e – ëbenbürtecheit ëbendol – ëbenguot ëbenheilec (?) – ebenisch ëbenjunc – ëbenmenden ëbenmensche – ëbenstrenge ëbensuoʒe – ëbenwette ëbenwîch – êbrëchærinne êbrëchec – eckerich eckerlîn – edelkeit edelkint – effede effelîn – ege|sam eges|bærec – êhaftec, ehtec êhafteclîche – ehten ehter – eichermel eichgrabe – eidigen eierære – eigenerge eigengeborn – eigenschaft eigenschaftlich – einbærkeit einbærunge – einent einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben einhël – einlift einlifthalp – einöuge einöugec – einstirn einstrîtec – einvach einvalt – einworhte einwort, einwürte – eischtac eischunge – eiterbluome eiterbrâme – eitertrache eitervar – êkonvrouwe ekub – elfenbein elfenbeinîn – ellendeclich ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb- ember – emʒlîche en – enbicobe enbieten – enbore enbœrec – ende endeblat – endeschaft endeslac – enein hëllen enein komen – engegenen engegengân – engelkeiserinne engelkôr – engelvürste engelwësen – englîmen englimmen – enhundert enîdrus – enklieben enklœʒen – enmitten enmittenzwei – enphrüenden enphüelen – ensîten enslîbe (?) – ent- ent|ænegen – enthalben enthalt – enthitzen enthiuten – entlegen entlêhenen – entliutern entlocken – en|toben (?) ent|ordenen – ent|rigeln ent|rîhen – entsagen entsagunge – entschîben entschicken – entsebelich entseben – entslîchen entsliefen – entspitzen entsprëchen – entsüenen entsunkenheit – entvëlhen entvëlhigen – entvliehen entvlieʒen – entwachen entwâfenen – en|twelmen en|tweln – entwësenen entwëten – envalten envar – ênzeclich enzeichenen – enzückunge enzündærinne – ephichwurz ephimera – erargen erarmen – erbarmen erbarmhërze – erbeclîche erbedienest – erbe|insigel 1erbeiten – erbelôsunge erbeman – erbeschilt erbeschrîn – erbeveste erbevîent – erbieten erbietunge – erblœʒen erblüejen – erbrogen erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer ërden-, ërtvruht – erdiuten erdoln – êregîtec êregîtikeit – êrenhüetære êrenhüge – êrenvest êrenvrëch – ergëben ergëbenheit – ergetzen ergëtzen – erglitzen erglîʒen – ergrisgramen ergriulen – erharn erharten – erhogen erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich erkennen – erklepfen erklîben – erkræjen erkrallen – erkuolen erkuolunge – erlegen erlêhenen – êrlich erlîden – ér|lôn erlônen – erlusten erlustigen – ermelzipf ermen – ernacken ernaʒʒen – ërnesthaftic ërnesthafticheit – erqueln erqueschen – errîhen erringen – erscheinunge erschellen – erschrîben erschricken – ersîhen ersiht – ersnellen ersnîden – erstandunge erstarken – erstieben erstîgen – ersuochære ersuochærinne – ërtbærec ërtber – ërtgerüste ërtgruft – ertougen ertouwen – ertücken ertumben – ervære ervâren – erviselunge erviuhten – ervreisen ervriesen – erwahsen erwæjen – erwëgen erwëgen – erwermen erwern – erwîtern erwîʒen – erzeigen erzeigunge – erziugen erziugunge – eschenbürnen ê|schillinc – esellîp eselmære – esser estel, estelîn – ëtevil ëtewâ – etzweide etzwise – êwelich ê|wëlten – ê|wise ê|worhte – ëʒʒesac ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn
|
erniuwerunge
stF.
‘(mystische) Erneuerung, Neugeburt des Menschen (in Gott)’
die bredige usser sant Matheus ewangelio von der kilwihen wiset uns uf eine
ernuwerunge und seit wie die nature ir selbes verloͧkenen muͦs in aller klebelicheit
do su lust an minnet, sol der mensche ein suͤsse rouch gottes werden Tauler
377,1 App.;
daz er [Mensch] eine frige
ernúwerunge ime selber an gewinne, als der fenix in dem fúre Seuse
436,6;
begerstu aber zuͦ wissende, wie der ernúwerung sol sin, daz
wil ich dir sagen ebd.
436,15
MWB 1 2032,55; Bearbeiter: Pfefferkorn
erniuwunge
stF.
1 relig. ‘Neugestaltung, Neubelebung’
2 rechtsspr. ‘Bekräftigung, Bestätigung’
1
relig. ‘Neugestaltung, Neubelebung’
got siht niht in die zît, ouch geschiht in sîme gesihte kein erniuwunge
Eckh (Pf)
488,14;
gip mir ein ernuwunge mines lebendes PrEngelb
583,415
2
rechtsspr. ‘Bekräftigung, Bestätigung’
zvͦ ewiger stetickeiht dirre abesrift vnd dirre vrnúwnge vnd dirre
befestenúnge han wir geheissen vnser jngesigel henkin an disen brief UrkCorp
1653,43
MWB 1 2033,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
ernœten
swV.
‘jmdn. zu etw. nötigen’
iuwer minne hât mich des ernoetet, / daz iuwer sêle ist mîner
sêle vrouwe MF:Mor
34: 7;
ir habet uns doch mit maneger nôt / ervlêhet unde benœtet [La.
ernotet
] , / daz wir si haben ertœtet Tr
12893;
daz man di haiden des ernoͤt / mit stŭrmes chraft, mit haufen, / daz sich do
liezzen taufen / wol fuͤnf tausent haiden Suchenw
14,130;
so sol in des ê genanten gotshovs vogt des ernotten, daz er da von cher vnd
daz gvt ledich lazz UrkEnns
6,53
(a. 1322)
MWB 1 2033,10; Bearbeiter: Pfefferkorn
ërnst
→
ërnest
MWB 1 2033,20;
ernüehtert
Part.-Adj.
‘nüchtern geworden’
der künic [...] phlac alsolcher guotikeit, /
[...] / daz die gesatten Tarentîn / ernüehtert tæten
danken schîn / Phyrô, dem sî sich neigten / und buozlich sich erzeigten HvBer
603
MWB 1 2033,21; Bearbeiter: Pfefferkorn
eroberen
swV.
‘etw. erübrigen, gewinnen’
verlegenlîche geheime dicke erobert / daz ritterlîchez faren / von fremden
leider nimmer wol erkobert Hadam
196,5
MWB 1 2033,26; Bearbeiter: Pfefferkorn
eroffenen, eroffen
swV.
1 tr. 1.1
‘(jmdm.) etw. (Unerwartetes) mitteilen’
1.1.1 relig. ‘(jmdm.) etw. offenbaren, verkündigen’
1.1.2
‘jmdm. etw. prophezeien, voraussagen’
1.1.3
‘etw. zeigen, mitteilen’
1.1.4
‘jmdm. etw. bekennen’
1.2
‘(jmdm.) etw. öffnen’
1.2.1
‘jmdm. den Weg freimachen, jmdm. (durch Öffnen, Aufschließen) Zugang
verschaffen’
1.2.2 bildl. ‘etw. Geschlossenes aufmachen’
1.2.3
‘etw. freilegen, offenlegen’
2 refl. 2.1
‘sich jmdm. offenbaren’
2.2
‘sich jmdm. anvertrauen’
2.3
‘sich zeigen, sich entblößen’
3 intr. von Blumen ‘aufgehen, sich öffnen’ ,
1
tr.
1.1
‘(jmdm.) etw. (Unerwartetes) mitteilen’
1.1.1
relig. ‘(jmdm.) etw. offenbaren, verkündigen’
div geburt unsers herren wart eroffenit uil manich wis
Spec
11,23;
dar nach hebit der priester daz corporal abe dem
kelche. daz [...] bezeichent oͮch, daz do aller
erst die frone martil eroffenet wart Lucid
100,22;
daz waz daz erst zaichen daz unser herre tet and
eroffent sein ere und sinen goͤtlichen gewalt PrOberalt
34,14;
do sprach Iudas: nu eroffene vnser herre die tugende
sines heiligen crûces Konr
10,133.
–
wir lesen an den boͮchen, wie min throtin
eroffenot dem goͮten sante Iohannes manegiv toͮgenlichiv dinc
Spec
113,20;
nû flêge wir got dar umbe, / daz er uns ettewie
eroffen die sache, / zewiu er den mennisken habe gescaffen
Kchr
1994;
daz er [Jesus] an den
zeichen der werlt zeigt und eroffent daz er warer got und warer mensch
wær PrOberalt
161,14.
153,21;
PrMd (J)
340,16.
–
durch, in, mit etw. ~ :
durch sinen grozen gelouben / iroffenete ime got
die tougen TrSilv
828;
wie salich die sin, die gerne uâstin, daz
eroffinet unsir herre in dem ȩ̂wangelio Spec
64,10;
sin hilig geburt die wolt unser herre eroffen mit
einem niwen stern PrOberalt
30,16
1.1.2
‘jmdm. etw. prophezeien, voraussagen’
do eroffenot im min trechtin / waz im chunftic scolde
sin Rol
7082.
–
deme gûten sente Ambrôsien ce Meilan unde sente
Severino ce Colne, den wart iroffinet sîn heilige ende unt sie sâhin in
ce himile fûrin PrMd (J)
341,11
1.1.3
‘etw. zeigen, mitteilen’
Quiriacus, [...], unt alle
die mit ir [der Königin] dâ wârin,
[...] bâtin unsirn herrin sînir gnâdin, daz er
die nagele [womit Jesus ans Kreuz geschlagen
wurde] wolde iroffene PrMd (J)
346,6;
duo sprach Nicêtâ: / vater, ih eroffene dir nû sâ, /
daz mih Epicûrus gezogen hât / unt ainen mînen bruoder Kchr
3214.
–
‘jmdn. belehren’
jâ hête diu christenhait / vil michel nôt unde
arbait, / unze mîn trehtîn / eroffente die vil lieben scalche sîn: / die
wurden daz wâr urkunde / der hêren urstende Kchr
6440
1.1.4
‘jmdm. etw. bekennen’
reuela domino uiam tuam et spera in eo: et ipse faciet: iroffen got
wech dinen un̄ getruwe ime und er tut PsM
36,5.
–
‘etw. (Zeichen) deuten’
Aaron do saget in / alle die lere die got Moysene / dem heiligen
man chunt hete getan, / oͮch er offenote allir der diete / zeichen uil
schone GenM
131,23
1.2
‘(jmdm.) etw. öffnen’
1.2.1
‘jmdm. den Weg freimachen, jmdm. (durch Öffnen, Aufschließen) Zugang
verschaffen’
got uon dem heiligim tode erstuͦnt unde uns daz
himilrich eroffinote, daz uon Adamis zîtin beslôzzin was Spec
57,3;
daz min trehtin.s. Petro gab die himelsluzzil, die
einim ieclichem man daz himelrich eroffenotin ebd.
83,27.
69,30;
PrLpz
217,19;
PsM
36,5
1.2.2
bildl. ‘etw. Geschlossenes aufmachen’
daz was Aarones ruode, / de sament bit den blumen /
erounede die mandelen MarldA
69;
daz frone hostir lamp. daz durch unsh alle irslagin wart. daz div
sibin insigil ir offinot sin selbis PrWack
2,15
1.2.3
‘etw. freilegen, offenlegen’
et reuelata sunt fundamenta orbis terrarum: unde eroffenet erbaret
endechet sint die gruntfeste des umberingis der erdun PsWindb
17,16;
an dem jungisten tage so wirt diu war eroffenunge da
eines iegelichen menschen werch eroffent werdent PrOberalt
86,24.
–
‘etw. zugänglich machen’
vnd [
Iudas
] bat den almehtigen got, das er von der stete, da das
heilige crûce verporgen were, ein suͤzen roͮch hiez vf gen, ob es sin
wille were, das das here crûce eroffent solte werden Konr
10,124
2
refl.
2.1
‘sich jmdm. offenbaren’
er erstvͦnt auer mit den eren vnd mit dem gewalte siner
gotheit vnd eroffenot sich sinen frivnten vnd fuͤr ze himele Konr
10,93;
da sich vnser herre eroffent mit sinem vater vnd mit dem hiligen geist
sinen iungern PrRoth
68;
daz ist diu war eroffenunge. da eroffent er
[Christus] sich den erwelten alz er ist
PrOberalt
86,22
2.2
‘sich jmdm. anvertrauen’
da eroffenot er [
Sant Sebastian
] sich einer heiligen froͮwen, diͤv heiz Lucina, div nam in da vnd
bestatot in cze sande Peters fvͦzen Konr
6,28
2.3
‘sich zeigen, sich entblößen’
et apparuerunt fontes aquarum et reuelata sunt fundamenta orbis terrarum:
un̄ irschinen die brunnen der wazer un̄ eroften sich die gruntueste des
umbringes der erde PsM
17,16
3
intr. von Blumen ‘aufgehen, sich öffnen’,
der winder ist zergangen, der regen ist ueruaren, die bloͮmen
sint eroffenôt [
flores apparuerunt HL 2,12]
Spec
92,8
MWB 1 2033,30; Bearbeiter: Pfefferkorn
eroffenunge
stF.
‘Offenbarung’
daz ist diu war eroffenunge. da eroffent er
[Jesus] sich den erwelten alz er ist
PrOberalt
86,22;
in der ander eroffenung hat uns unser herre erzeiget mit
siner tauffe wie getan hail und wie getan genad uns gegeben wirt in der hiligen
tauffe ebd.
32,22.
86,18.
–
‘Offenlegung, Enthüllung’
an dem iungisten tage so wirt div war eroffenvnge, da eines iegelichen
menschen werch eroffent werdent PrRoth
68
MWB 1 2034,56; Bearbeiter: Pfefferkorn
erœsen
swV.
1
‘etw. ausschöpfen, (von Wasser) leer machen’
2
‘etw. erschöpfen, aufbrauchen, verbrauchen’
3
‘etw. verwüsten, zerstören, vernichten’
1
‘etw. ausschöpfen, (von Wasser) leer machen’
als der sîn schif erœset: / ez ist vil deste lîhter
Parz
213,12
2
‘etw. erschöpfen, aufbrauchen, verbrauchen’
sus weren gar eroset / ir hove unde alle ir vorwerg: / hi von daz hus zuͦ
Wartberg / stuͤnde kornes lere Elis
3880.
– übertr.:
dâ gevilde / wilde stuont gerœset, / dâ ist fröude erœset
KvWLd
10,9;
des fuͤrsten wart mit hertzen swær / von dem tugenthaften
schriber: / [...] / er sprach:
[...], / diu tugende nie wart eroͤst!
WhvÖst
19261
3
‘etw. verwüsten, zerstören, vernichten’
unser [Zwerge] wâren mê dan tûset, / die heten in
eim berg gehûset. / den hât er [der Wilde] gar
erœset [unbewohnbar gemacht] / daz unser dâ noch ist
nit mêr / dan endelîch ein hundert JSigen
45,6;
suz wil ich alzumâle / den helledal erôsen / und wil daz mensche erlôsen / von
jêmerlîcher swêre Erlös
1025
MWB 1 2035,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
erougen, eröugen
swV.
1
‘(jmdm.) etw. zeigen, vor Augen führen’
2 refl. ‘sich (jmdm.) zeigen, offenbaren’
1
‘(jmdm.) etw. zeigen, vor Augen führen’
do got des geheizis reht / irouggete RvEWchr
5608;
so vindet man nit geschriben daz er ie ungedultig wort gespraͤche oder
ungedultig antlút erôgti PrGeorg
30,31;
got alwaltig wolti irougin / sini crefti vili dougin
SuTheol
31;
Crist havit tir disi ding irougit Anno
43,13;
daz ouch uns der sine gnade irouge, der alle die irluhtet die
zuͦ dirre werlt geborn werdent JPhys
12,13;
daz erst ist daz wir gedenkent wie grôss minne er úns eroget hât und wie grôss
gnade er úns hat getan PrGeorg
167,17;
RvEWchr
9044.
25940.
– mit Obj.-Satz:
so sont wir ir ôch erogen daz wir ir
[Maria] gerend PrGeorg
154,26;
únser herre gôss usser sinem hertzen wasser und bluͦt: wasser dar umbe daz
er erôgti daz sin bluͦt dester volliger wurde, und ôch dar umbe daz er erôgti
daz sin bluͦt und sin marter als unwerd ist als daz wasser ebd.
26,19.
–
an jmdm. ~ :
hat got alse groze gute an mir er ouget daz ich unreiner sundere sin
verloukent habe HlReg
47,13;
nû vreu dich, daz dir wâren bî / von vrömeden landen künege drî, / hêre
unde vrî, / die dir ir minne eroucten / an dem gewîhten kinde dîn, / daz si mit
gâbe sâhen LobGesMar
51,8.
–
durch jmdn. ~ :
reine vrouwe Kunegunt, / ich muoz den lûten machen kunt, / waz got durch
dich erougete EbvErf
3493
2
refl. ‘sich (jmdm.) zeigen, offenbaren’
bi des selbin jares zil / irougte sich bi eime se / Lacu
Tritonide / ein magt, dú in dem lande da / was genant Minerva RvEWchr
8690;
die selbe gruse [junger Trieb von
Pflanzen] irstirbet, / die sich dort hete irouget
Vät
18891;
daz diz lîden durch got alze kleine ist und al ûzer werk in
der zît alze kleine, daz si [
tugent
] sich niht ganze eröugen noch volle bewîsen noch darîn bilden enmac
Eckh
5: 39,15;
HeslApk
2152.
– mit Dat. d. P.:
aber Jêsus dien jungern sîn / und der engel künigîn / eroucte sich und
gruozte sî WvRh
12940;
daz got uns sunden armen / sich wolde lan irbarmen / und
her sich uns wolde irougen HeslApk
1765;
PrWack
41,215;
RvEWchr
6070
MWB 1 2035,19; Bearbeiter: Pfefferkorn
erpînen
swV.
1 tr. ‘jmdn. peinigen’
2 intr. ‘aufhören zu leiden’
1
tr. ‘jmdn. peinigen’
daz sie [Ketzer] mit list zubrachen
/ ir wort, die si sprachen / und irpinten die cristenheit / mit noten und mit arbeit
HeslApk
10391
2
intr. ‘aufhören zu leiden’
als min vleisch irpinet HeslApk
3384
MWB 1 2035,60; Bearbeiter: Pfefferkorn
erqueben
swV.
‘ersticken’
dan abe [durch den Reichtum] din herze wirt
irquebit, / daz iz sih wider gote irhebit Glaub
2398
MWB 1 2036,1; Bearbeiter: Pfefferkorn
erquëcken
swV.
→
erquicken
MWB 1 2036,4;
erquellen
swV.
‘aus etw. entstehen’
Judas warf von im daz gelt / daz ûz silber was erquelt / in
dem tempel vur si alle JvFrst
1146
MWB 1 2036,5; Bearbeiter: Pfefferkorn
erqueln
swV.
auch erkoln.
‘jmdn. (zu Tode) quälen’
diu frowe begunde wainen, / [...] /
harte rekolte si ir muot Kchr
11669;
de [Evert und Morant] hait Bremunt mit syner hant /
beyde erqualt bis an den doit KarlGalie
5381.
–
‘jmdn. töten’
ein weip [Judith] in
[Holofernes] doch erquelte, / kein helt kam im zu
troste FrlSuppl
12:10,187
MWB 1 2036,8; Bearbeiter: Pfefferkorn
erqueschen
swV.
‘etw. zerquetschen, zerschlagen’
doch muoste er angest lîden, / wan im der lîp erqueschet wart KvWTroj
35743.
33537
MWB 1 2036,15; Bearbeiter: Pfefferkorn
erquicken, erkücken
swV.,
auch erkicken, erquëcken, erkëcken.
1
‘jmdn. / Tiere lebendig machen, (vom Tod) zum Leben erwecken’
2
‘jmdn. (Nachkommen) hervorbringen, zum Leben bringen’ , mit Dat. d. P. 3
‘(wieder) lebendig werden, sich erholen’ , refl. 4
‘etw. hervorrufen, bewirken’
5
‘jmdn. / etw. (den Geist, die Seele, die Glieder) erfrischen, kräftigen, stärken,
beleben’
6
‘jmdn. entschädigen’
1
‘jmdn. / Tiere lebendig machen, (vom Tod) zum Leben erwecken’
do er durh dine groze clage / dinen bruder irquicte an deme
ujerden tage Litan
1170;
wilt du danne erkicken in, / sô heiz in von dem tôde ûf stân / und sîn leben
wider hân WvRh
5729;
mich dunket gar unmugelich, / daz Silvester oder ich / den varren icht
erquicken mugen Pass III
88,78;
alse der vater irquicket dy toten unde machet sy lebynde
EvBerl
39,19.
148,6;
PrSchw
1,50.
– häufig passivisch:
tene so chumit ter fater
[Löwe] unde blaset ez
[Löwenjunges] ana so uuirdet ez erchihit
ÄPhys
1,19;
Jôhannes wart erquicket, / sîn geist der wart im heimelîch
/ von gote gegeben als ê KLD:Kzl
2: 17,3;
der [Pelikan] machet lebende
sîniu kint, / diu mit sînem bluote sint / erkicket KvWLd
1,205;
WvRh
7083;
KvWTroj
10857.
– mit Dat. d. P.:
nu tuͦ durh mih bâltliche des ich / heran han gebeten
dih / [...] : / irkicke Samuelen mir
RvEWchr
25793;
und bat dâ von die reinen maget, / daz si ir
[...] ir erkicte den sun WvRh
13697;
Pass I/II
50,36.
–
von den toten / von dem tode
~ :
same got almahtig sinen sun des tritten tages irchucti uon
den toten JPhys
1,28;
an disem tage erkvchte er Lazarvm von dem tode
Spec
33,14;
PrLpz (L)
78,36.
–
von dem grabe
~ :
wer iuch âne tôdes meil / dem tôde habe enzucket / und von
dem grabe erchucket KvHeimUrst
1658;
daz er mer denn ain man / hat derchuͤcht vom grab
Teichn
418,57
2
‘jmdn. (Nachkommen) hervorbringen, zum Leben bringen’, mit Dat. d. P.:
ein wîssagin sal û got irquikkin von ûwirme geslechte
PrMd (J)
344,9;
got erkuket im selben ain wîssagen / und sendet in von himele
zuo der diete Kchr
9015;
daz er im heimfvrt sines brveders wip vnd erküket den samen
sinem brveder EvAug
54,12.
108,19.
–
an jmdm. – :
swer so irsturbe unt enhete der niht sunes, daz sin bruͦder name sin wîp
unt erchuhte an ir den samen sines / bruͦder EvWM
188.
– passivisch:
so ist aber daz ein grôziu klage, / ob ich getœte disiu kint / diu von
mînem lîbe sint / gewahsen unde erquicket KvWEngelh
6137.
– bildl.:
es kompt der tag, / das ich uss Davides kuͤnnen wil / ain zwy erkiken
SpJesu
178
3
‘(wieder) lebendig werden, sich erholen’, refl.:
rechuchet sich dirre tôte Kchr
10164;
waz man in der werlt hat / daz erchucht sich und zergat /
von alter und von siechtum Teichn
445,60.
–
‘wieder zu sich kommen’
Marten so we ze muͦt wart /
[...] / das si vil nach gevallen was / in unmaht;
[...]. / do si begund erkeken / und alerst moht
sprechen / vor bitterlichem wainende SHort
7721
4
‘etw. hervorrufen, bewirken’
der [Teufel] mit sînem sâmen / erchuckte bœsez
minnen Aneg
2747;
sumelichen schelin daz cruͦt unde sagen, iz si dem magen
unnutze, unde [...] daz iz di tobesucht irquick
Macer
95,2.
–
‘etw. anregen’
herzenlieber hêrre, [...] erkücke und erwerme
mîne erloschene gerunge DvASchr
379,1;
dv́ andaht, dv́ von den worten erkichit ist, wirt niht
worte bedv́rfende DvAStaff
186.
193;
JPhys
3,14.
–
‘etw. (Feuer) entfachen’
sie enkvnden ez [
daʒ fur
] nie / er quicken noch enzvnden Herb
15816;
in ir wart erquicket / der minnen fûr vile heiz En
832.
– refl.:
die flamm erfrört (die sinne min), / das sich nicht mag
erquicken tichtes zunder Mügeln
116,9.
–
‘sich bilden, entstehen’, refl.:
sust der sunden hitzic brunst / erquickt sich von den
allen JvFrst
7091;
hie von erchvchent sich zorn vn neit, streit vnd afterchoͤse BrMün
65;
ein vil chreftiger wint / sich dar nach erchüchte, / der abe dem münster
druchte / bediu die træme unde daz dach Serv
1845
5
‘jmdn. / etw. (den Geist, die Seele, die Glieder) erfrischen, kräftigen, stärken,
beleben’
also hat der honecseim diner worte min sele erquicket
Lucid
153,9;
ich bins ein schaten hut, / der sicherlich irquicket / di sunder unde schicket
/ daz si werden wol gesunt / von der sunden TvKulm
1731;
dy do arbeiten unde dy besweret synt, ich wil uch irquicken
EvBerl
14,24.
– mit possessivem Dat.:
ein reiner muot erkucte im gar / daz herze und sîne sinne
Wig
8098;
fraw, [...], / erquick mir miner
freuden gelider / und mach sie lebendig auch wider Minneb
2651;
WvRh
12333.
–
mit etw. ~ :
ain brot er [Jesus] in die
hende nam: / da von úns allú salde kam, / und úns da mit erkiket het
WernhMl
8193;
hêrre Jêsu Kriste, erkücke unser sêle mit dem êwigen leben daz dû selbe
bist DvASchr
380,16;
Litan
1050.
–
mit dem bluͦte daz uon siner situn fuͦr, so wurtin wir
erchukchet unte geheilet JPhys
20,16;
swenn sin junger muͤd wurdent daz sú nit me mohtent,
[...]so wurdent sú reht erkiket an lib und an
hertzen PrGeorg
326,2;
nu wart sî von dem lufte / des windes schier erkicket Reinfr
9397;
MarLegPass
12,111.
– refl.:
do erquicte sich sin geist / von unsers herren gebote MarLegPass
10,152;
sich jungt in diner tugent glut / min herze sam der fenix
tut, in flammen frut / der sich erquicket, in des himels touwe
Mügeln
394,3;
Vät
959.
–
in freude
~
‘erfreuen, erheitern’
wen sie fruntlich da mit amplickt, / der wirt in gantzer
froͤd erkickt MinneR 3
38;
tochter, dein schoͤner anplick / in froͤden mein hertz erkickt
FrSchw
3010.
–
‘Tiere / Pflanzen beleben, erfrischen’
do die ritter wol gemuetten / [...] / und ir ros
und ir viech / wider het erchukchet schier Seifrit
5680;
wi man eynen aldin boum irquickin sal Pelzb
123,21.
123,22.
–
‘etw. erneuern, wiederherstellen’
als ofte wart erquicket sin clag, di cristen und heiden jamer brahte
JTit
1032,4;
do antwurt Ihesus vnd sprach zv in: entlöset daz tempel
vnd in drin tagen erchück ich ez vz oder baw ez vf EvAug
213,10;
ob der wyn si vortorbin odir sich welle vorkeren vnd wy
man yn selbe widir irquicke Pelzb
135,7
6
‘jmdn. entschädigen’
des wurden sî erkicket / hie mit grôzem solde Reinfr
22826
MWB 1 2036,18; Bearbeiter: Pfefferkorn
erquickunge
stswF.
1
‘Speise, Labsaal’
2
‘Erholung, Wiederherstellung’
3
‘Erweckung’
1
‘Speise, Labsaal’
wo her in get, do sait dem herren des huses: wo ist myne
irquickunge [
ubi est refectio mea Mc 14,14] do ich daz ostirlamp mit
mynen jungeren ezze EvBerl
55,12
2
‘Erholung, Wiederherstellung’
ein andrew aigenschaft der sel, das ist, das sy natürleich genaigt ist von
notdurft der natur mit grosser lieb zü dem leib vnd erkükchung des leichnams
KvMSel
165;
dû [Jesus] bist ein loblich arke, /
ein apotêk der sûzikeit, / dar in di salbe wart bereit / der hôchgetûrten erzenî, /
di uns [...] brâchte wider her / zû des lebens erkuckunge
JvFrst
10701
3
‘Erweckung’
erkiket von dem swaͤren tode, weke dine sinne und gedenk an din erloͤsung
[La. irckichunge
] und an din behaltung, und vroͤwe dich PrGeorg
282,15
MWB 1 2038,7; Bearbeiter: Pfefferkorn
errachelich
Adj.
zu rache stswF.
‘erklärbar’
explicabilis: irrachliher SummHeinr
2:290,01.28
MWB 1 2038,23; Bearbeiter: Pfefferkorn
errâten
stV.
1
‘jmdn. (mit etw.) treffen’ , mit etw. 2
‘etw. (durch Nachdenken) ergründen, herausfinden’
3
‘jmdn. / etw. erkennen, wahrnehmen’
4 intr. ‘mit den Augen erkennen, wahrnehmen’
1
‘jmdn. (mit etw.) treffen’, mit etw. ~ :
mit dem swerte er in erriet, / den helm er im uerscarte
Rol
8342.
–
in / ûf / zuo etw. ~ :
nal [
=in al
] mitten er in erriet, / den helm er uerscriet / zetal durch sin
houbit Rol
4803;
den spiez zuchter uf mit chrefte. / er erriet in uf di
helm guphen ebd.
4417;
zuo der sîten ern erriet / und sluoc im eine wunden Er
4417.
– mit Dat. d. P.:
er erriet im di achselen / mit ainem scarphen sachse
Rol
6304;
eim degen er ûf den schilt erriet / gegen den vier nageln hin
UvZLanz (K)
1518
2
‘etw. (durch Nachdenken) ergründen, herausfinden’
swaz diu frouwe und der jüngelinc / ein ander dâ tâten, / daz
möhte ein nunne errâten Eracl
4012;
welher hande der harnasch sî, / und wære er al der werlte bî,
/ daz ez iemen errâte Wig
6090;
das ich erratten solte / wer mich hette geslagen
HvBurg
4296;
Er
7510.
7516;
Wernh
4247;
KvWPart
6678.
–
‘die richtige Lösung (einer Aufgabe, eines Rätsels) finden’
nû merket, waz daz sî, durch got, / daz dâ nie erstarp unt ist doch
êwiclîchen tôt, / noch nimmer mac ersterben, [...]: /
ist ir ab eteslîcher, der ez errât RvZw
188,6;
irratent ir / dise reteschen
[Rätsel] von mir / in sibin tagen, ir hapt zehant
/ gewunnen drizig gewant RvEWchr
20612.
33003
3
‘jmdn. / etw. erkennen, wahrnehmen’
der wîbe gemüete / nieman reht errâten kan Helbl
1,147.
–
an jmdm./ etw. ~ :
dvͥ liebi gesigt in allen an, / die man an der kvͥnegin
erriet. / dvͥ liebi sich nv nvͥt enschiet TürlArabel
*A 226,27;
wir menschen hie niden errâten dich an dînen vuozsporn, die wir ûzen sehen
an der geschephede, die dû nâch dir geformet hâst DvASchr
366,21.
–
durch etw. ~ :
do dich min oͮge sach, / vnd dvrch liebe spiegel dich
erriet. / minne mir von dir vil lieb beschiet TürlArabel
Forts. 932
4
intr. ‘mit den Augen erkennen, wahrnehmen’
qui plantauit aurem non audiet: aut qui finxit oculum non considerat: der da
sazte or sinez niht horet ode der da machte ovge niht erætet PsM
93,9
MWB 1 2038,25; Bearbeiter: Pfefferkorn
êrre
Adj.
→
êrer
MWB 1 2039,1;
errëchen
stV.
1 tr. ‘jmdn. / etw. völlig rächen’
2 refl. ‘sich (an jmdm.) rächen’
1
tr. ‘jmdn. / etw. völlig rächen’
daz ich [Kriemhild] iz ie geredete,
daz beswârte ir [Brünhild] den muot, / daz hât vil wol
errochen der helt küene unde guot [Siegfried]
NibB
894,4.
1046,2;
mærer helt, du hâst mich / errochen nâch den êren dîn Bit
9301;
die christen wurden errochen, / die des vordern tages wurden erslagen
Serv
2120;
diu chetene ist zebrochen, / gotes ande errochen, / dâ uns der
tievil mit bant Wernh
172.
– Sprichw. (TPMA 9,147):
daz alte sprichwort sprichet: / swen der wolf richet, / der ist errochen
also wol, / daz manz niht vürbaz rechen sol KlageB
3517;
man sprichet, den der wolf errach, / daz der ist auch
errochen Rennew
12528.
26692.
–
an jmdm. ~ :
daz diu vrouwe Kriemhilt ir herzeleit errach / an ir
næhsten mâgen unde ander manigem man NibB
2086,2;
dô got errochen wart an den rihtern und an den andern die
dâ schuldic wâren BuchdKg
42,18.
–
mit etw. ~ :
nu hât errochen daz selbe leit / dirre helt mit sîner
hant Wig
7968;
edeliu keiserinne, ich wil iuch wizzen lân, / ich hân mit mînem swerte
errochen iuwern man WolfdB
752,4
2
refl. ‘sich (an jmdm.) rächen’
der enhat die stat, noch die chraft, / daz er sich muge
errechen StrKD
166,173;
ine wil scheiden niht der vone, / ê ich mich erriche / und die künegîn
gespriche UvTürhTr
2223;
bÿ der statt Rabach sicherlich, / in der David sich er rach / und siner vÿent
vil erstach KvHelmsd
3803.
–
an jmdm. ~ :
sîn [Jakob] vînt bin ich
[Esau] immer, / biz ich, vil lieber vater mîn, /
errich mich an dem kind dîn EnikWchr
4504;
Teichn
419,88
MWB 1 2039,2; Bearbeiter: Pfefferkorn
1errecken, 1errechen,
swV.
1
‘etw. (Tränen) erregen’
2
‘etw. erreichen, erlangen’
1
‘etw. (Tränen) erregen’
nû errahte daz scheiden / manegen trahen in beiden Er
1464
2
‘etw. erreichen, erlangen’
ir welt uns, herre, leit erwechen. / ir mugtz nu niht errechen, / unz daz iz
got bedenchen wil Dietr
4601;
dô mochte he des nicht irreckin, / daz her mit gûte quême wedir / und trat mit
eime fûze nedir Eilh (L)
3940;
er erreichet [La. irrechete
] im [dem Hirsch] den zagel, er sluoch in im
halben abe Kchr
6875
MWB 1 2039,34; Bearbeiter: Pfefferkorn
2errecken, errechen
swV.
zu rache stswF.
1
‘etw. aussprechen, aufzählen’
2
‘etw. völlig ergründen, auslegen’
1
‘etw. aussprechen, aufzählen’
so werdent die goͮten hoͮtære so sere geleidiget, daz ez
nehein zunge errecchen mac Spec
110,21;
ichn mac ez allez errecken niht / swaz dô geschach und noch
geschiht Wig
10306;
Krone
13016.
16975.
–
in unserer zungen
~ :
dô wart uns uon sancto Ieronimo daz alte urchunde in
unser zungen errekket TrudHL
83,16.
–
mit worten
~ :
dâ von enmac ich als ich sol / der vrouwen leit entdecken / noch mit
worten errecken, / wan ez wære von ir schaden / tûsent herze überladen
Greg
802.
–
‘etw. darlegen’
der êrste rinch der ketinne dc was Âbel unde alle
patriarke. dc die uon dir kunten, dc sagintin die wîssagin,
[...], dc erracten die lêrâre TrudHL
23,31;
wenne waz die scrifth hat bedecket, / daz hat Lucidarius
errecket Lucid
1,14.
86,4;
daz ichz [die verzwickte
Geschichte] mit mînem getiht / nimmer triuwe errecken
Wig
11633
2
‘etw. völlig ergründen, auslegen’
diz ist ein tiefiu rede, ich wâne si iemen irrechin mege
Gen
2771;
nu sol ich Rede errechen vil vorhtlichen / von dem jungisten tage
AvaJG
1,1;
waz der nâme [Jesus
Christus] bezeichen, daz mahten wir vil vbel errêchin, hete in der
hêilige engil niht geantvristet Spec
16,23;
[die Kirchenväter] unde andere die die heilige schrift
irrechket habent unde siu geschenchet habent der heiligen christinhait
TrudHL
44,1;
LBarl
14331;
KvHeimHinv
634
MWB 1 2039,44; Bearbeiter: Pfefferkorn
erreden
swV.
refl. ‘sich mit jmdm. bereden’
Rômære aines frides gerten, / unz si sih mit den frowen
erredeten Kchr
4574
MWB 1 2040,9; Bearbeiter: Pfefferkorn |