Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hërze swn (4208 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| geloubet?/ sol ich nu niwen kumber haben?/ ich hân mîns herzen kraft begraben,/ die süeze mîner ougen:/ wil er mich fürbaz | |
| trüege ûf erde übr elliu lant./ der wille in sînem herzen lac./ im wart gesagt, ze Baldac/ wære ein sô gewaltic | |
| vor ieslîchem einem man./ disen ruoft er dâ gewan./ sîns herzen gir nâch prîse greif:/ ir aller tât vor im zesleif/ | |
| Anschevîn./ der was sô minneclîche gevar,/ daz er entslôz ir herze gar,/ ez wære ir liep oder leit:/ daz beslôz dâ | |
| leit,/ ob i’u mînen kumber klage,/ den ich nâhe im herzen trage."/ ___"Mîn helfe iuch, frowe, niht irret./ swaz iu war | |
| nimmer mêr kein man,/ sine müesen jâmers wunder hân/ (ir herzen regen die güsse warp),/ sît an der tjost ir hêrre | |
| si wære ein heidenin,/ mit triwen wîplîcher sin/ in wîbes herze nie geslouf./ ir kiusche was ein reiner touf,/ und ouch | |
| schamende gastlîchen sach/ an Gahmureten: dô verjach/ //ir ougen dem herzen sân/ daz er wære wol getân./ si kunde ouch liehte | |
| erkant,/ er hât den prîs ze sîner hant,/ unt sînes herzen wunne."/ dô hete diu müede sunne/ ir liehten blic hinz | |
| gienc si dan/ aber hin wider für ir gast./ des herze truoc ir minnen last./ daz selbe ouch ir von im | |
| last./ daz selbe ouch ir von im geschach;/ des ir herze unde ir ouge jach:/ diu muosens mit ir phlihte hân./ | |
| was sîn ger:/ nu wünschet daz mans in gewer./ sîn herze gap von stôzen schal,/ wand ez nâch rîterschefte swal./ Daz | |
| phlac diu küneginne/ einer werden süezer minne,/ und Gahmuret ir herzen trût./ ungelîch was doch ir zweier hût./ //___Si brâhten opfers | |
| tage ich sîne wunden sach,/ sît im diz sper sîn herze brach."/ ___daz zôch er ûzem buosem sîn/ an einer snüere | |
| selbes lîp./ ez enwart nie wîp geschicket baz:/ der frouwen herze nie vergaz,/ im enfüere ein werdiu volge mite,/ an rehter | |
| ein feie in Feimurgân:/ diu hiez Terdelaschoye:/ er was ir herzen boye./ von in zwein kom geslehte mîn,/ daz immer mêr | |
| solte/ unde leben swie er wolte."/ der jâmer gap ir herzen wîc./ ir freude vant den dürren zwîc,/ als noch diu | |
| dîner minne enphant./ dîn minne ist slôz unde bant/ mîns herzen unt des fröude./ dîn minne tuot mich töude./ sol mir | |
| muost vil prîses walden."/ ___diu küngîn sprach ze Gahmurete/ von herzen eine süeze bete./ //"swaz mînes rehtes an iu sî,/ dâ | |
| künegîn./ ich liez ze Pâtelamunt/ dâ von mir ist mîn herze wunt,/ in reiner art ein süeze wîp./ ir werdiu kiusche | |
| dîne minne gap den lîp/ Gâlôes, den elliu wîp/ von herzen klagen solten/ mit triwen, op si wolten/ daz ir site | |
| nie manlîcher zuht/ geborn: der wâren milte fruht/ ûz dîme herzen blüete./ nu erbarmet mich dîn güete."/ ___er sprach ze Kaylette/ | |
| dîn bî ir niht sach,/ der tôt och ir daz herze brach."/ //___dô sprach der künec Hardîz/ "nu kêrt an manheit | |
| kleine grüene gras./ daz velt was gar vergrüenet;/ daz plœdiu herzen küenet/ und in gît hôchgemüete./ vil boume stuont in blüete/ | |
| si was gar ob dem wunsches zil./ //si kêrte ir herze an guote kunst:/ des bejagte si der werlde gunst./ frou | |
| von ir flüge,/ sô daz sin nimmer mêr gesach./ daz herze err ûzem lîbe brach:/ die vorhte muose ir ougen sehen./ | |
| war kom mîn trût?"/ diu frouwe in klagete über_lût./ "mînes herzen freude breit/ was Gahmuretes werdekeit./ den nam mir sîn vrechiu | |
| got senden/ die werden fruht von Gahmurete./ daz ist mînes herzen bete./ got wende mich sô tumber nôt:/ daz wær Gahmurets | |
| frouwe ir willen dar_an sach,/ daz diu spîse was ir herzen dach,/ diu milch in ir tüttelîn:/ die dructe drûz diu | |
| sît ein smit,/ vil fiwers er von helmen sluoc:/ sîn herze manlîch ellen truoc./ //die küngîn des geluste/ daz sin vil | |
| ich wâriu mære."/ ___sich begôz des landes frouwe/ mit ir herzen jâmers touwe:/ ir ougen regenden ûf den knabn./ si kunde | |
| mite,/ der lobes kemphe wil ich sîn:/ mir ist von herzen leit ir pîn./ ___Sîn lop hinket ame spat,/ swer allen | |
| diu mære./ daz die gelîche sint genamt,/ des hât mîn herze sich geschamt./ wîpheit, dîn ordenlîcher site,/ dem vert und fuor | |
| werlde wunne./ ir was gelîch naht unt der tac:/ ir herze niht wan jâmers phlac./ ___Sich zôch diu frouwe jâmers balt/ | |
| waste in Soltâne;/ niht durch bluomen ûf die plâne./ ir herzen jâmer was sô ganz,/ sine kêrte sich an keinen kranz,/ | |
| daz se immer ritters wurden lût./ "wan friesche daz mîns herzen trût,/ welch ritters leben wære,/ daz wurde mir vil swære./ | |
| ez enwære ob im der vogelsanc,/ die süeze in sîn herze dranc:/ daz erstracte im sîniu brüstelîn./ al weinde er lief | |
| der muoter dicke ein pfert./ daz begunde se in ir herzen klagn./ si dâhte "in wil im niht versagn:/ ez muoz | |
| der minne wâfen,/ einen munt durchliuhtic rôt,/ und gerndes ritters herzen nôt./ innen des diu frouwe slief,/ der munt ir von | |
| machen rœte kunt./ ich sol iu fröude entêren,/ [und] iwer herze siuften lêren."/ ___Diu fürstin an den fürsten sach:/ ir munt | |
| der nam ist rehte enmitten durch./ grôz liebe ier solch herzen furch/ mit dîner muoter triuwe:/ dîn vater liez ir riuwe./ | |
| disen kumber schouwen/ Antanors unt der frouwen./ im was von herzen leit ir nôt:/ vil dicker greif zem gabilôt./ vor der | |
| sô daz er tôt/ viel, der valscheit widersatz./ [wîbe] siufzen, herzen jâmers kratz/ gap Ithêrs tôt von Gaheviez,/ der wîben nazziu | |
| gewuoc./ mich müent ir jæmerlîchen wort./ diun rüerent mir kein herzen ort:/ jâ muoz enmitten drinne sîn/ der frouwen ungedienter pîn./ | |
| ich alze fruo begrabn/ ein slôz ob dem prîse./ sîn herze an zühten wîse,/ obem slôze ein hantveste,/ riet im benamn | |
| strîtes sicherheit/ bezalt, ern hab iu sölhiu leit/ getân diu herzen kumber wesn,/ die nemt, und lâzet in genesn./ //___ir müezet | |
| neic./ sîner muoter er gesweic,/ mit rede, und in dem herzen niht;/ als noch getriwem man geschiht./ ___der wirt sprach sîn | |
| des heldes sidr/ unz an den vierzehenden tac./ bî sîme herzen kumber lac/ //anders niht wan umbe daz:/ er wolt ê | |
| mære./ der wâren dennoch niht wan driu:/ der nu mîn herze envieriu/ mit sîner hende slüege/ und ieslîch stücke trüege,/ daz | |
| von Kingrûn./ des ist mir dürkel als ein zûn/ mîn herze von jâmers sniten./ nu sît ir alze fruo geriten/ von | |
Ergebnis-Seite: << 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 >> |