/ mit dem er unsich irlosti undi
Tr 10929 swarz unde grâ:/ swarz unde grâ diu wâren dâ/ alsô gemischet under ein,/ daz ir dewederez dâ schein./ der nam ouch
Tr 12387 ie mêre helent,/ sôs ie mêre in selben stelent/ und mischent liep mit leide./ dise gelieben beide/ dien hâlen sich ze
Tr 15831 gelwer dan safrân;/ unden gelîch lazûre,/ obene was ein mixtûre/ gemischet alsô schône in ein,/ daz sich ir aller dekein/ ûz
Tr 17566 unde ir schîn/ als suoze und alse lôse/ als ein gemischet rôse/ hin ûf allez wider den man;/ ir munt der
Tr 18509 mir daz iuwer hie./ zwei leben diu enwurden nie/ alsus gemischet under ein./ wir zwei wir tragen under uns zwein/ tôt
UvZLanz 163 niht erwern der geste:/ die drungen in die veste/ und gemisten sich an der stunt./ dô wart der künic Pant wunt/
UvZLanz 3355 gestochen und geslagen,/ daʒ man eʒ lange möhte sagen./ si gemischten sich in beide sît./ ûf gewin und ûf nît/ vliʒʒen
Wh 252,28 kûme des gepflac,/ ir weinenlîchez hischen/ sich mit rede begunde mischen./ //Zir liebstem vater si dô sprach,/ si sagt erkantez ungemach/
Wh 420, 3 hôrt dâ manege krîe./ dâ ergienc ein temperîe,/ als wir gemischet nennen./ man moht unsamft erkennen/ den getouften bî dem Sarrazîn./
Wig 267 sîn pfärt was rôt daz er reit, / sîn hâr gemischet unde reit. / Als er die küniginne sach, / vil
Wig 828 ûf die hant, / der was swarz unde breit, / gemischet grâ unde reit, / als noch manic vrouwe treit. /
Wig 899 und von wîze, / als si got mit vlîze / gemischet hêt begarwe. / mit alsô liehter varwe / was ir
Wig 10963 niemen trouc. / daz viur ûz den helmen vlouc, / gemisch%..et mit bluote daz was rôt. / sicherheit dâ niemen bôt;
Wig 10980 snîe gie / und die würfe underz her. / dô mischten sich ir beider wer / über den grab%..en unz an
Wig 11080 / ze helfe im gar des vürsten kraft; / dô mischte sich diu rîterschaft. / Zaradech und Panschavar / die îlten
Will 2, 6 ueritas per ihesum christum facta est. Díu sélba gnâda ist gemísket mít uariis donis spiritus sancti. mít den du m%/achost ex
WüP 90, 1 so sol er die stat darnach ewiclichen rumen. Von dem gemischten br#;eote //Auch ist gesetzet umb daz gemischte br#;eot, daz man
WüP 90, 2 rumen. Von dem gemischten br#;eote //Auch ist gesetzet umb daz gemischte br#;eot, daz man becket uf den kauf, daz sol halb
WüP 93, 1 sol dem pfister abegen an dem gewihte. Von dem heimbacken gemischten br#;eote //Wem man aber gemischet br#;eot hin heimbecket, dem sol
WüP 93, 2 dem gewihte. Von dem heimbacken gemischten br#;eote //Wem man aber gemischet br#;eot hin heimbecket, dem sol man als vil br#;eotes geben,

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7
Seite drucken