Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hêrre swM. (7725 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Iw 2767 riten./ do si urloup nemen wolden,/ die dâ rîten solden,/ her Gâwein der getriuwe man/ vuorte hern Îweinen dan/ von den
Iw 2768 die dâ rîten solden,/ her Gâwein der getriuwe man/ vuorte hern Îweinen dan/ von den liuten sunder./ er sprach ‘ezn ist
Iw 2792 wîp verligen./ kêrt ez niht allez an gemach;/ als dem hern Êrecke geschach,/ der sich ouch alsô manegen tac/ durch vrouwen
Iw 2884 ich daz noch rîcher sî/ âne huobe ein werder man./ her Îwein, dâ gedenket an,/ und vart mit uns von hinnen,/
Iw 2912 guot/ in manegem lande von uns zwein./ des volget mir, her Îwein.’/ //Nû versuochter zehant/ an die vrouwen daz er vant:/
Iw 2952 wol deste baz leben/ der ez treit und an siht./ her Îwein, nûne verliesetz niht./ sînes steines kraft ist guot:/ er
Iw 2962 wê,/ als wol an ir gebærden schein./ daz senen bedahte her Îwein/ als er dô beste kunde:/ mit lachendem munde/ truobeten
Iw 2976 sî sprach ‘sage an, Hartman,/ gihstû daz der künec Artûs/ hern Îweinen vuort ze hûs/ und liez sîn wîp wider varn?’/
Iw 2992 wehselten beide/ der herzen under in zwein,/ diu vrouwe und her Îwein:/ im volget ir herze und sîn lîp,/ und beleip
Iw 2997 ich ‘mîn vrou Minne,/ nu bedunket mîne sinne/ daz mîn her Îwein sî verlorn,/ sît er sîn herze hât verkorn:/ wan
Iw 3027 zweier wehsel niht:/ wan als diu âventiure giht,/ sô was her Îwein âne strît/ ein degen vordes und baz sît./ //Her
Iw 3029 her Îwein âne strît/ ein degen vordes und baz sît./ //Her Gâwein sîn geselle/ der wart sîn ungevelle./ durch nôt bescheid
Iw 3037 ê nie,/ ez geschach doch im, und sage iu wie./ her Gâwein was der höfschste man/ der rîters namen ie gewan:/
Iw 3052 gie diu zît mit vreuden hin./ man saget daz mîn her Gâwein in/ mit guoter handelunge/ behabte unde betwunge/ daz er
Iw 3062 mit vreuden sunder leide/ von einem turneie komen/ und hete her Îwein genomen/ den prîs ze beiden sîten./ nû was mit
Iw 3065 den prîs ze beiden sîten./ nû was mit hôchzîten/ ir herre der künec Artûs/ ze Karidôl in sînem hûs./ dô sluogens
Iw 3082 diu rede was wan von in zwein./ nû kam mîn her Îwein/ in einen seneden gedanc:/ er gedâhte, daz twelen wær
Iw 3119 iu sîn unmære/ als ein verrâtære./ daz ist hie der her Îwein,/ der niender in den siten schein,/ dô ich in
Iw 3137 tæte ir leides mêre/ und benæme ir lîp und êre./ //Her Îwein, sît mîn vrouwe ir jugent,/ schœne, rîcheit, unde ir
Iw 3181 vrumer man/ âne triuwe werden kan./ //Nû tuon ich disen herren kunt/ daz sî iuch haben vür dise stunt/ vür einen
Iw 3202 und schiet von dan./ //Daz smæhen daz vrou Lûnete/ den herren Îweinen tete,/ daz gæhe wider kêren,/ der slac sîner êren,/
Iw 3241 //Dô diu juncvrouwe gereit,/ nû was dem künege starke leit/ hern Îweines swære,/ und vrâgte wâ er wære./ er wold in
Iw 3384 zehant./ sî sprach her wider zuo den zwein/ ‘vrouwe, lebet her Îwein,/ sô lît er âne zwîvel hie,/ ode ichn gesach
Iw 3402 von bezzern zühten wart geborn/ nie rîter dehein/ danne mîn her Îwein,/ den ich sô swache sihe leben./ im ist benamen
Iw 3511 ‘bistûz Îwein, ode wer?/ hân ich geslâfen unze her?/ wâfen, herre, wâfen!/ sold ich dan iemer slâfen!/ wand mir hât mîn
Iw 3533 künec Artûs/ von ir vuorte ze hûs./ mîn geselle was her Gâwein,/ als mir in mînem troume schein./ sî gap mir
Iw 3543 bin ich erwachet./ mich hete mîn troum gemachet/ zeinem rîchen herren./ nu waz möhte mir gewerren,/ wær ich in disen êren
Iw 3619 ruofet mir? wer?’/ er sprach ‘vrouwe, kêret her.’/ sî sprach ‘herre, daz sî.’/ sî reit dar und habet im bî./ sî
Iw 3625 in der mære/ wie er dar komen wære./ //Dô sprach her Îwein/ als ez ouch wol an im schein/ ‘dâ hân
Iw 3652 im aller sîn schade/ harte lützel an schein./ hie hete her Îwein/ sîn nôt überwunden/ und guoten wirt vunden./ //Diu vrouwe
Iw 3695 hân.’/ hie mite was der zorn ergân./ //Sus twelte mîn her Îwein hie/ unz in diu wilde varwe verlie,/ und wart
Iw 3709 wer/ die rîter vonme lande/ unde ir sarjande,/ unde mîn her Îwein/ zaller vorderest schein./ sî wârn ê vaste in getân,/
Iw 3737 nû wer möhte diu sper/ älliu bereiten her/ diu mîn her Îwein dâ brach?/ er sluoc unde stach,/ und die sîne
Iw 3749 und die andern gevangen./ hie was der strît ergangen/ nâch hern Îweines êren./ si begunden an in kêren/ den lop unde
Iw 3754 und wîs,/ und in enmöhte niht gewerren,/ heten sin zeinem herren/ od einen im gelîchen./ sî wunschten vlîzeclîchen/ daz sî des
Iw 3775 sô stechel und sô lanc,/ daz in sunder sînen danc/ her Îwein ergâhte an dem tor:/ dâ vienc er in vor/
Iw 3787 //Ezn wart nie rîter mêre/ erboten grœzer êre/ dan mînem hern Îweine geschach,/ dô man in zuo rîten sach/ unde sînen
Iw 3809 al ir muot./ si bedûhte des, er wære guot/ ze herren in ir lande:/ und endûhtez sî niht schande,/ sî hete
Iw 3831 hôrter eine stimme/ clägelich und doch grimme./ nune weste mîn her Îwein/ von wederm si wære under den zwein,/ von wurme
Iw 3846 er den lewen des betwanc/ daz er alsô lûte schrê./ hern Îwein tete der zwîvel wê/ wederm er helfen solde,/ und
Iw 3883 unz sî beide schiet der tôt./ //Der lewe und sîn herre/ die vuoren unverre/ unz er ein tier ersmahte./ nû twanc
Iw 3900 und souc im ûz daz warme bluot:/ dazn wær sînem herren doch niht guot./ nû schant erz dâ erz weste/ veizet
Iw 3911 überiges schein,/ daz âz der lewe unz an diu bein./ //Her Îwein leite sich und slief:/ der lewe wachet unde lief/
Iw 3955 und wolt sich stechen durch den bûch,/ wan daz im her Îwein/ dannoch lebende vor schein./ er rihte sich ûf und
Iw 3960 dem lewen daz/ daz er sich niht ze tôde stach./ her Îwein clagete unde sprach/ ‘unsælec man, wie verstû nû!/ der
Iw 4023 dâ? wer?’/ ‘wer vrâget des?’ sprach aber er./ sî sprach ‘herre, daz hie claget,/ daz ist ein alsô armiu maget/ daz
Iw 4058 ir leider an:/ die schulde legent sî ûf mich./ nû herre got, waz moht ich/ daz ir an im missegie?/ deiswâr
Iw 4102 ouch entrûw ichs niemen wan den zwein.’/ dô sprach der her Îwein/ ‘nû nennet mir die drî man/ die iuch mit
Iw 4178 hulfe ûz dirre arbeit/ sweder ez weste von in zwein,/ her Gâwein ode her Îwein.’/ //‘Welhen Îwein meinet ir?‘ sprach er./
Iw 4178 arbeit/ sweder ez weste von in zwein,/ her Gâwein ode her Îwein.’/ //‘Welhen Îwein meinet ir?‘ sprach er./ sî sprach ‘herre,

Ergebnis-Seite: << 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
Seite drucken