Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
      ersnîden stV.
      ersochen swV.
      erspangen swV. erspengen
      erspannen stV.
      ersparn swV.
      erspëhen swV.
      erspengen swV.
      erspennen swV.
      ersperren swV.
      erspiegelen swV.
      erspiln swV.
      erspinnen stV.
      ersporen swV. erspürn
      ersprëchen stV.
      erspreiten swV.
      ersprengen swV.
      ersprieʒen stV.
      erspringen stV.
      erspüelen swV.
      erspürn swV., auch ersporen.
      êrst Num., Adj.
      erstabelet Part.-Adj.
      erstaben swV.
      erstân, erstên anV.
      erstandunge stF.
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   ersnîden - erstandunge    


ersnîden stV. 1 ‘etw. ausschneiden, aushauen’
2 ‘etw. aufschneiden’ , Part.-Adj.
3 ‘etw. zerschneiden’
   1 ‘etw. ausschneiden, aushauen’ div wisheit selbe cimberote ire selber ein hus ussen sibin svlen vnde ir grvob die siben svle noh waher vnde cleiner danne alle die svle ergraben oder ersnitin sin, da div cristenheit uffe stet PrWack 9,9. 9,13; ûf der galînen man het ersniten / seltsæne dach von bilden / nach der werden schilden UvEtzAlex 4388    2 ‘etw. aufschneiden’, Part.-Adj.: er hat auch geantwurt einen ersniten brief von Alhart dem Lewbolfinger, der sagt vmb xxxvi pfunt regenspurger pfennig vmb ein ros UrbBayS 4,242    3 ‘etw. zerschneiden’ des was vor leide nâ irtoubit / Kehenis dâ ûf der stete. / swer sîne ôren ersnete, / kein blûttropfe wêre komen ûz Eilh (L) 6802. – jmdn. ze tode ~ : der wurden zwen ze tode ersniten / in ainer kurtzen wile WhvÖst 4784

MWB 1 2076,14; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersochen swV. ‘(ein Körperteil) krank machen, lähmen’ des [Jesus] tôt ir [Maria] durch ir herze brach / und erschutte [La. ersuͦchte ] ir diu lide alsô gar / daz ir die trähene bluotvar / ze den ougen ûz wielen / und über diu wangen vielen KvHeimHinv 191

MWB 1 2076,31; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspangen swV. → erspengen

MWB 1 2076,37;

erspannen stV. ‘etw. (mit einer Spanne) ausmessen, ermessen’ dîn [Maria] lop ist allen zungen überkreftic und ze starc. / wer kunde selhe kraft erspannen Marner 14,10

MWB 1 2076,38; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersparn swV. 1 ‘etw. sparen, aufbewahren’
1.1 ‘etw. (durch Sparen) übrig behalten, übrig lassen’
1.2 ‘etw. (Geld) durch Sparen erwerben’
2 ‘etw. schützen, retten, schonen, erhalten’
3 ‘etw. aufsparen, unterlassen, vermeiden’
   1 ‘etw. sparen, aufbewahren’    1.1 ‘etw. (durch Sparen) übrig behalten, übrig lassen’ wer mich dar umb nert, / daz ich mîn kleider niht verzert, / diu ich hân vil kûm erspart, / sint ich fuor der unsælden vart EnikWchr 14643; vnd swaz wir anders gvtes haben oder gewinnen daz wir ersparen mvgen ane geværde vͤber vnser notdurfft / daz sol des Spitales sin UrkCorp 2366,2 (a. 1296); der armen lûde nam sy war: / den gaf sy alle stunde, / wat sy ersparen kunde Yolande 5956. – mit Dat. d. P.: Wernlin der diech / gab ain hennen, die was siech, / und sprach: ‘se hin, preutigam! / ich wolt si selbs gessen han; / doch hab ich dirs erspart.’ MeierBetz 266. an jmdm. ~ : allis daz wir an uns selben ersparn daz sule wir den armen duͦrftigen mit teilen PrLpz 165,32. über den munt ~ : di frouwe selic unde cluͦg / gab uz ir selbes henden / den siechen enelenden / waz vor ir uf gehaben wart. / si hatte uber iren munt erspart / unde ouch ir megden abe genomen, / daz si di baz mochte umme komen Elis 3652    1.2 ‘etw. (Geld) durch Sparen erwerben’ wirt er [Knecht] ze jungest so kranch, / daz er den dienst muze lan, / so ist ez allez umbe niht getan. / da vor wil ich mich bewarn / und wil so vil von in ersparn, / daz ich niht uzze belibe, / noch mich selben niht vertrîbe StrKD 4,124; Dâvît [...] zeicte im wie erz machen solte und wie er im darumbe erspart hæte manic tûsent mark goldes und gesteine und îsen und swaz man darzuo bedorfte PrBerth 2:34,39    2 ‘etw. schützen, retten, schonen, erhalten’ gewinnet ein man lipgedinge im unde siner husfrowen unde sinen chinden oder swem er ez gewinnet, mag er des niht ersparn vor rehter notdurfte, daz mag er wol ane waerden StRAugsb 158,6; das er daz aygen dhainem erben ze chainem geuard verchaufft hab, vnd es vor ehafter not nicht ersparen maeht, vnd awch weder pfant noch pargen gehaben mocht UrkIndersd 77 (a. 1344); daz er daz guͦt nicht lenger ersparn mùg von hunger und von frost und von geltz not oder von besunderr ehafter not OberBairLdr 204    3 ‘etw. aufsparen, unterlassen, vermeiden’ do gab er mir ze allen ziten gewalt dir ze helfene. di helfe han ich ir sparet biz her an din ende und bin nu kumen und wil dir helfen HlReg 19,2

MWB 1 2076,42; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspëhen swV. auch -spên. 1 ‘etw./jmdn. (durch spëhen) zu sehen bekommen, erblicken’
2 ‘jmdn./etw. (ein Gebiet, eine Stätte) beobachten, auskundschaften’
3 ‘etw. erforschen, erkunden’
4 ‘etw. an jmdm. erkennen’
   1 ‘etw./jmdn. (durch spëhen) zu sehen bekommen, erblicken’ her solde bî die strâzzin gên, / ab her îman mochte irspên, / der sîn bote wêre Eilh (L) 7460; daz ieman iuch dâ künne erspehen, / des lâzent allen zwîvel abe KvWTroj 20616; disen únde den / kunnet ír irspen, / der guͦt zuͦ ubele machen lugelichen Meissner 20:2,10. diu nase was ir geschaffen alsô wol: / swer si immer solde sehen, / dern möhte niht wandels dran erspehen Wig 892; ich gesach nie wîplîch wîp / der sô hôhe tugende wæren bî. / in ir herzen kan mîn sin / niht ervinden noch erspehen, / wan des man ir muoz für tugende jehen KLD:UvL 54: 6,6. – mit Obj.-Satz (auch mit Korrelat im Hauptsatz): in mynen wec hat er geleit / vinsternisse, daz ist so breit / daz ich da von nicht mac gesehen / noch mac gar eygentlich irspen / waz mir wol ebne gezeme Hiob 7568; ir sult dâ bîten / unz ir daz vil rehte erspehet / daz ir einen rîter sehet / von dem hûse rîten her Wig 500    2 ‘jmdn./etw. (ein Gebiet, eine Stätte) beobachten, auskundschaften’ Judas do sande unde liez / irspehen daz her, wie getan / ez wer Macc 2889; wir füegen uns in ein geberc / eteswâ in daz hole werc, / biz wir rehte ersehen / ir geverte und daz erspehen ErnstD 2586; er hiez die lúte und die stat / und ir gelegenheit erspehen, / mit ir spehe im wol besehen / wie dú veste were behuͦt RvEWchr 15860; UvZLanz (K) 121. – mit Dat. d. P.: im [Amis] wart erspeht eins ritters wîp, / diu het einen alwæren lîp StrAmis 1029; alda [bei der Kirche] wart sie yne [den Feinden] erspehet, und vingen sie da sie heimwert solt riten Lanc 373,19; er zech die knecht / ir wÿs waͤr nitt rechte / und weltend im sin land erspechen KvHelmsd 1749    3 ‘etw. erforschen, erkunden’ swie danne sîne [Jesus] lêre / Rômer hoerent unde sehent / diu zeichen sîn und ouch erspehent / sîne zuht und sîne site, / si volgent alle ime mite / [...] / und geloubent an in alle WvRh 9631. – Sprichw. (vgl. TPMA 2, 473): wan ez ist des weisen reht, / daz daz end e sei erspeht / lang vor dem anegeng Krone 6145    4 ‘etw. an jmdm. erkennen’ swer nu rîter prüeven kan / und an in rehten prîs erspehen Wig 8467; an im sule wir ersehen / und erkennen und erspehen / allez daz in der werlde ist, / daz siht man an im zaller vrist WälGa 5682

MWB 1 2077,24; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspengen, erspangen swV. ‘etw. erreichen, festhalten’ der [...] / sine [Gottes] wite vberwiten / wolde vnd erspengen Martina 265,69; gotes tovgenheit, / die kein munt het geseit / noch kein sin erlangen / mac noch erspangen ebd. 272,38

MWB 1 2078,7; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspennen swV. ‘etw. umfassen, umspannen’, übertr.: swaz ich kvnste pflege / daz weiz ich vnd irkenne / als ich die warheit erspenne Martina 291,11

MWB 1 2078,12; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersperren swV. ‘etw. auseinander spannen’ sich an mine hende / wie die sint gezerret / unde an daz cruce ersperret Pass I/II 76,87

MWB 1 2078,16; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspiegelen swV. 1 ‘etw. in etw. spiegeln’
2 refl. ‘sich in etw. spiegeln’
   1 ‘etw. in etw. spiegeln’ der vogel mit dez mentschen antlútz [...] flúget denn úber ain wasser und erspiegelet sin antlútz dar inne PrGeorg 266,12. – übertr.: nu mag der mensche in disen eigenscheften sin gemuͤte erspiegelen in wúrklicher wise Tauler 277,1    2 refl. ‘sich in etw. spiegeln’ sie nement daz leben unde die lêre unsers herren Jêsû Kristî für sich ze eime bilde alles irs lebennes, daz sie sich âne underlâz dar inne erspiegelnt Eckh (Pf) 478,8; weliche sele in der sich die sunne erspiegeln sol, die muͦs blos sin und gefriget von allen bilden Tauler 26,18

MWB 1 2078,19; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspiln swV. ‘sich (spielerisch) zu bewegen beginnen’ di stain hus irwageten, / di heiden uirzageten, / diu erde irbibete, / di uiske di erspilten, / di uogele scone sungin Rol 316

MWB 1 2078,31; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspinnen stV. 1 ‘etw. durch Spinnen erwerben’
2 ‘jmdn. zeugen’
   1 ‘etw. durch Spinnen erwerben’ waz pennege ouch di frouwe cluͦg / nach cristenlicher wise druͦg / in heileclicher vare / durch got zu dem altare, / di hatte si erspunnen, / mit arebeit e gewunnen Elis 8591; wâ mite sol sich der sieche labe, / swenn duz mit dînre valschen girde im brichest abe? / daz arme wîp hât ez vil kûme erspunnen Wartb (S) 128,6    2 ‘jmdn. zeugen’ Abram, daz si uch gesait, / da mit Agar, siner mait, / erst hatte den sun Ismahel, / den ich zu den helden zel. / Ismahel Nabaioth irspan, / Cedar, Madan und Maddian HistAE 441

MWB 1 2078,35; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersporen swV. → erspürn

MWB 1 2078,47;

ersprëchen stV. 1 tr.
1.1 ‘etw. sagen, aussprechen’
1.2 ‘etw. festlegen, bestimmen’
2 refl. ‘sich mit jmdm. besprechen, unterhalten’
   1 tr.    1.1 ‘etw. sagen, aussprechen’ niemen er dar umbe nehain antwurte gap, / noh nie wort ersprah Kchr 5039; daz ort [die Spitze] hin durch brach [durch den Heiden] / daz er niemir mere wort ersprach Rol 8248; ze hand der lugen fund geschach, / als in di wilpynne ersprach HvNstAp 15450    1.2 ‘etw. festlegen, bestimmen’ her hettes [das ihm wiederfahrene Leid] gerne gerochen, / wan das iz was irsprochen [voherbestimmt] / das iz nicht solde wesn so En (FSch) 12464; niuwan die man het funden / in den selben stunden / an diepstal und an roube, / ob er mit der urloube / den tac het ersprochen Wildon 3,129    2 refl. ‘sich mit jmdm. besprechen, unterhalten’ so beger ich sere / eines menschen, der mir / sagete etteswaz von dir, / mit dem ich mich erspreche hie Vät 34059; din vngemach zvbrichet / swenne er sich ersprichet / mit dir in senfter innicheit Pass I/II 112,16; Pass III 421,55

MWB 1 2078,48; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspreiten swV. refl. ‘sich ausbreiten’ ob wir daz velt gewinnen, / ê daz dar ûf beginnen / die Kriechen sich erspreiten KvWTroj 29895

MWB 1 2079,3; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersprengen swV. 1 ‘ein Pferd springen lassen, antreiben, ihm die Sporen geben’
2 ‘lossprengen, sich aufmachen’
3 ‘Tiere aufstöbern, aufscheuchen’
4 ‘etw. ausbreiten, verbreiten’
   1 ‘ein Pferd springen lassen, antreiben, ihm die Sporen geben’ daz velt was ûzerhalp sô breit, / si mohten d’ors ersprengen Parz 777,21. 60,25; sein ors er e erspranchte Krone 6357; als er daz ors ersprancte, / sîn krôn vil schôn erklancte EnikFb 1233; doch was vor der selben stunt / ersprengt daz ros Zenefort WhvÖst 14793; die ors sie nâmen uf die sporn, / mit craft sie die ersprancten Kreuzf 1497; die rosse wurden mit gewalt / ersprenget von in beiden StrKarl 6137. – ‘jmdn. aufschrecken’ in la dich keinen slaf da zu brengen, / daz dich dine viende vnsamfte ersprengen Elmend A 778    2 ‘lossprengen, sich aufmachen’ als uf ir orsen wâren die, / alsô nu ersprancten sie Kreuzf 3504; wa nu, ir werder Osterman? / ersprenget balde WhvÖst 14778; sîn hœhestiu zier / was vor in sînem helme ein stein, / swenne er ersprancte, der erschein / als der morgensterne tuot Heidin I 234. ûf dem pfert ~ : Marcus der ziere / do begunde ersprengen / uff dem pfertt und hengen / gegen dem uss Troyer land GTroj 5077. gegen / ûf jmdn. ~ : nu dar! lat Wildomisen / ersprengen gæn dem ritter WhvÖst 10241; Pontimilus der riche / uff in [Hektor] hurttenkliche / ersprengen da begunde GTroj 18456; ein sper uvorter ander hant / [...] / vn̄ irsprancte durch Bilasin / vf Prophiliasin / mit uf gerichtir banier Athis B 91    3 ‘Tiere aufstöbern, aufscheuchen’ ze swelher stunde / daz rôtwilt ersprenget wart Er 7168; swaz ir [Tiere] der bracke ersprancte, die sluoc mit sîner hant / Sîfrit der vil küene NibB 934,1; si [Jäger] ersprancten mit ir schalle ein tier vil gremelîch, / daz was ein ber wilde ebd. 946,3. 936,1; vor hunden ein wildez tier / wære niht baz ersprenget Wh 202,15    4 ‘etw. ausbreiten, verbreiten’ zwischen Wienn und Prâge / ist nindert dîn gelîche, / der sô wîslîche / sîne red ersprenge Helbl 1,99; obe ich ez dan nit ebene / nach rehte vollebrengen / joch ir lob ersprengen / mit spruchen, als ich dede Elis 56. daz seines troutes lop wart ersprenget Serv 1866; Britanje was wol gemenget / mit Rom der edlen slahte. / da von sit dicke ersprenget / vil urliuges [Kampf, Krieg] wart in solcher ahte, / daz beidenthalp vil tot gelac der veigen JTit 4615,2. – refl.: si bat in daz er neme war / in sa minneclicher gir, / waz si lieze hinder ir, / daz er daz alles neme, / alse ime daz wol gezeme, / unde iz den armen lengete, / wi verre iz sich ersprengete Elis 9008

MWB 1 2079,6; Bearbeiter: Pfefferkorn

ersprieʒen stV. ‘aufgehen’ do wuochsen die gruntsophen [Hefe] ; / ie baz unt baz si erspruzzen Serv 3073; die bluͦmen diner sæte bluͤten ie vil seldenricher vruhte, [...]. / swer ir begert mit stæte, dem muͦz hie und dort di vruht entspriezen [La. di selde erspriezen ] JTit 1880,4

MWB 1 2079,55; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspringen stV. 1 intr. ‘(aus etw.) hervorkommen, hervorsprießen, entspringen’
1.1 eigentl.; von Pflanzen
1.2 übertr.
2 tr. ‘jmdn./etw. anspringen, durch Springen erreichen’
   1 intr. ‘(aus etw.) hervorkommen, hervorsprießen, entspringen’    1.1 eigentl.; von Pflanzen: ich sach bluomen schône entspringen [La. erspringen ] , / daz ist vor dem walde schîn SM:WvK 4:1,1. ûz / von etw. ~ : geert sy die safftig wurtzes zucht, / uz der dü suß balsam frucht / erplumet und ersprungen sy MinneR 272 97; Esaias der gute mit warhaften muͦte uon einer gerte er sagete [...] unde chot si solte irspringen uon Yesse VMos 69,26; er [Heinrich von Veldeke] inpfete daz êrste rîs / in tiutischer zungen: / dâ von sît este ersprungen, / von den die bluomen kâmen Tr 4740. – vom Bart: als er zweinzic iar alte wart / unt im chume erspranch der bart Wernh D 338. – von Quellen: man liset oͮch, daz an disem tage ein brvnne ze Rome erspranch Spec 21,15; an der stat ein prunne erspranc / und wazzer ûz der erden dranc Philipp 2814    1.2 übertr.: habt ir einige vientschaft, / aller gutæte chraft / mag iv nimmer ernern, / welt ir iv hazzes nicht wern, / von dem div vientschaft erspringet, / div vns den tot bringet Warnung 789; und seitin, wie diz mære / dâ ze hove ersprungen wære Tr 15284; BrAsb 69; mit rede was ersprungen / daz ir der degen mære / vil nâhen sippe wære Bit 5570    2 tr. ‘jmdn./etw. anspringen, durch Springen erreichen’ daz half im daz her genas / unde dannen quam gesunt, / wande jener ze fûzen stunt, / hern mohte in niht erspringen En 4723; Daniel zuckte daz swert, / daz er ze dem Trüeben Berge / vor dem küenen twerge / alsô manlîche erspranc StrDan 2105; ez [Tier] het in bald ersprungen, / des kom er in die groͤsten not WhvÖst 11742; die katze wenckte me dan zwir / und wolde sie [die Maus] han ersprungen SalMark 929

MWB 1 2079,61; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspüelen swV. ‘etw. ausspülen, abspülen’ uz dem gemure erspult ez [Wasser] eiteriges gewrmes ain michel chraft PrRoth 75. – übertr.: ez [Herz] muoz aber wol sîn erspuolet, / ê sich der geist dârinne üebe LvRegSyon 4069. – ‘etw. abwaschen’ der erste mensche der im [Vogel] denne bekvmit den totit er vnd vlivgit denne vber ein wazzer vnd ir spvolit denne sin antlüze drinne PrWack 56,206

MWB 1 2080,32; Bearbeiter: Pfefferkorn

erspürn swV., auch ersporen. 1 ‘etw. aufspüren, erspüren’
2 ‘etw. erforschen’
   1 ‘etw. aufspüren, erspüren’ scheppher [...] / keyn synn ersporen mag dyn phad / wie ader wo dyn wesen ist / das ist vorborgen aller list MügelnKranz 12; sanctus Paulus sprichet, daz wir diseme nâch sullen jagen, biz wir ez erspürn Eckh (Pf) 8,32. – ‘etw. spüren, wahrnehmen’, an etw. ~ : sold sie mir triuwe gelden / mit untriuw und mit schelden, / daran het ich vil schier erspürt / daz sie ein bœsiu ader rüert Frauenlist 149; dorumme so wirt uch dise bosheit als ein vallende durchbruch irsporet an eynir hoen muren Cranc Jes 30,13    2 ‘etw. erforschen’ durh daz rât ich unde lêre, / daz man etswen sende vür, / der diu hovemær erspür / und der die beslozzen tür / offen dîner willekür LvRegSyon 3301; owê dû hôhiu rîcheit der wîsheit unde der kunst gottes, wie gar umbegrîflich sint dîniu urteile unde wie wênig sint zerspüren unde zervinden dîne wege PrHermet 337; Silvester wider in do sprach: / eya, wie bistu so verblint / und an der warheit ein kint, / daz du die schrift nicht kanst erspurn Pass III 76,81; Cranc Vorr. Aba 347,11

MWB 1 2080,41; Bearbeiter: Pfefferkorn

êrst Num., Adj. Superl. zu êr ; auch verst. mit aller-. 1 Adj.
1.1 in einer bestimmten Abfolge, Ordnung: ‘der erste’
1.1.1 allg.
1.1.2 bei Gegenüberstellung, korrelierend mit ander, jüngest, letzt
1.1.3 mit räumlicher Vorstellung ‘der erste, vorderste’
1.1.4 nach Rang, Wichtigkeit: ‘der erste, wichtigste, höchste’
1.2 ‘frühest, anfänglich’
1.3 ‘vorhergenannt, vorig’
2 in adv. Ausdrücken
2.1 adv. Gen. des êrsten ‘zuerst’
2.2 in Verbindung mit Präp. bî, von, wider, ze (hier auch Verbindungen, bei denen es nicht eindeutig ist, ob êrst als Adj. oder Adv. zu beurteilen ist) ‘zum ersten Mal; am Anfang; von Anfang an; zuerst’
   1 Adj.    1.1 in einer bestimmten Abfolge, Ordnung: ‘der erste’    1.1.1 allg.: do wart zi stunt mit dem eristin man [Adam] / suslich gidingi gitan, / daz er ein einwig rungi / mit demo giboti vur mankunni, / ob er den sigi irwurbi, / daz der mennischi nimmir irsturbi SuTheol 109; do got in die helle sprach / ze dem allersten man, / den er bilden began! Hochz 1020; Spec 20,12; der leidige tiefal, / der Adamen verscunte an die allerêristen sunte Gen 668; do dú erstú welt zirgie RvEWchr 95; er inpfete daz êrste rîs / in tiutischer zungen Tr 4738; unt gemache wir si zagen, / unt gewinnent si den esten [l. ersten ] scaden, / so muzen si uns den ruche cheren Rol 5246; daz was daz êriste tagewerch sîn. vil gewaltich ist unser trehtîn Gen 55; ouch enhebet er niht den strît / der den êrsten slac gît Iw 872; sît iwer êrste rede mir dröut Parz 153,7; swer der wurze nature unde ir craft irkennen wil, der muz wissen, daz di arztbuch sprechen von virhande naturen: di erste ist warm, di ander kalt, di dritte fuchte, di virde trocken. die arztbuch sagen von vier greten der nature. der nature erste grat ist, so man sprichet: "warm". der ander grat ist, so man sprichet: "wermer". der dritte grat ist [...] Macer Prosavorr. 1; porrum haizt ain pforr oder lauch, aber daz êrst däutsch [deutsche Wort] ist nâch der latein genomen BdN 415,31. – in Zeitangaben: so wirdit er [der zur Asche verbrannte Phönix] in deme êristen tage zi eineme wurme, an dem anderen tage wirdit er zeinem uogile, an dem dritten tage so wirdit er alsor ê was JPhys 27,14; si sanden in daz êrste jâr / driu hundert marc messinges [...]; / daz ander silber, daz dritte golt Tr 5946; an sante Petris dage, der dir erst dack was imme aweste UrkCorp 604,16. der êrste (sc. tac), die erste Seelenmesse für einen Verstorbenen: daz bei der Chapeln weder erst, noch sibent, noch dreizkist, noch jartege nicht begangen werden UrkKlostern 1,302 (a. 1344); so schaffe ich auch, daz man mir dem [l. den ] ersten vnd den sibenten vnd den dreizzigisten wegen [d.i. begên ] sol mit drin phunten Wienner phenninge, also daz an ie dem tage, als vorbenant ist, gevalle ain phunt fuer die oblay hintz alter ebd. 1,310 (a. 1346). der êrste, bezogen auf eine Person: Êrec der êrste an si kam Er 2566; hie mite was ouch er gereit / unde was der êrste an in [trat als Erster gegen ihn an] : / ouch geriet der êrste ungewin / ze sînen unêren Iw 4665; daz ich von im müeze hân / [...] daz ich zer tjost der êrste sî Parz 285,30; Rol 4707; Tr 9933    1.1.2 bei Gegenüberstellung, korrelierend mit ander, jüngest, letzt: har umbe han ich in zu bv́rgen geben min herren hern Hugen den greven von Lv́tzelnstein, [...] dîe [vier] hant, dîe ersten zwene mit irn truwen vnd dîe andern zwene bi geswornem eide, gelobet: [...] UrkCorp N 48,35; der êrsten blic den heiden clâr / dûhte und reideloht ir hâr, / die andern schœner aber dâ nâch, / die er dô schierest komen sach Parz 809,1; ieslîch frouwe ir dienest tuot, / ê die jungsten, nu die êrsten ebd. 240,15. – zum Ausdruck der Gesamtheit: do got pileden began / den allersten man, / nu sehet, welich ein wundir da gescach, / daz er dem jungisten undir diu ougen sach: / da mit hat er alle die vervarn, / die wurden ode noch werdent geborn VRechte 461; swaz der doner ie gedôz, / und al die pusûnære, / op der êrste wære / bî dem jungesten [d.h. alle] dinne [in dem Zimmer] / und bliesen nâch gewinne, / ezn dorft niht mêr dâ krachen Parz 567,22; an der selben stunde / wart von den gesten, / den êrsten und den lesten, / al die strâzen gein Orlens beriten Wh 209,8. – rechtsspr. diu ersten (erren), letzten (lazzeren) kint ‘die Kinder aus erster, zweiter Ehe’ unde di zuegir leigi kint habin dan noch einin eldirvatir unde eini eldirmutir von urin vatir, unde die habin dan noch gut, [...] da habin die leizirin kint alsi gut recht alsi di erstin· unde di erstin alsi di lezisti Mühlh 148,29. 179,5; ein vnsir burger nimt ein wib vndi guinnit mit ier kint. diz wib stierbit. dir man nimt ein andir wib, gvinnet ouch bi der kint, vndi gilît dir man an sinem endi vndi shedit mit willin dir erstin kindi diz andir wib vndi ier kint von den erren kindin [...] UrkCorp 221,10; von weu daz sei, daz deu êrsten chint pezzer recht habent dann di lesten, des wellen wir euch beschaiden RbRupr 176    1.1.3 mit räumlicher Vorstellung ‘der erste, vorderste’ sô nemet ein öleboumes rîs / und snîdet spæne in lange wîs / und zeichent die mit nihte mê, / wan machet einhalp ein T / und machet anderhalp ein Î, / daz niwan der êrste buochstap sî / von iuwer beider namen dar an Tr 14428; der phaffe solt an guotem bild / tragen vor den êrsten schilt: / daz solt sîn sîn guotiu lêre, / dâ mit er tegelîch bekêre / die übelen: mit dem schilde sol / er vor dem vînt uns schermen wol WälGa 8666; ich haen gelesen ind id is waer, / dat Karlle in syme leuen offenbaer / als manch kirch machen dede / als in dem abc sunder rede / in der eirsten ryen bustauen steyt Karlmeinet 540,36    1.1.4 nach Rang, Wichtigkeit: ‘der erste, wichtigste, höchste’ er [der Sonntag] ist der erste unde der herste tac, den got îe gescoͮf Spec 147,18; diu toufe ist daz aller herist, / daz solte sin daz aller erist Rol 1086; daz êrste übel der tiuvel ist, / wan von dem kumt zaller vrist / swaz übels in der werlde geschiht; / [...] den muge wir heizen wol / daz niderst übel, wan er sol / durch sînen grôzen übermuot / und daz ez daz oberist guot / wil, wesen zaller vrist / niderre dan dehein übel ist. / daz ander übel, [...] / daz ist der untugende schar WälGa 5727; und daz her [Gott] sî ein êrste sache aller dinge HvFritzlHl 254,32; der erste [ got ] in der selben schar, / der was her Jupiter genant Mügeln 242,7    1.2 ‘frühest, anfänglich’ nu sínt ándere ęcclesię uóne mir disseminatę per totum mundum. ábe dîe êresten ęcclesiam dîu ze Ierusalem gepflánzot uuárt. dîe ne / móht íh da behában Will 12,6; sie lartes in ir êrsten jugent / alle werltlîche tugent EbvErf 3583; er was in der ersten zit / vil heiz, als man ouch hute / vindet manige lute, / die zum ersten brinnen / wol veste in gotes minnen MarLegPass 18,32; doch wirt nâch êrster schalkeit / ein deil unvrides sô gereit Erlös 1945    1.3 ‘vorhergenannt, vorig’ mit zuht die sibene giengen dan / zuo den ahzehen êrsten Parz 236,17. 235,5; Gâwân an si gedâhte / sô daz sîn êrste ungemach / im deheines kumbers jach ebd. 601,5; diu êrste stimme [ vox prima Apc 4,1] , di sant Johannes hôrte, diu was als ein herhorn sô hel und sô lûte und sprach: ‘steig her ûf ze mir’ PrStPaul 102,19    2 in adv. Ausdrücken:    2.1 adv. Gen. des êrsten ‘zuerst’ ir sit sin truric oder vro, / ich muz des ersten ezzen StrKD 58 (H),191. 59,23; ir wâren neune, für wâr niht mêr, / die mîn dâ biten mit tyoste ger. / [...] der dâ des êrsten kom gein mir, / der het gein vrowen minne gir UvLFrd 223,9; swer sich warnen wil gedult, der betrahte vor driu dinc. des êrsten sol er im vür setzen mit betrahtunge allez, daz im mac widermuotes widervarn, [...]. ze dem andern mâle sol der guote mensche vor betrahten, wie [...]. ze dem dritten mâle [...] DvASchr 316,4; nu schüll wir sagen von allem gefügel und des êrsten in ainer gemain BdN 164,15; ouwê, ja dâchte ich, dô ich sî des êrsten mir erkôs, / si hette wunder güete und wære milter sinne! SM:Te 2: 1,9. – ohne Art.: êrsten ‘von Anfang’ ir habet wol vernumen / wie der text her ist kumen / ersten an biz zu ende Daniel 331. des êrsten dô … ‘sobald; von dem Augenblick an, als’ des êrsten dô er in die stat / alsô tœrischen trat / und alsô nerrisch was gestalt, / man und vrouwen, junc und alt, / die liefen alle gein im sân / und kaften disen narren an HvFreibTr 5153; dô ich schildes ampt gewan, / des êrsten dô ich ritter wart, / dô vuor ich mange swêre vart, / âventiure suochende, / begernde und geruochende, / daz ich durch ritterlîche site / vil gevêchte und vil gestrite ebd. 3895. und des êrsten ‘in dem Augenblick, da’ dô quam ouch Tantrîsel [...] her geriten zu Litan. / und ez Tristant des êrsten an / mit innenclîchen ougen sach, / er enpfienc ez unde sprach HvFreibTr 5066    2.2 in Verbindung mit Präp. bî, von, wider, ze (hier auch Verbindungen, bei denen es nicht eindeutig ist, ob êrst als Adj. oder Adv. zu beurteilen ist) ‘zum ersten Mal; am Anfang; von Anfang an; zuerst’ – mit : ebraisch ist si [die Sprache] genant, / wan [?] sie got bî dem êrsten vant EnikWchr 3386; der rihter sol vrâgen umb ein ieglîch sache gemeine liute. daz mein ich alsô, daz er niht bî dem êrsten vrâge der liute mâge oder ir vriunde der diu sache ist SpdtL 168,16. – mit von: ez [das tote Junge] bewillet der vogil guote / mit sin selbes bluote, / unz er iz andir stunt gebirt, / daz ez schonir wirt / danne ez wære, / do erz e von erste gebære Hochz 836; vrou Lûnete, / von der râte und von der bete / daz von êrste was komen / daz sî in hâte genomen Iw 3105; dô ich in von êrste sach ebd. 3121; von êrst die spîse kleine / teilter mit sîn selbes hant Parz 201,10; sît ich den schilt von êrst [verstärkend; sît … von êrst: von dem Augenblick an, als, seit] gewan / und rîters fuore mich versan ebd. 258,21; hie mite begunde ouch Gilân sagen / sînem vriunt Tristande mære, / wie dirre zins wære / mit gewalte und mit archeit / von allerêrste ûf geleit Tr 15938; dîn ende daz ist niht sô guot, / als dû [d.i. die Minne] der werlde geheizest, / sô dû si von êrste reizest / mit kurzem liebe ûf langez leit ebd. 1408; nu disiu suone zende kam, / diu künigîn Tristanden nam / [...] und bat in ouch daz mære wider / ir hêrren al von êrste sagen, / wie [...] ebd. 10677; daz sint zwe vil edele gerichte, / da mite ein wirt den gast von ersten vreuwen mac. / swaz man dar nach git von geschichte, / daz lobet der gast Meissner 2:16,8; als er für sîn ougen quam / unde er in von êrste ersach [kaum dass er ihn erblickte] , / mit zorne er wider in dô sprach KvWHvK 187. wider: ze sante Peter wolter in den tuom / wider eriste niht getreten Serv 1113; diu wilden tier vorhten über al / wider êrste den grôzen schal WälGa 13272. 13371. 13390. – mit ze: daz wir der sunte gestan sam ane, / so wir ze dem ersten waren Vateruns 69; siu beteton zerist an den lebentigen got. dar nach durch glust und durch huͦr. so uͦpten si diu abgotir JPhys 6,7; also er ime den hantscuch gab, / er liezen nidir uallen. / daz misseuiel in allen, / daz man in dicke muͦse reichen. / si sprachen, iz were ein uͦbil zeichin, / daz ime ze aller eriste [schon zu Beginn] missegienge / unde des kaiseris boteschapht unwirdecliche enphihe Rol 1440; diu sprach zem êrsten niht mê / wan [...] Iw 1155; daz ich iwern kumber klagte / sît man mirn zem êrsten sagte Parz 277,22; den bestuont er sus mit mæren, / wer die fünf frouwen wæren. / dô huop mîn hêr Gâwân / an der eldesten zem êrsten an ebd. 672,6; Gahmuret / Pelrapeire al anders vant, / dô sim zem êrsten [zum ersten Mal] wart erkant ebd. 810,2; nu ergiengez [...], / diu junge künigîn Îsôt / daz si ir leben unde ir tôt, / ir wunne unde ir ungemach / zallerêrste gesach Tr 9374; dâ kêrter zallerêrste hin ebd. 18725; zum ersten an dem tichten / stet: [...] Daniel 336

MWB 1 2080,63; Bearbeiter: Tao

erstabelet Part.-Adj. ‘erstarrt’, von etw. ~ : si saussent, als si werint tot, / von jamer, angest und not / erstabelt an den wenden SHort 3141. – subst.: got frólich loben all sament, / gesunden, siechen, [...], / die krumben und die slehten, / die erstabelten an den geliden SHort 8339

MWB 1 2084,31; Bearbeiter: Pfefferkorn

erstaben swV. ‘erstarren’ tunc [...] obriguerunt omnes habitatores Chanaan: do [...] erstarchten [La. irstabeton ] alle lantlivte Chanaan PsM C 4,15; sî viel ûf in mit bitterkeit: / si erstabet als sî wære tôt MarienklUVr 1248; ir aderan gar erstapten / daz siv niht crefte hapten Martina 186,33. von etw. ~ : alliu ires lîbes lider / von jâmer dicke erstabten Reinfr 15297. an etw. ~ , übertr.: wîp und man sich dô gelîch / der mære übel gehabten, / wan sî gar erstabten / an sinnen und an witzen Reinfr 25238

MWB 1 2084,37; Bearbeiter: Pfefferkorn

erstân, erstên anV. 1 intr.
1.1 ‘wieder zum Leben erwachen, auferstehen’
1.2 ‘sich erheben, aufstehen’
1.3 ‘(aufrecht) stehen’
1.4 ‘entstehen’
1.4.1 ‘jmdm. widerfahren, zuteil werden’
1.4.2 ‘herankommen, aufkommen’
1.5 ‘offenstehen’
2 tr.
2.1 ‘etw. aushalten, erdulden, ertragen’
2.2 rechtl.
2.2.1 ‘etw. vor Gericht erwerben, zugesprochen erhalten’
2.2.2 ‘etw. vor Gericht durchsetzen’
3 refl. ‘sich auf etw. verstehen’
   1 intr.    1.1 ‘wieder zum Leben erwachen, auferstehen’ so du iemer gnesest in deme iungesten urdeile. da cristenen onde ivden ersten solen PfJud 28; sît Adames cîten sint alle tôt, sint alle entslaffen unde erstent iedoch alle gemeinlichen Spec 128,10; wir wurden eines geborn, / wir muozzen andirstunt vervaren, / wir muozzen drittenstunt erstan VRechte 530; diu sêle mit dem lîbe erstât / an der welte endes zil, / sô got uns allen lônen wil RvEBarl 8816; der engel sprach ze den wiben: ir nedurfet niht zwivelen. / den ir welt salben, der ist hie erstanden AvaLJ 171,2; niemin sol hungern nach zerganchlichem brôte, want hiute erstandin ist daz lebintige brôte, daz chomin ist uon himeli Spec 61,27; Lucid 117,17. von dem tôde ~ : er irstûnt von deme tôde mit lîbe jouch mit sêle Gen 2801; wêrt ir nicht virsteinit, ir mochtet wole geloubin, daz er got wêre. von deme tôde irstûnt er, ce himele vûr er PrMd (J) 344,19; Lucid 136,4. von / ûz dem grabe ~ : dar nach an dem triten tage so erstet er [Jesus] von deme grabe AvaLJ 62,7; alle menschen die ie wurden die erstent auz den grewern und choment fuͤr in [Gott] PrOberalt 14,5. von den sünden ~ : ez sint zwuͦ urstende, ein in diser werlt, so der arm suntær von der gab des almæchtigen gotes von sinen suͤnten erstet PrOberalt 22,29. 26,11. 86,28. ze etw. ~ : die goͮten erstent ze deme ewigen lebenne, die ubelen ze der ewigen uerlust Spec 128,12; PrOberalt 79,16. – Inf.: wan ‘erstên’ ist anders nicht / dan zû dem leben wider komen, / daz nâch dem tôde ist genomen JvFrst 10356. – subst.: Maria sin muterlin, / die da mit im alle pin / leit in ires herzen schrin, / wuste daz irstehen sin Daniel 4412. – ‘wieder lebendig werden’ do er fvr einen toten gie, den gezikte er mit sinem rocke, sa erstvͦnt der tote Spec 29,8; do sprach er: ‘erstuͤnde ein tote, dem gelaubten si und becherten sich’ PrOberalt 117,34; also er do gesach, das sin froͮwe Drusiana erstanden was Konr 12,72. 13,60. dar nach enphieng der erstanden sin rehte, bot sine bihte vnd emphie sine buͦze vnd starb dar nach vber ahte tage Konr 7,35    1.2 ‘sich erheben, aufstehen’ gen der sunen vffgange / diselbin do irstunden, / si gingen al, sy kunden, / all wege czu mitten tage / in forchte vnd in groszer clage Dalimil 1,7; do die hund erhorten daz quelen dez chindez in dem pavmb, do erstuͦnden si vnd pullen den paumb an GestRom 61; do erstuͦnd ein grozzer nebel auf in eynem vinstern wald ebd. 59. von etw. ~ : wir svln daz wizzen, daz daz zit nv si, daz wir svln von dem slaffe ersten, wan vnser heil nv naher si, denne wir selbe mohten getruwen Spec 18,24; do der wirt des morgens fruͦ / erstunt von siner trunchenheit / unde hin zesinem stalle schreit StrKD 59,177. daz von [durch] sîner [Gottes] kraft erstât / ein lîp, den er geschaffen hât RvEBarl 3343. – übertr.: si wânden, daz ir êre / nu hôhe waere erstanden, / diu sider in den landen / vil harte jaemerlîche lac KlageB 213    1.3 ‘(aufrecht) stehen’ der vrunti minnin undi der vianti / breitoti di virdenitin hendi; / an den sol ufrecht irstan, / swer mid goti wil volhertin SuTheol 171. – übertr. ‘beständig bleiben’ sô was ez uns doch grôzer êre, / dan ob er erstanden wêre Kröllwitz 2303    1.4 ‘entstehen’    1.4.1 ‘jmdm. widerfahren, zuteil werden’ von ir hovereise im erstuont michel sêr: / sîn vater unt sîn’ muoter gesach daz kindel nimmer mêr NibB 780,3; als er ez wol erkande, / waz engeslîcher swære / dem lande erstanden wære Tr 1600; der sælde an sîner sige lac, / den was ein sæleclîcher tac / und michel vröude erstanden ebd. 7095. wan nie manne von den landen / sô grôz dinc wære erstanden / von rîcher âventiure Er 9897    1.4.2 ‘herankommen, aufkommen’ dô nû der phingesdag erstûnt, / die lobelîche godes vrûnt / wâren bî einander gar / zû Ierusalêm an einer schar Erlös 5847; daz müeze gote sîn gekleit, / daz sus lange werndiu leit / und alsô grimmiu maere / und ouch sô vil der swaere / von im ist erstanden / sô wîten in den landen KlageB 3425. – ‘in Erscheinung treten’ czu der zcit in tutschin landen / waz einer von furstin irstandin, / derselbe hiez Stanimyr. / der begunde sprechin schir, / [...] er wolt dy Tutschin vf der stet / virtribin vz Behem Dalimil 72,2    1.5 ‘offenstehen’ sein haus erstǔnd in vollem rat / mit gantzen trewen festen / den chunden und den gesten Suchenw 12,80    2 tr.    2.1 ‘etw. aushalten, erdulden, ertragen’ ir habt gestriten einen strît, / daz mich immer wunder hât, / wie ez iwer lîp erstât PleierGar 8327    2.2 rechtl.    2.2.1 ‘etw. vor Gericht erwerben, zugesprochen erhalten’ herstet eyn man awf den andern mit notrecht icht, was im darawf get von des gerichtes wegen, das schal er czu dem erstanden gut reyten SchöffIglau 81; were aber, daz derselbe man, zcu dem das gut erstanden were, eyme andern manne hette gesaczt syn gut unde syn habe zcu pfande vor redliche scholt StRFreiberg 274,9. – Part.-Adj.: von phantung um derstandens gelt StRBrünn 393    2.2.2 ‘etw. vor Gericht durchsetzen’ vo der man sein recht erstanden hat, und muz nemen erbe zu pfande StRPrag 106. ûf etw. /jmdn. ~ : der cleger, der sien recht uff dem gute irstanden hat RbMagdeb 385,41; der cleger hat sine clage uff die unmundigen kinder irstanden ebd. 307,42. – Part-Adj.: ein derstanden recht sal man in jar vnd tag einbrengen StRPrag 91    3 refl. ‘sich auf etw. verstehen’ vil wol ich mich des verstân [Laa. enstan, erstan ] , / daz ez [Vöglein] vil suoze singet Sperb (N) 102; swer eines worsten ezzenmacher sehe inlichter wat gen. der moechte sich da bi ersten daz ir herre verre baz gezieret wer PrLeys 5,14

MWB 1 2084,48; Bearbeiter: Pfefferkorn

erstandunge stF. 1 ‘Erhebung’
2 ‘Auferstehung’
   1 ‘Erhebung’ in dem kreftigosten underwurf ist dú hoͤhst erstandung Seuse 163,30    2 ‘Auferstehung’ cyprus bedutet ein blunde ding / und bezeichent gotes irstandunge, / [...], / wan mit siner ufstandunge vart / sin vleisch wider blunde wart, / daz der tot hete getodet Brun 7591

MWB 1 2086,34; Bearbeiter: Pfefferkorn