Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

g – gâchlîchen
gâchmuot – gagen
gagen – galander
galanderisch – 1galle
2galle – galter
galtnüsse – gamerot
gamîe – gancheil
ganclîche – ganteren
ganz – gärmic
garn – gartenhuon
gartenhûs – 3garwe
garwwurz – gastmeisterin
gastnusse – gaʒʒenspringer
ge- – gebæric
gëbærin – gëbendic
gebenedîunge – gebietære
gebietærin – gebiurischlich
gebiurlich – geböume
gebôʒ – gebrëst, gebrëste, gebrësten
gebrëstelîn – gebrûchic
gebrûchlich – gebunt
gebunt – geburst
geburt – gedâht
gedâht – gedense
gederbe – gedinge
gedinge – gedrange
gedrâte – gedünste
gedurchtriben – gegate
gegatrom – gegenkouf
gegenlëder – gegensetzunge
gegensidele – gegenwertes
gegenwertic – gegihte
gegiric – gehaʒʒic
gêhe – gehëlfe
gehëlfelîche – gehilfe
gehilfic – gehœric
gehœrlich – gehügenisse
gehugesam – geifer
geifervrâʒ – geiselrieme
geiselruote – geisticlich
geistîn – geiʒhorn
geiʒhût – gejeitschuoch
gejeitvogele – gekünne
gël – gelegede
gelegelich – gelende
1gelende – gêlîche
gelîcheit – gelîchmëʒʒunge
gelîchnisgëbende – gelide
gelidemâʒe – gêlingen
gelîp – gëlm
gëlmen – geloup
geloup – gëlte
gëltel – gelückede
gelückederat – gelüstelîn
gelustic – gemahel
gemahelbettelîn – gemæʒicheit
gemæʒiclich – 2gemeine
1gemeinen – gemeinsin
gemeinunge – gemerrede
gemêrsal – 2gemüete, gemuote
gemüetic – gemutzet
gemʒe – genâdenschüʒʒel
genâdensol – genæmicheit
genamʒôn – genemede
genende – genëserinne
genetzen – genieʒen
genieʒlich (?) – genôʒen
genôʒgeselle – gensîn
gensischen – genuhtlîchen
genuhtrîch – genuʒ
genuʒt – gephrange
gephünde – 1gerat
2gerat – gerëhen
gerëht – gereisic
gereitære – gerieme
geriemen – gerihticlîche
gerihtinsigel – geriune
1geriusche – gerouche
geröufe – gerte
gerte – gerûmiclich
gerummel, gerumpel – gêrvalke
gerwære – gesaten
gesatznissede – gescheftbrief
geschefte – geschepfnisse
geschepfunge – geschiuwede
geschoc – geschrihte
geschrîp – gesëhen
gesëhenheit – geselliclîcheit
geselligen – gesihtic
gesihticlich – gesite
gesiten – geslihte
geslinge – gesnæren
gesnarren – gespenstnisse
gesper (?) – gespræchelich
gespræchetac – gespunst
gespür – gestelle
gestellet – gestifte
gestille – gestrenglîche
gestrenze – ge|stunge
gestungede – gesuoch
gesuochære – geswerme
geswërte – gesworn
gesworne – getelle
getelôs – getougen
getougen – getreigeret
getrenke – getrüese (?)
getrügede – getwædicheit
getwædigen – gëtzen
getzsal – gevalte
gevanclich – gevëderen, gevëdern
gevêhe – geverte|lehe
gevertinne (?) – gevlester
gevlitter – gevrier
gevrist – gevülle
gevuoc – gewahsenheit
gewahst – gewaltroubunge
gewaltsame – gewar
gewar – gewe
gewëbe – gewellen
geweltigen – gewërben
gewërbic – gewern
gewërn – gewiere
gewieret – gewinnen
gewinnic – gewist
gewiste – gewonunge
geworden – gewzen (?)
gezagel – gezëmelich
gezemen – gezît
gezîte – gezoc
gezogen – gezwîen
gezwîge – giefen
giege – gifticheit
gifticlich – giht
gihtboum – gimbîʒen
gimme – gippengappen
gippentuoch – giric
giricheit – gischen
gîse – gîtigære
gîtige – 1glan
2glan – glas(e)väʒʒelîn
glas(e)vënster – gleimel
gleimelîn – gleten
glêtphenninc – glipfen
glise – glocke
glockehûs – glôriôs
glôriôslich – gluothaven
gluothert – goder
goedertieren – golf
gollen – goltgesmîde
goltgesteine – goltreit
goltrîch – golttropfe
goltvar – gos (?)
got – gotesarm
gotesbeckære – gotesmordærinne
gotesphenninc – gotgeformet
gotgelâʒen – gotmeinunge
gotmensche – gouch
gouch – goukelære
goukelbilde – goukelspil
goukelsprütze – göumütte, -mutte
göu|phâwe – grabe
grabe – grâf-
graft – gramerʒîe
gramerʒîen – gransprunge
gransprunge – gras(e)phenninc
gras(e)spier – grâvenrëht
grâveschaft – grebinc
grebnisse – gremiclich
grempære – griekech
grien – griffel
griffelære – grimmetât
grimmic – grisegrammen
grîseleht – griuslich
griuwe – groppe
gros – grôʒmüetic
grôʒmuoticheit – grüenheit
grüenlich – grunderëbe
gründic – gruntübele
gruntvestære – gruon-
gruon- – grütschîn
grutte – 1gücken
2gücken – güfticheit
güfticlich – gûlen
gülle – gumpenîe
gunderam – guotdunken
guotdunkende – guotswender
guottât – gürtelgewant
gürtellîn – gymnosophiste

   genenne - gengelich    


genenne stN. vgl. genennede . ‘Benennung’, bezogen auf die drilicheit der namen (v. 643) innerhalb der trinitarischen Gottheit: der sun [...] ist minner, der vater merer. / so vil der vater ist herer / dan der sun an dem genenne HeslApk 657

MWB 2 455,22; Bearbeiter: Runow

genenne swM. genanne

MWB 2 455,27;

genennede, genemmede stFN. auch genende (z.B. Frl ) und genennende ( HeslApk ). ‘Benennung’ (vgl. nennen, nemmen swV.) 1 allg.
2 zur Übers. von lat. persona , meist im Pl. auf die drei Personen der Trinität bezogen (s.a. genanne )
   1 allg.: vocabulum: genennede SummHeinr 2:547,01.22; meit, wip und vrouwe, ganzer vröuden tempel / gezirkelt hat sich uf die dri genende Frl 3:21,6. – in der Verbindung jëhen ûf daʒ ~ zur Übers. von lat. loqui de hac re (vgl. Glr.z.St.) ‘diesbezüglich sagen’ Augustinus ûf daz gnende / gicht: Christ an dem sechsten tage / wolde lîden JvFrst 7870    2 zur Übers. von lat. persona, meist im Pl. auf die drei Personen der Trinität bezogen (s.a. genanne ): persona: ginemmidi Gl 2:468,54 (BStK389); die genende alle dri, / der vater, der sun, der here geist Rennew 10892; daz die genennende der dri / personen ein einic got si, / des waz zu geloubene stark HeslApk 11143. 12396; wir sun gelouben, daz ein got drie genemide sint vnde daz die drie genemede ein war gotheit ist Lucid 3,2. 70,9; SuTheol 15; Wig 2975; ein gotheit / drilich genende treit HeslApk 8926. – hierher, wenn genende und personen als Synonyme aufgefassen werden: got in der einikeit / drie genende personen treit, / die doch ein got sin HeslApk 19458

MWB 2 455,28; Bearbeiter: Runow

genennel stM. Dimin. zu genanne ‘Namensvetter’, hier als Bestandteil von Personennamen: Gebhart der Genænel UrkCorp (WMU) 1760,15

MWB 2 455,52; Bearbeiter: Runow

genennic Adj. ‘berühmt, bekannt’ ich waz halt so genennig worten, / dw nur von mir sagen horten, / dw begerten mich zu schawen Teichn 397,53

MWB 2 455,55; Bearbeiter: Runow

gëner Pron. jëner

MWB 2 455,58;

general stM. ‘Haupt eines Mönchsordens’ (vgl. Suolahti 1,94): ez sî prôbest oder abt, / prîor oder gardîân, / custer oder dêkân, / minister oder general BuchdRügen 403

MWB 2 455,59; Bearbeiter: Runow

generærinne stF. ‘Ernährerin, Amme’ konige werden dine pfleger und koniginne dine genererinne [ nutrices ] Cranc Jes 49,23

MWB 2 455,63; Bearbeiter: Runow

generede stF. ‘das Überleben’ zuletst joch zu generde / mûstin dî selbin lûte / ezzin der pferde hûte NvJer 11284; ich sach ouch sî [...] zu des lîbis generde / gras ezzin sam dî pferde ebd. 9879

MWB 2 456,1; Bearbeiter: Runow

genës Subst. ‘Heil, Rettung’ waz nôt, waz angest sold di stat / jerusalem noch dulden [...] / mit vancnis und ouch mit besez, / mit tôdes mort âne genes JvFrst 8152

MWB 2 456,5; Bearbeiter: Runow

genesche stN. genasche

MWB 2 456,9;

geneschelîn stN. Dimin. zu genasche ‘Begierde’ die armen liute habent ouch ûzsetzikeit an irn hiusern. daz sint die dâ unfuore trîbent, die umb ein genäschelîn zwei in eine kamer stôzent PrBerth 1:121,33

MWB 2 456,10; Bearbeiter: Runow

genëselich Adj. genislich

MWB 2 456,15;

genësen stV. (V) Prät. mit gramm. Wechsel genâren (z.B. AvaLJ 130,6; Gen 1502; Rol 5188; LvRegFr 3160 ); Part. Prät. auch genern ( Gen 159. 1544 ). 1 intr. ‘am Leben bleiben, gesund werden, gerettet werden, unversehrt bleiben’ ; die Bed.-Positionen 1.1 bis 1.4 sind nicht immer scharf voneinander zu trennen
1.1 ‘am Leben bleiben, überleben’
1.1.1 mit Gen. ‘etw. überleben’
1.1.2 mit präp. Erg. ‘etw. überstehen, gegen jmdn. bestehen’
1.1.3 mit präp. Erg. von ‘von etw. am Leben gehalten werden’ (?)
1.2 ‘gesund werden, wieder zu Kräften kommen’
1.2.1 mit Gen. ‘sich von etw. erholen, von etw. geheilt werden’
1.2.2 mit präp. Erg.
1.3 ‘gerettet/erlöst werden, Heil finden’
1.3.1 mit Gen.
1.3.2 mit präp. Erg.
1.4 allgemeiner auf Unversehrtheit oder Wohlbefinden bezogen ‘schadlos, sicher sein’
1.4.1 mit Gen.
1.4.2 mit präp. Erg.
1.5 ‘ein Kind zur Welt bringen’
1.5.1 ohne Zusatz
1.5.2 mit Gen.
2 subst. ‘Überleben, Heil’
3 vereinzelt tr. (wohl unter nd. Einfluss, vgl. Schiller/Lübben 2,58 ) ‘jmdn./etw. retten’
   1 intr. ‘am Leben bleiben, gesund werden, gerettet werden, unversehrt bleiben’; die Bed.-Positionen 1.1 bis 1.4 sind nicht immer scharf voneinander zu trennen    1.1 ‘am Leben bleiben, überleben’ nu sol ich liden den tot. / maht iz iemer sus sin, daz genaren diu chint min! AvaLJ 130,6; einer genas, der ander starp Eracl 2743; ist der tot, den er wundete, ez gat im an das hoͮbet. genist er, dv́ hant hat er verlorn UrkCorp (WMU) 1797A,28; Roth 1665; GrRud Gb 34; Mügeln 13,16. gebt mir sînen [Christi] lîchnamen [Hostie] her, / des mennischeit von des blinden [Longinus’] sper / starp, dâ diu gotheit genas Wh 68,25. 224,16; der durch uns starp und doch genas RvEBarl 170. – in der Wendung kûme ~ ‘nur knapp überleben’ daz in kûme genas / der lîp der in doch nâch gesweich Iw 6210; in Armenie ich was. / wie kume ich da genas! Tannh 5,18; wer an den tagen siech wart, der starb oder genas kume MNat 17,31; Herb 1468. 3092 u.ö.; Wig 911    1.1.1 mit Gen. ‘etw. überleben’ swie er der marter dort genas, / er was doch marterære genôz RvEBarl 416. – mit adv. Gen. in instr. Funktion (vgl. 2 5Mhd. Gr. § S 76) ‘durch etw./jmdn. überleben’ dû [Vater] scolt unser phlegen, dîn [durch dich] sculen wir genesen Gen 1430; daz nieman so sich [l. siech ] me enwart, / er genese miner [Medeas] lere Herb 821. – mit Gen. der Relation (2 5Mhd. Gr. § S 75): si wârn vil frô, daz si des lîbes genâsen [mit dem Leben davonkamen] VAlex 505    1.1.2 mit präp. Erg. ‘etw. überstehen, gegen jmdn. bestehen’ welt ir mir helfen genesen / gegen dem fürsten Fridrîch, / zwâr daz stêt iu ritterlîch EnikFb 3578. sus was genesen der küene man / von dirre crêatiure Wig 6539. niht ist der vor hant miner [Gottes] muge genesen [interl. zu eruere ] PsM C 6,39; der herre nemach uor Rother nicht genesen Roth 949; ir muget vor iuwern fînden harte wol genesen NibB 1467,2; Tr 8338    1.1.3 mit präp. Erg. von ‘von etw. am Leben gehalten werden’ (?): von dem höuwe [auf dem der hl. Franziscus gelegen hatte] ouch genâren / vil frouwen, sô si kint gebâren, / ob siez under sich leiten LvRegFr 3160    1.2 ‘gesund werden, wieder zu Kräften kommen’ sî pflac sîn daz er wol genas Iw 1782; dâ lac sie, unz sie wol genas Eracl 4096; PrGeorg 6,33. nu was ouch Tristan genesen / ganz unde geheilet garwe Tr 8142; ‘wie stêtz, sît ir genesen? / durch got, frouwe, sagt uns daz.’ / ‘mir ist’ sprach sie ‘ein lützel baz.’ Eracl 4086; stand uf, liep kint min, du bist genesen! Mechth 5: 8,15    1.2.1 mit Gen. ‘sich von etw. erholen, von etw. geheilt werden’ der wunden er niuht genas VAlex 549; SAlex 1874; also er do des siechtuͦmes genas Konr 9,47; nu was ouch Keye genesn / bî dem Plimizœl der tjoste Parz 675,4. – ‘etw. heil überstehen’ her [der jaspis ] ist den wiben gut umme gegort, / di genesen suln kindes gebort Brun 1685 (vgl. 1.4)    1.2.2 mit präp. Erg.: so sag ich im [...] das er an dem beyn genesen ist, wann es im bestrichen wirt mit des ritters blut Lanc 356,29; bildl. ob ich an freuden sol genesen [wieder glücklich werden] Parz 327,8; so maht du an der kúscheit genesen Mechth 4: 1,5. daz Hector was von sime slage / genesen vnde von siner wunden Herb 9408    1.3 ‘gerettet/erlöst werden, Heil finden’ dâ mit ist Anfortas genesen Parz 484,7; ich wæne, ich bin noch ungenesen; / doch wânde ich hie genesen wesen Tr 8838. 8842. – bezogen auf das Seelenheil: swer uzerhalb dez gelauben ist, der enmach niht genesen Konr 23,27; sus sulen sie al genesen, / die sine [Gottes] kint willent wesen TrSilv 255; swelh sæliger den [ êlicher hîrât ] ze rehte hât, / der ist hie und dort genesen KvHeimHinv 997; PrOberalt 16,26. – subst. Part.-Adj.: diu guoten ze der zesewen [der Rechten Gottes] , daz sint die genesenen AvaJG 25,2    1.3.1 mit Gen.: nû solt dû wîsen mich daran, / wie ich der übelen nôt genese [entkomme] / und in der guoten vreude wese RvEBarl 3817. 9123. duo er [Christus] drizzich jar alt was, / des disiu werlt al genas, / duo chom er zuo Jordane, / getoufet wart er dare VEzzo 200; des ist mîn sêle genern in êwe Gen 1544; sich begunde starke mêren / der geloube, des wir suln genesen Eracl 147    1.3.2 mit präp. Erg.: ein wîp, diu ê von senender nôt genas MF:Reinm 37: 1,4; [wer] umwizende einin man / sluͦg und danne dar [zu der Freistatt] entran, / der solte denne sichir wesen, / von jenis vrúndin sin genesen RvEWchr 15309. daz ich vur svnden sy genesen TannhBu 7; [Noah] vor der sintfluot wol genas LvRegSyon 2238. – in der Wendung an/ze der sêle ~ : in dem namen [Jesus Christus] wir alle genesin schulin an der sêle Spec 16,22; lat sie [...] ebtessinne wesen, / so sit ir an der sele genesen ReinFu K,2124; dô Friderich ûz Œsterrîch alsô gewarp, / daz er an der sêle genas und im der lîp erstarp Walth 19,30; die [...] zur sele sint genesen HeslApk 10188. [Nebukadnezar wurde] von gotes gebote schiere / verwandelt zeinem tiere. / siben mânôde er daz was. / in rou sîn sünde: dô genas / er wider in die menscheit RvEBarl 2366    1.4 allgemeiner auf Unversehrtheit oder Wohlbefinden bezogen ‘schadlos, sicher sein’ ich genis [interl. zu protegar ] unter dem schaten vetchen diner PsM 60,5; ir ieglicher wol genas, / und quamen zu Rome gesunt PassIII 15,60; gip har vünf phenning [als Wegezoll] [...], wilt du genesen Boner 76,37; StrKD 161,204. – ‘es sich gut gehen lassen, zufrieden sein’ selch vreude niemer werden mac / der man ze den zîten [zu Lebzeiten König Artus’] pflac. / doch müezen wir ouch nû genesen Iw 53; [der Wucherer] wil mit wucher wol genesen StrKD 7,128; Hiob 4710    1.4.1 mit Gen.: des amtes moht er [Pitipas] wol genesen [vgl. Glr.z.St.: Vorteil von etw. haben] , / wan er [Willehalm] fuͦgte im mit richait / guͦt, saͤld, er und werdekait RvEWh 15482; hierher oder zu 1.1.1 (dann: ‘von etw. leben’): die besten frawen bruͤst, [...] / der mugent die kint do baz genesen Physiogn 338    1.4.2 mit präp. Erg.: wer möhte ouch noch vor ir genesen [sicher sein] / diu sô schœne wære? Wig 736. ich [betrügerischer Kompagnon] muz choufen vleisch und brot, / dar zu knobelouch und kese, / bi dem ich wol genese [womit ich auskäme] , / west ich wie ich den andern [Begleitern] tet ErzIII 56,104    1.5 ‘ein Kind zur Welt bringen’    1.5.1 ohne Zusatz: swelch wip mit einem kinde arbeitet, sudet si den bibos mit wine oder mit bire unde nutzet das: si geniset an der stunt Macer 1,10; genesen ist [interl. zu enixa est ] chinttragerinne PsM H 37,5; des tages was sîn zwei jâr / daz sîn wîp was genesen Wig 1219. 1085; sy [Maria] pelaib maget do sy genas HvBurg 542; Mügeln 188,8    1.5.2 mit Gen.: er [der iaspis ] ist gut den wiben, di des chindes genesen sol PrüllS 1,6; sîn [Alexanders] mûter frow Olimpias / ze den stunden dô siu sîn genas, / dô wart ir ein vil michel nôtfal VAlex 106; diu frouwe an rehter zît genas / eins suns Parz 57,15; zwayr kinder sy genaß, / das aine was ain dochterlein, / das ander ain sun HvNstAp 14278; RvEBarl 10819; HeslApk 17716. – hierher bzw. zu 1.4.1 (dann: ‘von etw. unversehrt bleiben’): din [Marias] magtduͦm sin [Jesu] genas MarlbRh 21,12. 40,24    2 subst. ‘Überleben, Heil’ an dem ainem muͦste wesen / ir verderben, ir genesen RvEWh 12922; uf ein êwigez genesen / strîtet hûte frôlîche / um ûr erbe daz himelrîche Kreuzf 1888. 3214; StrAmis 2218; EnikWchr 11920. – ‘Entbindung’ du solt, here, pey mir wesen, / untz das du sichst mein genesen / oder ob ich soll sterben / und des kindes verderben HvNstAp 2334    3 vereinzelt tr. (wohl unter nd. Einfluss, vgl. Schiller/Lübben 2,58) ‘jmdn./etw. retten’ dô bat hê sînen arzet gên, / ob he sê iht kunde genesen / [...] von einem dranc [Trank] wil ich ir geben, / daz si genesen sal ir leben Crane 431

MWB 2 456,16; Bearbeiter: Runow

genëserinne stF. hier -în. ‘Hebamme’ dô Joseph ersach, daz / Marîen stunde komen was, / er îlete vil balde hin / rüefen zwein geneserîn WvRh 3289; [Engel] dienden dem mägetîn / an der stat der geneserîn ebd. 3297. 13815

MWB 2 458,49; Bearbeiter: Runow

genetzen swV. netzen, → genecketzen

MWB 2 458,54;

ge|nëven swM. (Pl.) ‘Neffen, Verwandte’ si wâren beide geneven / Helenôr unde Lîke [Lycus] / zwêne ritter hêrlîke En 6974; si [Bysan und Arbazan, die Mörder des Darius] wâren zwêne geneben SAlex 3925

MWB 2 458,55; Bearbeiter: Runow

geneʒ stN. (?) ‘Arbeits- und Wohnraum der Frauen’ (vgl. gr. gynaeceum): geneceum, genicium: genez, geneztunc SummHeinr 2:320,149.7

MWB 2 458,60; Bearbeiter: Runow

geneʒtunc stMF. ‘Arbeits- und Wohnraum der Frauen’ (vgl. gr. gynaeceum; vgl. tunc ): geneceum, genicium: geneztunc SummHeinr 2:320,149.7

MWB 2 458,63; Bearbeiter: Runow

geneʒwîp stN. ‘Frau im Frauengemach’ si [die Königin] enbôt Êtîô, / si newurde niemer frô, / er nekôme in ir phiesel [beheizbares Frauengemach] , / daz er die wolle ziese [zupfe] / under andern jenezwîben [La. ghenizwiben ] Kchr 13953

MWB 2 459,1; Bearbeiter: Runow

genge Adj., Adv. 1 ‘gangbar, gut im Gange’
1.1 bezogen auf Pferde ‘zugeritten, gut zu reiten’
1.2 ‘schnell (bei der Hand)’
1.3 geschickt (?)
2 ‘gängig, üblich’ (vgl. gengic )
2.1 ‘bekannt, (weithin) verbreitet’
2.2 von Münzen ‘im Umlauf, gültig’ (vgl. WMU 1,545 mit zahlreichen Belegen)
   1 ‘gangbar, gut im Gange’ gar genge waz ir worte pflug, / si menten [führten] in her und dar MinneR480 292; die gesoten ruoben waichent den leip und machent in geng [lösen die Verstopfung] BdN 419,11    1.1 bezogen auf Pferde ‘zugeritten, gut zu reiten’ ezn wart nie ros so genge, / wil manz ze allen ziten / ungezoumet riten, / ane gerten und ane sporn, / elliu sin tugent si verlorn StrKD 86,172; ‘wâ nû ros? ich wil rîten!’ / [...] ein zelter schœne und genge / hiez der künic ziehen dar Flore(S) 2736    1.2 ‘schnell (bei der Hand)’ Nectarius von Karnand / sprang uss dem getrenge, / zü füss waz er genge / da er die minenklichen vand GTroj 6008; mit präp. Erg.: den bosen was er herte, / er strafte ir geverte / an gerichte strenge, / zu ir straphe genge Elis 3994. sô er wînglocken hœre liuten, / daz er kome ginge [Hs. genge ] / und sîn silber bringe Niemand 169. Monagris waz strenge, / Paris unmassen genge [streitlustig] . / [...] mitt grossen schlegen manig valtt GTroj 8414; owê spotlîchez schimpfen, / wie bist du dâ sô genge Hadam 459,2    1.3 geschickt (?): dô wundert’ vrouwen unde man, / daz der jung’ vürste wære / ein genger videlære Bussard 464    2 ‘gängig, üblich’ (vgl. gengic ): swer kunst in sînem herzen hât, / den kan si [ valsche milte ] wol versmâhen, / swer aber âne fuoge stât, / dem wil si balde nâhen. / si [Kunst âne fuoge (?)] kan dur valsche missetât / die gengen gâbe emphâhen KvWKlage 17,6    2.1 ‘bekannt, (weithin) verbreitet’ din [Marias] lenge reichet von des hohen trones vunt / mit voller kraft biz in der tiefen helle grunt: / ach Got, wa wart ein maget ie so genge AveMaria9 8; sein nam der wær noch genger / in manigen landen worden Suchenw 16,176; sine [Platos] kvnst vnde sine list, / die zv Paris genge ist / me denne anderswa: / daz ist dialetica Herb 10672. – in der Verbindung ~ mære: ez waz ein gengez mære, / waz im âventiure was geschehen UvZLanz(K) 7812; daz was ein gengez mære / in allem dem lande Iw 3374; Dietr 2873; präd.: ouch wart des heilegen mære genge / an die breite und an die lenge LvRegFr 1372    2.2 von Münzen ‘im Umlauf, gültig’ (vgl. WMU 1,545 mit zahlreichen Belegen): zwai phunt phenninge, die ze Nvrenberch genge sint UrkCorp (WMU) 949,7; die münze sint nu sêre genge worden Renner 13815. – meist in paarigen Ausdrücken, v.a. mit gæbe: swer einem phenninge gelobet, der sol enem phenninge geben die dâ genge unde gæbe sint SchwSp(W) 251,3; hundirt marc gengis vnd gæbis silbers UrkCorp (WMU) 150B,13; sessuntryzig marg pening, gengir und gebir, [...] an gereydeme gelde UrkFrankf 2,186 (a. 1323). – mit gibe bzw. guot: mit guten Regenspurger phenningen, die denn gib vnd geng sind ze Regenspurch UrkCorp (WMU) 2823,33; mit gvͦtem vnd gengem silber ebd. 1341,16

MWB 2 459,6; Bearbeiter: Runow

genge stF. unklar; vielleicht ‘vertraute Erscheinung’ (?): doch so erstant si da [beim Jüngsten Gericht] gar / die guoten vnd der svnder schar / mit ir ganzen liben / die man zvo den wiben / in vollekomener genge / vnd in der selbin lenge / als in div nature verlech Martina 199,57

MWB 2 460,1; Bearbeiter: Runow

genge stN. ‘Ausgang, Ursprung’ (vgl. anegenge ): wiltu wizzen uon welcher vuchte iglich sichtum ein genge habe SalArz 110,32

MWB 2 460,7; Bearbeiter: Runow

gengelære stM. ‘Umherziehender’ daz bin ich, der arme gangelære Schlegel 545; erbarme dich noch uver den armen gengelere, / so wirt noch vrolich sin herberg Lilie 18,29. 33,18

MWB 2 460,10; Bearbeiter: Runow

gengelich Adj. ‘im Umlauf, gültig’ da bi haͮn wir in oͮch gegeben funf schillinge haller gengeliches geltes UrkHohenz 1,152 (a. 1340)

MWB 2 460,14; Bearbeiter: Runow