g – gâchlîchen gâchmuot – gagen gagen – galander galanderisch – 1galle 2galle – galter galtnüsse – gamerot gamîe – gancheil ganclîche – ganteren ganz – gärmic garn – gartenhuon gartenhûs – 3garwe garwwurz – gastmeisterin gastnusse – gaʒʒenspringer ge- – gebæric gëbærin – gëbendic gebenedîunge – gebietære gebietærin – gebiurischlich gebiurlich – geböume gebôʒ – gebrëst, gebrëste, gebrësten gebrëstelîn – gebrûchic gebrûchlich – gebunt gebunt – geburst geburt – gedâht gedâht – gedense gederbe – gedinge gedinge – gedrange gedrâte – gedünste gedurchtriben – gegate gegatrom – gegenkouf gegenlëder – gegensetzunge gegensidele – gegenwertes gegenwertic – gegihte gegiric – gehaʒʒic gêhe – gehëlfe gehëlfelîche – gehilfe gehilfic – gehœric gehœrlich – gehügenisse gehugesam – geifer geifervrâʒ – geiselrieme geiselruote – geisticlich geistîn – geiʒhorn geiʒhût – gejeitschuoch gejeitvogele – gekünne gël – gelegede gelegelich – gelende 1gelende – gêlîche gelîcheit – gelîchmëʒʒunge gelîchnisgëbende – gelide gelidemâʒe – gêlingen gelîp – gëlm gëlmen – geloup geloup – gëlte gëltel – gelückede gelückederat – gelüstelîn gelustic – gemahel gemahelbettelîn – gemæʒicheit gemæʒiclich – 2gemeine 1gemeinen – gemeinsin gemeinunge – gemerrede gemêrsal – 2gemüete, gemuote gemüetic – gemutzet gemʒe – genâdenschüʒʒel genâdensol – genæmicheit genamʒôn – genemede genende – genëserinne genetzen – genieʒen genieʒlich (?) – genôʒen genôʒgeselle – gensîn gensischen – genuhtlîchen genuhtrîch – genuʒ genuʒt – gephrange gephünde – 1gerat 2gerat – gerëhen gerëht – gereisic gereitære – gerieme geriemen – gerihticlîche gerihtinsigel – geriune 1geriusche – gerouche geröufe – gerte gerte – gerûmiclich gerummel, gerumpel – gêrvalke gerwære – gesaten gesatznissede – gescheftbrief geschefte – geschepfnisse geschepfunge – geschiuwede geschoc – geschrihte geschrîp – gesëhen gesëhenheit – geselliclîcheit geselligen – gesihtic gesihticlich – gesite gesiten – geslihte geslinge – gesnæren gesnarren – gespenstnisse gesper (?) – gespræchelich gespræchetac – gespunst gespür – gestelle gestellet – gestifte gestille – gestrenglîche gestrenze – ge|stunge gestungede – gesuoch gesuochære – geswerme geswërte – gesworn gesworne – getelle getelôs – getougen getougen – getreigeret getrenke – getrüese (?) getrügede – getwædicheit getwædigen – gëtzen getzsal – gevalte gevanclich – gevëderen, gevëdern gevêhe – geverte|lehe gevertinne (?) – gevlester gevlitter – gevrier gevrist – gevülle gevuoc – gewahsenheit gewahst – gewaltroubunge gewaltsame – gewar gewar – gewe gewëbe – gewellen geweltigen – gewërben gewërbic – gewern gewërn – gewiere gewieret – gewinnen gewinnic – gewist gewiste – gewonunge geworden – gewzen (?) gezagel – gezëmelich gezemen – gezît gezîte – gezoc gezogen – gezwîen gezwîge – giefen giege – gifticheit gifticlich – giht gihtboum – gimbîʒen gimme – gippengappen gippentuoch – giric giricheit – gischen gîse – gîtigære gîtige – 1glan 2glan – glas(e)väʒʒelîn glas(e)vënster – gleimel gleimelîn – gleten glêtphenninc – glipfen glise – glocke glockehûs – glôriôs glôriôslich – gluothaven gluothert – goder goedertieren – golf gollen – goltgesmîde goltgesteine – goltreit goltrîch – golttropfe goltvar – gos (?) got – gotesarm gotesbeckære – gotesmordærinne gotesphenninc – gotgeformet gotgelâʒen – gotmeinunge gotmensche – gouch gouch – goukelære goukelbilde – goukelspil goukelsprütze – göumütte, -mutte göu|phâwe – grabe grabe – grâf- graft – gramerʒîe gramerʒîen – gransprunge gransprunge – gras(e)phenninc gras(e)spier – grâvenrëht grâveschaft – grebinc grebnisse – gremiclich grempære – griekech grien – griffel griffelære – grimmetât grimmic – grisegrammen grîseleht – griuslich griuwe – groppe gros – grôʒmüetic grôʒmuoticheit – grüenheit grüenlich – grunderëbe gründic – gruntübele gruntvestære – gruon- gruon- – grütschîn gruon- stM. gruose stF. gruot stF. gruoʒ
stM. gruoʒbære Adj. gruoʒe stswF. gruoʒesal stNM. gruoʒlîche Adv. gruoʒsam Adj., Adv. grûs stM. grûsam Adj. grûsamlich Adj. grüsch stN. grûse stF. grûse swM. grûseleht Adj. grûselîche stF. grûsen swV. grûsen stN. grûsen- Adj., Adv. grûsenier st.Subst. grûslich Adj. grustgramen swV. grutsch Subst. grütschîn Adj. grutte – 1gücken 2gücken – güfticheit güfticlich – gûlen gülle – gumpenîe gunderam – guotdunken guotdunkende – guotswender guottât – gürtelgewant gürtellîn – gymnosophiste
|
gruon-, grüenespëht
stM.
auch grüenspeht; vgl. Suolahti, Vogelnamen, S. 32f.
–
‘Grünspecht’
merops: gruͤnespeht SummHeinr
2:146,2;
merops: gruͦnspeht ebd.
2:369,177.
2:347,60.
2:65,247;
merops: gruͤnespecht VocOpt
44.150;
gruͤnspecht ebd.
44.188;
grvenspeht UvLil
257r 31
MWB 2 986,23; Bearbeiter: Tao
gruose
stF.
auch sw. (
KvWPart
17582,
KvWGS
272
), zur Herkunft und Verbreitung s. DWB 9, 982.
1
‘(junges, frisches) Gras’
2
‘Saft von (grünenden, jungen) Pflanzen’
3 Zustand des Grünens, Wachsens, im Saftstehens 4
‘Lebenssaft, Lebenskraft überhaupt’
1
‘(junges, frisches) Gras’
maneg [im Kampf verwundetes] ors
daz sît nie gruose enbeiz Parz
387,23
2
‘Saft von (grünenden, jungen) Pflanzen’
an vruchtigeme doume [Trieb] / hete er
[der Baum] gruse unde saf Pass III
350,21;
des wildes crûtes gruose, / die Schŷron mit sîner
hant / ûz den wurzen dicke want, / diu wart im [dem Kind]
în getroufet KvWTroj
6072;
als daz gras uf der wisen / winterzit virtirbet, / swan im
diu gruͦse irstirbet / dar uz ez wahsen solde Vät
3916.
18890;
[die Linde] erwelchet als ein chrovt, / dem div gruse ist
entwichen Warnung
141;
NvJer
25777;
KvWPart
17582.
– übertr. auf menschl. Körpersäfte:
do nam er [das Einhorn] , frouwe, sine fluht /
zuo dir [...], / unt slouf in dinen buosen, / der ane
mannes gruosen [d.h. jungfräulich] / ist luter unde
liehtgevar KvWGS
272;
daz herze wirt gesoret / von der gruse vuchtekeit, / di sich zun ougen uz
treit Pass I/II (HSW)
10895.
41291
3
Zustand des Grünens, Wachsens, im Saftstehens:
dar in mitten stunt ein gras, / daz wol in siner gruse / stete bliben muse, /
wand im der sunnen gebrast Pass I/II(HSW)
3215;
darnach uber dru jar / begonde ez [das
Holz] lusteclich sich irgruen, / nach der gruse schone bluen
Vät
22150.
– übertr.:
idoch di lebende hitze, / di des gelouben minne hat /
[...] di was an Marien, / an der edeln, an der
vrien / bluende in schoner gruse Pass I/II (HSW)
8349;
sines herzen wize [Reinheit] / bleib dran in
schoner gruse Pass III
320,25;
die gruse, des gelouben kraft ebd.
691,6;
Pass I/II (HSW)
291
4
‘Lebenssaft, Lebenskraft überhaupt’
[der Mehlbrei] hielt im sine gruse / an dem libe und die
craft Vät
6062;
mit manigerhande dampfe / derret er [der
Teufel] des vleisches gruse ebd.
835;
wan im di gruz gar entwaich, / des was er yetzu worden
plaich / und an seiner sterkch swach ebd.
37347.
3921;
Pass III
667,48
MWB 2 986,29; Bearbeiterin: Herbers
gruot
stF.
zu
grüejen
swV.
‘das Grünen, (frischer) Wuchs’
beide blumen unde gras / stunt da in voller grute MarLegPass
21,235;
der boume gruot HartmKlage
1791;
von krûtes und von grases grüete LvRegFr
223;
des gevildes grûte NvJer
23775.
35;
Brandan
914.
– übertr.:
daz ir [der Wurzel der Habgier] diu
ris uz spriezen / und sich so wite irgiezen / daz von ir valschen gruͦte /
sich irret daz gemuͦte Vät
4053;
sines herzen grute / brante in steter glute / nach der vreuden vlute
Pass I/II (HSW)
23978
MWB 2 987,5; Bearbeiterin: Herbers
gruoʒ
stM.
1
‘Angriff, Kampf’
2
‘Unglücksschlag, Bedrängnis, Not’
3
‘das Antreiben eines Tieres’
4
‘das Ansprechen, Anrede’
5
‘Anklage’
6
‘Gruß, Begrüßung’ , bei Begegnung, Zusammentreffen und Abschied (selten) als
Ausdruck der Höflichkeit, der Ehrerbietung, des Wohlwollens usw. 6.1 allg. 6.2
‘Willkommensgruß, Begrüßung, Empfang’
6.3
‘Abschiedsgruß’
7
‘Wohlwollen, Wertschätzung, Gunst (u.ä.); Gnade’ (von 6.1 nicht scharf zu trennen)
1
‘Angriff, Kampf’
si begunden sô herten gruoz / einander beide bieten, / daz si die schilte
schrieten StrKarl
11564;
her [...] gaf in sulhe grôte, / dat ir manich sôchte
den sant Crane
1592.
–
sit ich muz / alhie besitzen herten gruz [ein heftiges
Wortgefecht zu bestehen habe]
Pass III
676,5
2
‘Unglücksschlag, Bedrängnis, Not’
got in irgazte [entschädigte]
manegere gruozze Gen
2639;
[Gott, ] lâ dir mîn gruoz sîn leit ebd.
1506;
wante newas si ime gevallen an den fuoz unt hâte ime gechlaget
ir gruoz ebd.
539
(vgl.
ir leides gruͦz GenM
21,16 );
swer niht enhât und haben muoz, / dem wirt vil selten sorgen buoz / und muoz
lîden unwerden gruoz Renner
6733.
– in genitivischen Verbindungen (auch an 1
anschließbar):
dô was des jâmeres gruoz / dô dû sâhe
[...]
[dein] wîb liebeste / den bitteren tôt chiesen
Gen
1686;
ez ist ein ungelückes gruoz, / der gêt vür aller hande swære, / daz ich
von vriunden scheiden muoz, / bî den ich iemer gerne wære MF:Hartm
11:2,1;
wand ich von ungemaches gruz / grobelichen sufzen muz Pass III
199,21;
daz din junger lip begraben / von minen schulden werden
muͦz, / des bin ich in unmuͦtes gruͦz WhvÖst
5232;
daz der diep des todes gruͦz [die
Todesstrafe] / umbe einen chelch enpfahen muͦz, / der
eines pfaffen ist gewesen StrKD
109,11.
80,156.
138,26
3
‘das Antreiben eines Tieres’
wierz [= wie er daz
] ors
ûzem walap / mit sporen gruozes pîne / mit schenkelen fliegens schîne / ûf den
poinder solde wenken Parz
174,1;
vorne speldet her [der Stier] den
vuz / durch des scharfen tribers gruz HeslApk
8452;
jeit man in [Jagdhund] lustlîch an, sô jeit er
suoze; / wil aber man in fremden, / sô sleht er swîgent für nâch einem gruoze
Hadam
553,7.
337,4
4
‘das Ansprechen, Anrede’
maniger grüezet mich alsô / – der gruoz tuot mich ze mâze vrô –:
/ ‘Hartman, gên wir schouwen / ritterlîche vrouwen’ MF:Hartm
15:1,2;
der gruz [Gottes] begegent
en [den Verdammten beim Jüngsten Gericht] : /
‘get ir in daz ewige vur, / do wirt die wonunge sur!’
HeslApk
21408
5
‘Anklage’
deme [Sterbenden] sit ir ot barmherzec mite, / wand
er die engestlichen trite / vor den hohen richter muz, / da im wol gibet herten
gruz, / waz er ubels uf im weiz Pass III
213,44;
hat der velscher boten gehabt zu dem gruze, di mac man manen, als recht ist
StRFreiberg
80,12;
irvellet der vorderer [Kläger] dri stunt nach
einander an der ansprache unde an dem gruze, so ist der dip ledic zu rechte ebd.
124,17.19
6
‘Gruß, Begrüßung’, bei Begegnung, Zusammentreffen und Abschied (selten) als
Ausdruck der Höflichkeit, der Ehrerbietung, des Wohlwollens usw.
6.1
allg.:
als er mich von verre / zuo ime sach rîten, / nune mohter
niht erbîten / und enlie mir niht die muoze / daz ich zuo sînem gruoze /
volleclîchen wære komen [ihn in aller Form begrüßt
hätte] , / erne hete mir ê genomen / den zoum unde den
stegereif Iw
290;
sich bôt der lewe ûf sînen vuoz / und zeict im
unsprechende gruoz / mit gebærde und mit stimme ebd.
3870;
Parzivâl bôt sînen gruoz / dem grâwen rîter
Parz
446,22.
509,1;
daz ich versage mînen gruoz / Artûse unt der messnîe sîn
ebd.
315,18;
guotlîche giengen si dar / und gruozten in vil suoze /
mit disem süezen gruoze: / ‘dêu sal, bêâs amîs! / vil lieber vriunt, swer
sô dû sîs, / got müeze dich gehalten!’ Tr
2680;
‘pax vobis, mit iu sî vride!’ / daz was sîn
[Christi] ellîcher gruoz KvHeimHinv
471;
dô sî mich sach, diu guot mir neic; / den gruoz mit worten sî versweic
UvLFrd
33,16;
Frauenlist
192.
– Gruß der Dame, bes. im Kontext des Minnesangs und Minnedienstes
(übergehend zu 7):
ich sanc hie vor den frowen umbe ir blôzen gruoz. / den nam ich wider
mîme lobe ze lône Walth
49,12.
96,16;
SM:UvS
8: 3,7;
KLD:UvL
7: 2,6;
UvLFrd
186,24;
dient her nâch [später]
umbe wîbe gruoz Parz
456,21;
der edeln vrouwen gruoz Wig
10618;
mirn wirt nimmer jâmers buoz / ich enpfâhe ir minne
und ir gruoz / der güete mir sô nâhen lît ebd.
8489.
–
der englische ~
:
daz si [Maria] käusch
gelobte in der antwurt zuo dem englischen gruoz BdN
60,29;
das Gebet ‘Ave-Maria’:
ich bin din muͦtter von himelrich,
[...] und dis wis klaid hast du mir gemachet
mit dem engelschlichen gruͦtz, den du mir als dik mit andacht
sprichest Stagel
84,31.
– jmdm. jmds.
~ sagen
‘überbringen’
herre Panthias, gent, sagent Pilato minen gruz, vnd nigent ime an
sinen vuͦz PassSpM
952.
– schriftl. übermittelter Gruß:
dir enbiutet minne unde gruoz / mîn lîp
Parz
76,23;
der selbe brief besigelt was / under einem adamas /
in ein guldîn vingerlîn; / [...] mit worten und mit
sinne / enbôt er sîner âmîen, / [...] sînen gruoz
und allez guot Wig
8708;
wir [...] kivnden allen den, die disen briefh
ansehen alt hoͤrint lesen, vnsirn grivͦz UrkCorp (WMU)
432,20
u.ö.
6.2
‘Willkommensgruß, Begrüßung, Empfang’
dô der vogt von Rîne in den palas gie, / Etzel
[...] spranc von sînem sedele
[...]. / ein gruoz sô rehte schœne von
künege nie mêr geschach. / ‘sît willekomen, her Gunther
[...]’ NibB
1808,4.
591,1.
1185,1;
‘sît willekomen, herre wirt’, dem gruoze muoz ich swîgen, /
‘sît willekomen, herre gast’, sô muoz ich sprechen oder nîgen
Walth
31,23;
her Gwîgâlois zen gesten sprach / sînen gruoz vil
minniclîche / und bat si alle gelîche / im dâ willekomen sîn Wig
9340;
do emphiengen in die Swâbe / mit lobelîcher gâbe; / daz was ir
willeclîcher gruoz AHeinr
1421;
und bî dem êrsten gruoze / viel er ir ze vuoze / und
enhete doch deheine bete Iw
8041;
dîn gruoz ist Jûdases gruoz Mai
171,40.
–
[die Vögel] hæten sich alle an genomen / eine
wunneclîche unmuoze / den gelieben zwein ze gruoze Tr
17366;
mich enpfahen / die vogel also suoze. / so wol dem
selben gruoze! Tannh
3,23;
si enpfie der küele brunne
[...] : / er rûnete suoze / den gelieben ze
gruoze Tr
17380
6.3
‘Abschiedsgruß’
daz siniv chint unde ir barn an gruͦz uon im wæren geuarn
GenM
61,19;
dô schiet ouch sich mit gruoze vil manic schœne
magedîn NibB
1327,4;
mit manigin semftin gruͦze / schiet sich Athis
dannin Athis
D 98;
dâ sach man gruoz gên gruoz gân. / urlob nam der keiser dâ RvEGer
6792
7
‘Wohlwollen, Wertschätzung, Gunst (u.ä.); Gnade’ (von 6.1
nicht scharf zu trennen):
dô muos’ er sînen friunden versagen dienest unde gruoz
NibB
2174,4;
ich erwirbe sus wol küneges gruoz Parz
421,22;
alsus mügt ir des künges gruoz / behalten Reinfr
9862;
ditz ist sîn êrstez werc. / er heizet Wirnt von Grâvenberc. /
der werlte ze minnen / enblient erz sînen sinnen: / ir gruoz wil er gewinnen
Wig
144;
ich pünd mich in der maid grüzz, / der rainen chäuschen
himelporten KvMSph
4,13;
ich han verlorn sinen [Gottes] gruͤz
Erz III
6,264;
swer da nicht hat an tugenden kraft, / der vellet
im [Teufel] zu vuze / und dienet im wol nach gruze
Pass III
80,20.
– in Verbindung mit hulde, gunst:
umbe sîn hulde und sînen gruoz / diente si im alle wege / mit ir
güetlîchen phlege AHeinr
308;
er bôt sich drâte ûf ir vuoz / und suochte ir hulde unde
ir gruoz / als ein schuldiger man Iw
2284;
swaz ich vermac, / dâmit ich gern bejag / der liut gruoz und
ir gunst Ottok
13
MWB 2 987,16; Bearbeiter: Tao
gruoʒbære
Adj.
‘zu grüßen verpflichtet oder berechtigt’
ir neheines gruoz het er vernomen, / die dâ gruozbære wâren
Wh
144,9
MWB 2 989,32; Bearbeiter: Tao
gruoʒe
stswF.
‘Anrede, Gruß, Begrüßung’
si gruzte in [den Getöteten] unschone. / sie sprach
‘nu lige al hie. / [...] diz habe ich dir zu miete /
dyner bosen gruzze [Beleidigung]
[...]’ En (FSch)
9035;
mit wîslîchen listen / enpfiengen si di gruoze [:
unmuoze
]
UvZLanz (K)
6343;
UvZLanz
4451;
sint dat min oren dine wort / an diner gruͤzen hant gehort
MarlbRh
72,16;
duͦ din zung diͤ gruͤze sprach ebd.
73,2
u.ö.;
wie getorste mir dô Pâligân / enbieten solhe gruoze? StrKarl
8989;
du solt ouch bitten vnsern herren Ihesum X%?pm. daz er
[...] gebe diner sele die gruze PrLpz (L)
30,20;
mit unspreclicher gruͦsse ruͤret
er [Gott] ir [Marias] herze
Mechth
6: 39,5;
Crane
713;
HeslApk
21411;
Yolande
2891.
2967;
KarlGalie
6395
MWB 2 989,35; Bearbeiter: Tao
gruoʒesal
stNM.
1
‘Bedrängnis’
2
‘Antrieb’
3
‘Gruß, Begrüßung’
1
‘Bedrängnis’
tribulationes: die note, mue, geruzesal PsWindb
24,17
2
‘Antrieb’
von den uier euangelisten ist noch mêre gescriben: ubi erat
inpetus, illuc spiritus gradiebatur [vgl. Ez 1,12] . ez
sprichet div heilige scrift: ‘da der groͮzzesal was, dar cherten die
uiere geiste ir ganc.’ Spec
121,29
3
‘Gruß, Begrüßung’
swenne aver si den gruozsal / scholte bieten uberal
Wernh
1489;
Krone
21107;
sit wir zesamen komen sin, / v̄ du mir den gruzsal din
/ ruchtest erbieten Wernh
D 2768;
do gie si [Maria] hinz der frowen Elysabet und
gruozte die. unde also sciere so si der hern maide gruozsal vernam, do
[...]
Konr (Sch)
191,26;
diu frowe [Maria] irkom sich harte des
gruͦzsals [des englischen Grußes] unt begunde ze
denken mit ir selber, waz daz gruͦzsal bediuten mohte PrHoff
90,19;
Wernh
D 2435.
2716
MWB 2 989,50; Bearbeiter: Tao
gruoʒlîche
Adv.
‘in grüßender Weise’
dô sprach er grüezenlîche [Laa.
gruozliche
] dar / ze Parzivâl Parz
300,11
MWB 2 990,3; Bearbeiter: Tao
gruoʒsam
Adj., Adv.
‘gerne grüßend, freundlich’
er was [...] gruzsam in der strazze /
vnd von gutem gelazze Herb
151.
3212;
her Tristan hübsch und gruozsam HvFreibTr
1195;
daz man wol bescheiden si, barmherzich unde gruͦzsam Meissner
17:6,7.
17:10,7.
[Gott] sprach aber do [...] / vz
sinem gruozamen munde Martina
124,52;
Frauenlist
209;
der kvnic enphinc in gruzsam Herb
282
MWB 2 990,6; Bearbeiter: Tao
grûs
stM.
von grûse stF. und grûse swM. nicht immer sicher zu
unterscheiden.
1
‘Furcht, Schrecken’
2 das, was Furcht, Schrecken, Entsetzen, Abscheu hervorruft
1
‘Furcht, Schrecken’
– in Verbindung mit Verben (gewinnen, haben usw.):
von der geschiht sô grôzen grûs / etlich Walch gewunnen
Ottok
952;
der kunic darab het dhein grûs, / er beschirmt daz
goteshûs / als verre, als er mohte ebd.
8370.
5008;
die liute machten einen
grûs [erschraken] / von disem wunder wilde
KvWSchwanr
374;
(ähnl.:)
si mahten alle ûz im irn grûs HBirne
192;
sich in ~ stôzen:
Ottok
28486;
dâ huop sich ein vil grôzer grûs Boner
75,25.
– in Präp.-Gruppen:
diz [den christl. Glauben] barc er vor der
heidenschaft / durch angestlicher vorhte grûs KvWPant
165;
dem Kernær ze grûs Ottok
5973.
– formelhaft und teilweise verblasst: âne (sunder)
~
:
sunder vorhte und âne grûs KvWAlex
858;
an allen grus EvStPaul
2803;
sunder grus ebd.
4885
2
das, was Furcht, Schrecken, Entsetzen, Abscheu hervorruft:
nu seht, die marter und den grûs / leit er gedulteclichen ie KvWAlex
1218;
dâmit er daz goteshûs / behüet vor sô getâner grûs / unde vor
solhem schaden Ottok
8799;
die vogel in dem grusche [dem schreckenerregenden
Kampflärm] / müsten laussen ieren schall GTroj
9080;
der guote man von Norwegen / [...] ahte clein ûf
sulchen grûs [Schauergeschichte] , / als im der wirt dâ
seite Schrätel
168;
er muoste manegen scharfen grûs [Rüge] / von sînem
vater dulden Rittertreue
46.
– bezogen auf eine Person:
er [Zuhälter] was auch aller
freuden grauß HvNstAp
15549;
du bist aller luͤte gruͤz
HvNstVis
41
MWB 2 990,14; Bearbeiter: Tao
grûsam
Adj.
→
grûwesam
MWB 2 990,46;
grûsamlich
Adj.
→
grûwesamlich
MWB 2 990,47;
grüsch
stN.
‘Kleie, Abfall vom Mehl’, als Schweinefutter:
du wellist mich den retten, / so verdirb ich under swinnen, /
dú man hort rúheln und grinen / nach grúschen
SHort
4321;
er [Bäcker] swerre denne ze den hailgen, das er an
der becke nit mer gewinne danne vier phenninge und sin grüsch UrkThurgau
4,575
(a. 1331).
– zur Bezeichnung des Wertlosen, Nichtigen:
die sehs umm ain gruͤsche [d.h. nicht im
Geringsten] / vorhten do den ainen WhvÖst
4700
MWB 2 990,48; Bearbeiter: Tao
grûse
stF.
von grûs stM. und grûse swM. nicht immer sicher zu
unterscheiden;
vereinzelt auch griuse (
SM:Ro
3: 1,8
).
1
‘Furcht, Schrecken’ , in Verbindung mit Verben 2 das, was Furcht, Schrecken hervorruft;
1
‘Furcht, Schrecken’, in Verbindung mit Verben:
von dem selben sûse / die Bêheim gewunnen grûse / und
erschrâken sêre Ottok
16528;
darab grôze grûse / des kunigs dienær gewunnen ebd.
88349;
ob die Beier iht grûse / ûf den strît heten? ebd.
28899;
gegen dem kozzen [der groben Wolldecke] hân ich
grûse HDecke II (H)
253;
und von Akers die vermezzen, / die dâ wâren gesezzen, / den
heiden pruoften grôze grûse Ottok
44633.
– in Präp.-Gruppen:
in diser sorge unde grûs Ottok
12588;
mit vorchten und in grôzer grûs JvFrst
4418;
ûz der grûse Ottok
9131.
– formelhaft und teilweise verblasst: âne/ sunder
~
:
div was gewesen lange / in dem goteshouse / des nahtes
ane grouse, / daz si sich niht envorhte Wernh
A 4140;
ane grusse / trüwe ich vor dir GTroj
21444;
sin gesinde one grusse / in do lïpplichen enpfye
ebd.
21476;
sunder gruse HistAE
2291
2
das, was Furcht, Schrecken hervorruft;
bezogen auf Not, Gefahr, Bedrängnis:
si [Diana] nam die wol
getânen [Iphigenia] / von grimmer nœte
grûse KvWTroj
24631;
daz vns der edil [Christus] brehte / zvo sines
vater hvse / der himilschen cluse / von dirre welte gruse Martina
82,89;
dâmit er daz goteshûs / behüet vor sô getâner grûs / unde
vor solhem schaden Ottok
8799.
9386;
winter, dir sî widerseit [...]. /
[...] wan ich hân so vrô gedingen, / daz dîn griuse
wunderbreit / in mîns herzen huote / niender mag gedringen SM:Ro
3: 1,8;
unschuldic blut si [Bischöfe] gizen, / czu roube
si sich ledgen / und vil seldin predgen; / si verterben gotes hus / wo si varn
in sulcher grus [Schrecken verbreitend]
TvKulm
4120.
– bezogen auf die äußere Gestalt:
ir [der Teufel] gruse waz so
manigfalt / und so gruͦlich gestalt / daz alle schribere / und dar
zuͤ malere / kuͤnden mit keinre geschicht / geschriben noch
gemalen niht HvNstVis
477.
– bezogen auf eine Geschichte:
nû hœret alters grûse HDecke II (H)
4
MWB 2 990,58; Bearbeiter: Tao
grûse
swM.
von grûs stM., grûse stF. und grûsen stN. nicht
immer sicher zu unterscheiden.
1
‘Furcht, Schrecken, Entsetzen’
2 das Schrecken, Entsetzen, Abscheu Erregende (an einer Person)
1
‘Furcht, Schrecken, Entsetzen’
die menschen derret grozer gruse [
timor Lc
21,26]
EvStPaul
9965;
im kam ain michel grus SHort
4252;
[die Teufel] machent eht den grûsen grôz. sie grînent sam
die hunde PrBerth
1:46,8.
1:202,8;
die buͦsuͤnen krachent, / grusen sie machent. /
ach waz schreckens do geschiht / der die helle vor im siht, / do er inne wonen muz
HvNstGZ
7313;
bis [...] doch also
messeklich [maßvoll] , daz die lút von ussnen
keinen grusen ab dir nemen Seuse
9,10
2
das Schrecken, Entsetzen, Abscheu Erregende (an einer Person):
alsô ûf den hûwen ist dîn grûse [es geht ein Schrecken von dir
aus, wie vom Uhu] /, den man siht des nahtes varn Walth
149,41;
si [Herodias] bi ir mannes
bruͦder / sas offenlich mit hus. / des wart ain michel gruss / von ir
SHort
2554;
swer ieman grausen von dem andern sagt und unnutz red furpringt, da unwille
und unfrid von werden mach UrkRegensb
384
(ca. 1331-1333).
– bezogen auf die äußere Gestalt:
erst wirt uz dinem schönen bilde ein gruse JMeissn
A1:21,18;
sin [Salomons] svn der schone / Absalon
[...] daz were ein vngestalter gvse
[l. gruse
] / in der liehten himelschen
cluse Martina
254,13
MWB 2 991,35; Bearbeiter: Tao
grûseleht
Adj.
‘grauenvoll, schrecklich’
got erbarme / dirr grúsellohte mort!
SHort
2096
MWB 2 991,61; Bearbeiter: Tao
grûselîche
stF.
‘Grausen’
das etwenn nach der metty licht ir [der Schwestern]
zwelff sament nament disciplin, und schluͦgent denn als gar fast, das ain
grusseliche vor dem capitelhuss was Stagel
14,21
MWB 2 991,63; Bearbeiter: Tao
grûsen
swV.
vereinzelt griusen.
1
‘Furcht, Grausen (vor etw./jmdm.) empfinden’
1.1 unpers.; mit Ortsadv. 1.2 abhängig von tuon 1.3 mit pers. Subj.; 1.4 refl. 2
‘Abscheu (vor jmdm./etw.) empfinden’ ; unpers. mit Dat.d.P.
1
‘Furcht, Grausen (vor etw./jmdm.) empfinden’
1.1
unpers.; mit Ortsadv.:
unrecht laͤwt und ubel gaist, / wa die sind, da
graust und ayst Teichn
564,2304.
– mit Dat.d.P.:
do diu bare [mit dem Scheintoten] wart
ouferhaben, / dar under giengen viere, / den begunde griuwesen
[Hs. grivsen
] schiere Serv
3414;
mir grûset sô sêre / unde bin der vorht niht frî, /
daz etwaz ungerwes sî / vor mir ûf dem tische Ottok
78231;
owê, [...] mir grûset in der hiute! / ich
fürhte, daz fremde liute / uns ze schaden nâhen sîn Helmbr
1577;
die verzeiten sâhen vaste einander an / und wart ir manigem in dem
herzen grûsent Loheng
2640;
KvWTroj
16133;
Alph
831;
Seifrit
2553.
– zusätzl. mit Präp. (abe, obe, von, vor):
vater, [...] dâ grûset mir von schulden abe,
/ ob dîne schulde manicvalt / dem lîbe volgent hin ze grabe Winsb
59,5;
ob in [den zum Tode
Verurteilten] darab iht grûs, / dô
[...] die kerzen und die bar / stuonden vor in
al bereit, / dâ si solden in geleit / werden, sô si wæren tôt?
Ottok
3318;
daz den herren ab im grûse, / daz was wol von
schulden ebd.
6237;
swâ ein birsær mûzet / bî wilde in einer dicke, / dar ob mir
[...] grûzet Hadam
543,3;
vil sêre in grûsen began / von dirre starchen
zuhte [Bestrafung] . / si huoben sich ze fluhte
KvFuss
2760;
KvWTroj
25187;
daz er [Priester Ruben]
niuwen [nicht eher]
beleip [ruhte] / unz er
in [Joachim] furder treip / ûz dem gotes hûse,
/ dâvor maht im grûsen, / dô er diu gotes tougen / beschouwet an der
frouwen [Anna]
Wernh
1026;
HvNstAp
3018.
– vereinzelt mit Akk.d.P.:
vil sêre in [La. wan sey sere
] grûsen began / von dirre starchen zuhte KvFuss
2760;
der ungeloͮbe [...]
bevieng mich alumbe mit einer grosser vinsternisse und rief mich an mit so
grossem grimme, das mich sere grúsete vor siner stimme
Mechth
4: 12,55
1.2
abhängig von tuon:
unvride tuͦt mich unde manigen grusen Meissner
16:8,5
1.3
mit pers. Subj.;
mit dem Nebensinn des Staunens:
wie ist uns abgewunnen /
[...] diu wol bewarte cluse? / ab dem wunder
groz ich gruse / und solte shrien wafen Rennew
31038.
12764
1.4
refl.:
[die Sieger] trûrten ouch umb ir verlust. / sich
muose aller herzen brust / grûsen unde wundern, / wie man ie möht gesundern /
hie [auf dem Schlachtfeld] vîgend unde fründe
Reinfr
20603
2
‘Abscheu (vor jmdm./etw.) empfinden’; unpers. mit Dat.d.P.:
mich griulet [La. mir grvset
] , sô mich
lachent an die lechelære, / den diu zunge honeget und daz herze gallen hât
Walth
30,12;
du bist bose und arc, / [...] du
bist gerumpfen und swarz, / [...] mir grouset, swanne ich
dich sehen sol StrKD
163,43.
– zusätzl. mit Präp.:
swie liep wir ein ander sein, / als des todes zæichen wirt schein / in
swarz gelwer varwe [...]: / der amblic im wider stet, /
dem der [sterbende] frivnt wol ze hercen get; / wand
im dar ab grivset Warnung
137;
phî dich! / wie sêre mir vor dîme tuonne grûset! RvZw
153,12;
wem vor schanden gruset, / dem ist sie [die
Ehre] bi JMeissn
A1:1,4;
wer güftig ist in argem wandel,
[...] vor des geselleschaft dir, wiser, gruse
Mügeln
64,6.
– mit pers. Subj.:
sere ich ab im gruse Martina
72,61
MWB 2 992,4; Bearbeiter: Tao
grûsen
stN.
‘Furcht, Schrecken’
ein wêlîch gebâren, / ein grûsen und ein wunder, / ein grôziu vorht sich under
/ in allen huop von schricken Reinfr
12067;
unde dâ kêrent sie alle [Teufel] ir liste und ir
flîz an, wie sie uns daz gedinge [Hoffnung] benemen mit
grisgramen unde grûsen PrBerth
1:46,17.
– möglich auch zu grûse swM.:
ouch leit er [Christus] hî ûzen /
sîner marter grûsen JvFrst
8370
MWB 2 993,4; Bearbeiter: Tao
grûsen-, griusenlich
Adj., Adv. , -lîche
Adv.
‘grausig, entsetzlich, schrecklich’
1 Adj. 1.1 attr. 1.2 präd. 2 Adv.
1
Adj.
1.1
attr.:
und mohter [...] gesigin an /
dem grúsenlichim man [Goliath]
RvEWchr
24122;
ein alse grúsenlichir schal / das al die heidin
irchamen ebd.
27860;
mit grûsenlîcher klage LobGesMar
53,6;
so wil er in [...] / schicken in
den gruͤsenlichen tot WhvÖst
11061.
7978
1.2
präd.:
nie volk gruͤsenlicher wart [als Gog
und Magog]
HvNstGZ
5812;
der adelar [im Reichswappen] ist swarz gevar, /
sîn varwe ist griusenlich KLD:Schulm
5,7
2
Adv.:
[Hornissen] prumment grausenleich mit irn stimmen
BdN
300,27;
diu [
stimme
] was sô griusenlich gestalt
Virg
629,7;
die bredige [...] stroffet alle
muͦtwillige lustsuͦcher [...] grusenliche
sere bi ewiger verdampnisse Tauler
391,6
MWB 2 993,13; Bearbeiter: Bohnert
grûsenier
st.Subst.
Ansatz unsicher.
Teil der Rüstung, genauere Bedeutung unklar (vgl. Matzel, Wortschatz, S.
117f.):
elleu waffen [...] sin verboten bi einem pfunte, an
[ausgenommen] slehteu chetenwambeis treit man an
fleche [Brustfleck] und an chreusnir und an armleder
UrkRegensb
721
(um 1320)
MWB 2 993,29; Bearbeiter: Tao
grûslich
Adj. , -lîche(n)
Adv.
→
griuslich
MWB 2 993,36;
grustgramen
swV.
‘(mit den Zähnen) knirschen’ (s.a.
grisgramen
):
do er Lazarum hiez ûf stân, do grustgramet er. als sol der sünder och
grustgramen in siner riuwe umbe sine sünde PrSchw
1,111
MWB 2 993,37; Bearbeiter: Tao
grutsch, grütz
Subst.
ein Tier, ‘Hamster’? (Vgl. DWB 4,1,6,1018):
diu frouwe beiz umb als ein grutsch Helbl
1,1216;
von dem grütz. furunculus ist ain tier, daz haizt in gemainer
sprâch ain grütz [La. grutsche
] . daz ist gar
manhaft und grimmer danne sein nâtürleich kraft vermag und ist enwênig grœzer
dann ain wisel BdN
139,2
MWB 2 993,41; Bearbeiter: Tao
grütschîn
Adj.
‘vom grutsch, aus dem Fell des grutsch
’
verchavffet man daz grvͤtschein oder lampvel UrbBayS
4,206;
grutshin [attr. bezogen auf folgendes
werk
] , lantwerk, hasinbalge, vnde sin glich
UrkSchles (B)
53:17,2
(a. 1327)
MWB 2 993,48; Bearbeiter: Tao |