Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbürtecheit
ëbendol – ëbenguot
ëbenheilec (?) – ebenisch
ëbenjunc – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbenstrenge
ëbensuoʒe – ëbenwette
ëbenwîch – êbrëchærinne
êbrëchec – eckerich
eckerlîn – edelkeit
edelkint – effede
effelîn – ege|sam
eges|bærec – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – ehten
ehter – eichermel
eichgrabe – eidigen
eierære – eigenerge
eigengeborn – eigenschaft
eigenschaftlich – einbærkeit
einbærunge – einent
einenthalp, einenthalben – einhalp, einhalben
einhël – einlift
einlifthalp – einöuge
einöugec – einstirn
einstrîtec – einvach
einvalt – einworhte
einwort, einwürte – eischtac
eischunge – eiterbluome
eiterbrâme – eitertrache
eitervar – êkonvrouwe
ekub – elfenbein
elfenbeinîn – ellendeclich
ellenden – elmëʒ
elne, elle – emb-
ember – emʒlîche
en – enbicobe
enbieten – enbore
enbœrec – ende
endeblat – endeschaft
endeslac – enein hëllen
enein komen – engegenen
engegengân – engelkeiserinne
      engegengân stN.
      engegenkaphen stN.
      engegenkeit stF.
      engegen über Präp.
      engegenwart, engegenwurt Adv.
      engegenwërt Präp., Adv.
      engegenwertec, engegenwürtec Adj., Adv.
      engegenwertecheit, engegenwürtecheit stF.
      engegenwurf stM.
      engegenwurt Adv.
      engein Präp., Adv.
      engeistecheit stF.
      engeisten swV.
      engeistunge stF.
      engel stM.
      engelbote swM.
      engelbrôt stN.
      engelgesanc stN.
      engelgruoʒ stM.
      engelher stN.
      engelîn stN.
      1engelisch Adj./Adv.
      2engelisch Adj.
      Engelisch M.
      engelkeiserinne stF.
engelkôr – engelvürste
engelwësen – englîmen
englimmen – enhundert
enîdrus – enklieben
enklœʒen – enmitten
enmittenzwei – enphrüenden
enphüelen – ensîten
enslîbe (?) – ent-
ent|ænegen – enthalben
enthalt – enthitzen
enthiuten – entlegen
entlêhenen – entliutern
entlocken – en|toben (?)
ent|ordenen – ent|rigeln
ent|rîhen – entsagen
entsagunge – entschîben
entschicken – entsebelich
entseben – entslîchen
entsliefen – entspitzen
entsprëchen – entsüenen
entsunkenheit – entvëlhen
entvëlhigen – entvliehen
entvlieʒen – entwachen
entwâfenen – en|twelmen
en|tweln – entwësenen
entwëten – envalten
envar – ênzeclich
enzeichenen – enzückunge
enzündærinne – ephichwurz
ephimera – erargen
erarmen – erbarmen
erbarmhërze – erbeclîche
erbedienest – erbe|insigel
1erbeiten – erbelôsunge
erbeman – erbeschilt
erbeschrîn – erbeveste
erbevîent – erbieten
erbietunge – erblœʒen
erblüejen – erbrogen
erbrüeten – ërden-, ërtmëʒʒer
ërden-, ërtvruht – erdiuten
erdoln – êregîtec
êregîtikeit – êrenhüetære
êrenhüge – êrenvest
êrenvrëch – ergëben
ergëbenheit – ergetzen
ergëtzen – erglitzen
erglîʒen – ergrisgramen
ergriulen – erharn
erharten – erhogen
erhœhen – eringrieʒ
erinnern – erkennelich
erkennen – erklepfen
erklîben – erkræjen
erkrallen – erkuolen
erkuolunge – erlegen
erlêhenen – êrlich
erlîden – ér|lôn
erlônen – erlusten
erlustigen – ermelzipf
ermen – ernacken
ernaʒʒen – ërnesthaftic
ërnesthafticheit – erqueln
erqueschen – errîhen
erringen – erscheinunge
erschellen – erschrîben
erschricken – ersîhen
ersiht – ersnellen
ersnîden – erstandunge
erstarken – erstieben
erstîgen – ersuochære
ersuochærinne – ërtbærec
ërtber – ërtgerüste
ërtgruft – ertougen
ertouwen – ertücken
ertumben – ervære
ervâren – erviselunge
erviuhten – ervreisen
ervriesen – erwahsen
erwæjen – erwëgen
erwëgen – erwermen
erwern – erwîtern
erwîʒen – erzeigen
erzeigunge – erziugen
erziugunge – eschenbürnen
ê|schillinc – esellîp
eselmære – esser
estel, estelîn – ëtevil
ëtewâ – etzweide
etzwise – êwelich
ê|wëlten – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒesac
ëʒʒic – eʒʒisch|türlîn

   engegengân - engelkeiserinne    


engegengân stN. ‘das Entgegentreten’ daz volc vaste erschreckte, / ditz schricken Christ erweckte / dâ durch, daz nîmant mochte jên / Christ mit sîme enkegengên / het an dem volke daz gericht / und im gebrûvet di geschicht, / daz si ditz begîngen / und in al dô vîngen JvFrst 3964

MWB 1 1630,61; Bearbeiter: Runow

engegenkaphen stN. ‘das Entgegenschauen, Anschauen’ die sternen die habent ein emzeklich engegen kapfen zuͦ der sunnen und die sunne ein wider gesicht zuͦ in, und dannan ab sint ir werk zemole unteilsam Tauler 373,1

MWB 1 1631,3; Bearbeiter: Runow

engegenkeit stF. Bed. unklar, übers. lat. relatio: ez ist ein daz heizit in deme latine ‘relacio’ und zu dude ein ‘ingeginkeit’ oder ein ‘inlugin’, di ingebin nicht underscheit in keinir creature. si nemen unterscheit, dan in gode alleine gebin si underscheit under den personen Parad 102,5

MWB 1 1631,8; Bearbeiter: Runow

engegen über Präp. ‘gegenüber’ (mit Dat., hier in Distanzstellung): vf dem huse vnd der hovestete engegen hern Ysinbarte vber UrkCorp (WMU) N235,15

MWB 1 1631,14; Bearbeiter: Runow

engegenwart, engegenwurt Adv. ‘zugegen, anwesend, gegenwärtig’ nu hat der koninc Constantin / ethelicheme gemachet moͮ / dar gedenket iungelinge zo / die hie intgegenwart stan Roth 3373; geziuge, die enkegeburt wâren, do wir disiu gabe gaben, sint [...] UrkCorp (WMU) N772,11; unser herre Jesus Christ, / der wârer got und mensche ist, / mit unverwandelter art / ist dâselb [beim Abendmahl] engegenwart LvRegSyon 3152

MWB 1 1631,18; Bearbeiter: Runow

engegenwërt Präp., Adv. 1 Präp. mit Dat., überw. in postpositionaler Stellung ‘entgegen, auf … zu’
2 Adv. ‘gegenüber’ (?)
   1 Präp. mit Dat., überw. in postpositionaler Stellung ‘entgegen, auf … zu’ ûz sîner rotte kam er dar / in beiden schône engegenwert KvWTroj 31699. 32671. 33247; ob irs geruochent / [...], / sô kêrent in engegenwert, / erwelter künic reiner KvWPart 13610; hin engegenwerte / spranc im der alte Hildebrant Bit 8048; dô rief er Dietrîchen an, / der îlte im dô engegenwert ebd. 9345    2 Adv. ‘gegenüber’ (?): da lat got [...] / sine wunden schouwen, / [...], / einen stich durch sine situn – / wir sehen in alle bluotun –, / den er durch uns erliten hat, / da diu werlt engegenwert stat Hochz 726

MWB 1 1631,27; Bearbeiter: Runow

engegenwertec, engegenwürtec Adj., Adv. ‘gegenwärtig, anwesend, zugegen’ [Gott] ist ouch unde / in deme hellegrunde. / da ist er ingegenwortich / ein herre ujl uorchtich Glaub 131; SHort 7207; Tauler 158,6; die toiti hant sal da [bei der Anklage vor Gericht] abir inkeinwerdic sie Mühlh 98,14; der marschalc sal niht âne urlop des meisteres, ob er engegenwertic ist, an die vîende sprengen StatDtOrd 105,22. 112,22; Menesteus [...] / wart im engegenwürtic [trat ihm entgegen] KvWTroj 31396; Priesterl 403; StRBrünn 344. – ‘vor Augen liegend’ den furt begrîfet, herre guot, / der uns engegenwürtec ist KvWPart 20973. wir [...] duͦn kuͦnt allen den gienen [denjenigen] , die diesen intgegenwordichgen [vorliegenden] brief ane sient inde horent UrkCorp (WMU) 223,41; wir [...] ergien des mit dieseme entgegenwordigme brieve, dat [...] ebd. 76,33

MWB 1 1631,40; Bearbeiter: Runow

engegenwertecheit, engegenwürtecheit stF. ‘Anwesenheit, Gegenwart’ so hain wir [...] in jntgeinwordigheide der heiliger ewangelien gesworen, ir bescheit vuͦr uns inde vnse gestihte [...] stede ce haldene UrkCorp (WMU) 43A,35; do der geist vor gieng in miner [Hiob] engegenwúrtkeit, do erbibeten dú har mins fleisches Tauler 222,10. – von der Gegenwart Gottes: wiͤ has du also verlorn diͤ sinne, / dat noch diͤ vorte noch diͤ minne / dich ’n deit vuͤlen der engegenwürdcheide / der unmezlicher suͤzicheide, / diͤ in dem suͤzstem Jhesu is? MarlbRh 40,7; nu muͦsten doch die jungern unsern herren lossen, die aller minneklichsten engegenwúrtkeit, die so trostlich und úber gros und gotlich was Tauler 152,18 u.ö. – unklar; ‘Geistesgegenwart’ oder ‘Fähigkeit, Gottes Gegenwart zu erkennen’ (?): de ander craft [der Seele] heyscht [heißt] inteligencia, dat is eyne intgegenwordicheit, eyn bekennen, eyne wysheit Eckh 1:231,2

MWB 1 1631,58; Bearbeiter: Runow

engegenwurf stM. Bed. unklar (zu lat. obiectum?); ‘Ziel’ (?): ich horte von eime grossen gotzfrúnde [...], das er sprach: ‘ [...] ich muͤsse mime nehesten himelriches me wúnschen [...] danne mir selber: dis hies ich minne.’ alsus ist der engegenwúrffe vil die der minnende mensche begert Tauler 410,31; alle die fúrwúrfe und die engegenwúrfe in aller der wise im [dem Menschen] got hie fúr gehalten wirt ebd. 144,27

MWB 1 1632,13; Bearbeiter: Runow

engegenwurt Adv. engegenwart

MWB 1 1632,22;

engein Präp., Adv. engegen

MWB 1 1632,23;

engeistecheit stF. ‘Zustand des vom Geist Entledigtseins’ ouch lît diu geistlicheit der sêle dar an, daz si an irm ihte alse wênic sî materie, als an irme nihte, von dem si geschaffen wart. diz ist diu geistekeit der sêle. aber ir entgeistekeit lît an dem înslage, dâ si mê ûf daz sîne [Gottes] gêt dan ûf daz ire, unde daz ist diu hôcheit irs volmahten wesens Überschall (Pf) 520,30

MWB 1 1632,24; Bearbeiter: Runow

engeisten swV. 1 intr. ‘den Geist aushauchen, sterben’ (Lehnübers. zu lat. exspirare )
2 tr. ‘jmdn./ sich des Geistes entledigen, in den Zustand der Selbstentäußerung versetzen’ (?)
   1 intr. ‘den Geist aushauchen, sterben’ (Lehnübers. zu lat. exspirare): Jhêsus abir lîz ûz eine grôze stimme und intgeistete EvBeh Mc 15,37. Jhêsus sprach scrîende mit grôzir stimme: ‘vatir, in dîne hende bevele ich mînen geist.’ und dô her diz gesprach, dô intgeistete her ebd. Lc 23,46    2 tr. ‘jmdn./ sich des Geistes entledigen, in den Zustand der Selbstentäußerung versetzen’ (?): daz selbe niht ist blozheit in der personen wesen, / daz den geist entgeistet Überschall 52; da sich got entgeistet da ist dunsterheit in einer unbekanter bekanter einikeit ebd. 63. – als Part. Prät.: von dem inblike entsinket der geist im selben und aller siner selbsheit, er entsinket och der wúrklichkeit siner kreften und wirt entwúrket und entgeistet Seuse 189,21. 181,28; dâ [am Jüngsten Tag] erstênt alliu dinc, unde niht an sich selber, sunder an dem, der sie in sich gewandelt hât. dâ wirt er [der lîcham ] entgeistet unde wirt ein geist unde fliuzet mit dem geiste in den êrsten ursprinc Eckh (Pf) 391,8

MWB 1 1632,32; Bearbeiter: Runow

engeistunge stF. ‘Entäußerung des Geistes’ (?): diu entgeistunge des geistes ist ein entblœzunge aller wise der einikeit, die die persone beslozzen hant in rehter wise Überschall Gl. 189

MWB 1 1632,53; Bearbeiter: Runow

engel stM. ‘Engel’ 1 überirdisches, gottnahes Wesen
1.1 Schutzengel des Menschen
1.2 gefallener, abtrünniger Engel, Lucifer
2 bildl. für Menschen von besonderer Schönheit, Makellosigkeit, Reinheit
   1 überirdisches, gottnahes Wesen: dô hiez er [Gott] engil werden: / zehen chôre er bestifte, mit engelen er si al berihte Gen 6; ein ieglich engel schint also gestalter / als kint in jaren vieren in der jugende, / und me dann sehzic hundert ist ieglicher an den jaren mugende JTit 5974,2; kain ander crêatûr hât vernunft ân den engel und den menschen BdN 3,9; der himel und die engel haben ein wesen / [...] uß ewiglichen sachen Mügeln 9,2; VMos 3,23; Rol 7823. – als Gottesbote: uns chunten die engele die gotes urstende AvaLJ 172,3; [Gott] sazte einen engel mit eime viuwerintem swerte fur das tor des heren paradyses Konr 17,25; der heilige engel sprach: din kint, Maria, sol heizzen Iesvs, heilant Spec 16,24. 24,27; RvEBarl 2720    1.1 Schutzengel des Menschen: ein iegelich mennesse hât einen goͮten engel ze hoͮte uon gote Spec 109,28; vnz sagint die buoch, daz ein iegelich mensche habe einen guͦten engel, der sin huͤte Lucid 65,8; der guote sant Michahêl der ist fürste über die selben engele, die unser dâ hüetent PrBerth 1:94,8; Rol 7123; Eckh 5: 109,25. – auch sein böser Engel: einer iechelichen menscheit / zwene engele sint bescheiden / einen guten einen leiden / ein iechelich mensche bi im hat Pass I/II 337,47    1.2 gefallener, abtrünniger Engel, Lucifer: der tîufal herister engel was in den himilen JPhys 7a,4; do wart des nidis vatir Lucifer / ein eingil abitrunnigir SuTheol 54; Lucifer, de engel wis ind groz MarlbRh 113,33; die schacher, daz ist der tiufel und sein engel PrOberalt 154,18; RvEWchr 23995    2 bildl. für Menschen von besonderer Schönheit, Makellosigkeit, Reinheit: dô truoc der junge Parzivâl / âne flügel engels mâl Parz 308,2; er was engel, mensche niht, / des muotes, als daz mære giht RvEBarl 13647; ein wîp sô schœne und guote / [...] / an kiusche ein engel KLD:Suon 3:2,3; ir lîp engels schœne hât KLD:UvL 26: 3,3; UvZLanz 4430. – sprichwörtl. Verwendung (vgl. TPMA 2,478f.): swer ein engel welle sîn, / der tuoz ouch mit den werken schîn Freid 70,16; ez treit mang mensche eins engels schîn, / und hât doch tiuvellîchen sin Boner 43,95; Renner 883. 9552; von dem spricht der gemain spruch: junger engel, alter tiefel BdN 231,28

MWB 1 1632,57; Bearbeiter: Runow

engelbote swM. ‘Engel (als Gottesbote)’ do hub sich in der luft ein sanc / [...] / die heiligen vnde die engelboten / sich ordenten an manigen roten Pass I/II 129,41

MWB 1 1633,39; Bearbeiter: Schnell

engelbrôt stN. ‘Brot der Engel, himmlische Speise’ (s.a. engelspîse ): die rechten ezzent in dem himel daz engelprot, daz ist Christ selbe, swen si gesatet werdent von siner ansicht PrLeys 3,13

MWB 1 1633,43; Bearbeiter: Schnell

engelgesanc stN. ‘Gesang der Engel’ (hier wohl bezogen auf das Ave Maria; vgl. engelgruoʒ ): do er do [der Bischof während einer Messe, die von Teufeln gestört wird] an huob daz engelgesang, do sach er daz die engel koment in die kirche vnd noment den tüfeln ire briefe PrEls 6,76

MWB 1 1633,47; Bearbeiter: Schnell

engelgruoʒ stM. ‘Engelsgruß’ (bezogen auf das Ave Maria): vunfzik Ave Marîâ / aller tegelîchen [...] als dikke dû den engel gruoz / sprichest, sô bist dû gewis, / daz er ir vil werder ist, / denne ein krône guldin / oder tûsent rôsenkrenzelîn RosenkrMar 150

MWB 1 1633,53; Bearbeiter: Schnell

engelher stN. ‘Heer von Engeln’ reicher herre Nero, / daz ich [der Zauberer Symeon] got bin, daz soltu sehen; / [...] / wenn ich den himel nimm zuͦ mir, / so will ich wider nach dir / senden mein engel her Märt 11037

MWB 1 1633,59; Bearbeiter: Schnell

engelîn stN. Dimin. zu engel, hier übertr. ‘engelsgleiche Frau’ swer des ie von ir [Meliur] gejach, / daz si der tiuvel solte sîn, / der louc, si was ein engelîn, / durchliuthic und durchsihtic KvWPart 7884

MWB 1 1634,1; Bearbeiter: Schnell

1engelisch Adj./Adv. adv. -lischen; s.a. engelschlich . 1 ‘von Engeln, engelhaft’
2 ‘wie Engel, engelsgleich’
   1 ‘von Engeln, engelhaft’ [Gott] in dich [Maria] quam van himelrich, / da he richet ewelich, / da he spist diͤ engelsche geiste MarlbRh 4,19; ein engelische stimme guot, / diu wol ervreute sînen muot RvEBarl 12423; der eine túfel ist ein trugener mit schoͤnem engelschem gewete Mechth 4: 2,44; Lucid 152,5. – ~ schar, kœre, trôn ‘Engelsscharen, Gesamtheit der Engel’ diͤ engelsche throne sint dir [Maria] underdan MarlbRh 69,19. so ist oͮch das vil pillich, das si [Maria] vber alle engelische chore gehohet Konr 16,57; daz [ paradîse ] wolder [Alexander] bedwingen / und zins ouh dannen bringen / von den engelischen chôren SAlex 6619; daz wâren engelische schar, / die brâhten lieht von himel dar KvHeimHinv 679; he [Jesus] vuͦr üver alle engelsche scharen MarlbRh 47,8; Litan 193. – ~ gruoʒ ‘Gruß des Erzengels bei der Verkündigung an Maria’ diu êrst wirdichait [Marias] diu ist, daz si käusch gelobte in der antwurt zuo dem englischen gruoz BdN 60,29. – ~ wât, von der unschuldigen Nacktheit vor dem Sündenfall: ire [Adam und Eva] lichamen solten reine wesen, wan got geschuͦf inen nie schemeliche lide, und si waren gekleidet mit engelscher wete Mechth 3: 9,44; duo dei wênigen liute fluren daz engliske gewâte / unt nacchet wâren in suntlichen gebâren Gen 487    2 ‘wie Engel, engelsgleich’ o Alexannder, wehallt dein edel sele, die hohen und die engelischenn HvHürnh 25,4; man mochte wunder schouwen / an manger ritterlîchen schar / und an manger vrouwen clâr, / die dâ [...] wol gezieret / brâchten engelischen schîn HvFreibTr 561; daz ain mensch käusch und rain beleib, daz ist mêr engelisch wan menschleich BdN 459,30; PrBerthKl 4,8. – adv.: welle wir in der engel namen geben, / sô sulen si ouch englischen leben Priesterl 532; SHort 2176

MWB 1 1634,6; Bearbeiter: Schnell

2engelisch Adj. ‘englisch, aus England’ (s.a. engelois ): in franzoys gruozt ich sî zehant. / diu sprâche was in niht erkant / sô wol als englisch: die kund ich RvEGer 1983; englisch harpfen vnd welisch videln TürlArabel *A 156,28. – ~ mîle als Entfernungsangabe (nur Lanc ): also reit er wol zwo engelisch mile und kam off ein andern plan Lanc 394,25; einer engelschen halben milen lang ebd. 545,7 u.ö.

MWB 1 1634,44; Bearbeiter: Schnell

Engelisch M. eine Münze (englischer Sterling, vgl. LexMA 3,1994): wan ein wilcker [Willkür] beret wird [...], do sal dem schriber werden ein engeliß StRWorms 5

MWB 1 1634,53; Bearbeiter: Schnell

engelkeiserinne stF. ‘Kaiserin der Engel’ (Mariensigle, vgl. Salzer, Sinnbilder, S. 419): ave Mariâ! vröude manikveltik, / würde du geweltik, / engelkeisærin, do er uns erloste / gar mit werndem troste MarGr 10 19,3

MWB 1 1634,57; Bearbeiter: Schnell