Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sin stM. (1349 Belege) Lexer BMZ
| edeln rîter nam er dô / sîne kraft und sînen sin; / alsô töunde druhte er in / daz im daz | |
| vil nâch mit jâmer hin: / âne maht und âne sin / belac der rîter mit dem rade / ûf des | |
| / vadem an sîm lîbe schein; / sus lac er sinne und guotes blôz; / ern schamte sich niht hâres grôz, | |
| wazzers unde gôz im in; / vil lützel maht âne sin / enpfie der edel rîter dâ. / der gebûr rief | |
| wâ wær du hin? / dunk%..et dich daz ein guot sin / daz du eine von uns gêst? / ez kumt | |
| / alsô wol gelônet wart. / michn triegen dann%..e die sinne mîn, / sô mohtez wol ein rîter sîn / von | |
| stat. / sus gwan der arme rîchen muot, / sælde, sin unde guot. / dô vrâget mich mîn kranker sin, – | |
| sælde, sin unde guot. / dô vrâget mich mîn kranker sin, – / des ich gar âne zwîvel bin – / | |
| al der werlt genæme sîn?’ / des antwurt ich dem sinne mîn / ‘zwâre, jâ! des dunket mich.’ / ‘entriuwen, anders | |
| deheiner slahte vuoge kan.’ / ‘daz lâ sîn’ sprach der sin. / ‘sît ich dir sô nütze bin, / ich vrum | |
| / danne ein man der allen rât / âne ganze sinne hât; / die rede ir mich niht liegen lât. / | |
| ich ie wart geborn! / nu hân ich guot und sin verlorn; / dar zuo lîd ich den gotes zorn.’ / | |
| ‘herre, wâ welt ir hin? / gewunnet ir ie guoten sin, / deiswâr, dem tuot ir ungelîch. / nu kêret wid%\er: | |
| sîner kraft gezücket hin. / dô hêt er maht unde sin, / sô daz er sich wol versan. / mit der | |
| / und kuste s%..i an ir rôten munt / âne sin: im was unkunt / waz ez dem herzen vreude gît; | |
| ein wîse man von Eschenbach; / sîn herze ist ganzes sinnes dach; / leien munt nie baz gesprach. / Daz wîp | |
| jungen rîter si dô nam / die kraft und sîne sinne; / guotes wîbes minne / was ir trûten ungelîch; / | |
| vallen wider in. / nâch ganzem strît%..e ranc ie sîn sin. / geg%..en dem gaste kêrte er hin. / Her Gwîgâlois | |
| solde lîden / trûten unde minne, / dem wæren sîne sinne / wol getiuret dâ von. / armuot wârens ungewon: / | |
| swie si wær ein heidenin, / ganze triuwe und stæten sin / mit liebe s%..i an in kêrte, / als si | |
| triuwen klagen / die reinen wirtinne, / diu guotes wîbes sinne / brâhte unz an ir ende. / âne missewende / | |
| triuwe nôt / und herzenlîchiu minne. / sêle, lîp und sinne / schiet diu herzeleide. / nu seht wer si dâ | |
| dâ als ein tôter man / âne kraft und âne sin. / die juncvrouwen hêten in / von dem houbte entwâfent | |
| / wand er durch vrouwen minne / lîp, guot und sinne / hât verloren vil nâch gar. / nu nemt, ir | |
| reiner muot erkucte im gar / daz herze und sîne sinne. / er sprach ‘owê, minne, / gêret sî dîn süezer | |
| ist si mînes herzen tac / und der wunsch mîner sinne. / vrouw%..e Lârîe, küniginne, / wenne sol ich dich gesehen! | |
| guot / und truoc die wâren minne. / mit zühticlîchem sinne / lebt si nâch wîplîchem sit; / dem volget ganze | |
| der was sîn lîp undertân / mit herzen und mit sinne; / er truoc die wâren minne / ir mit ganzer | |
| sîn / sîner stæten minne. / mit worten und mit sinne / enbôt er sîn%..er âmîen, / der schœnen magt Lârîen, | |
| einander sît / mit herzenlîcher minne, / wand ir zweier sinne / mit ganzen triuwen wurd%..en enein / sô daz diu | |
| pardîse! / dîner minne spîse / nam mir dicke mînen sin. / der jâmer gît mir ungewin. / wol der wünniclîchen | |
| wâre gimme / senlîcher minne / des herzen und der sinne. / ichn gan dîn niemen alsô wol / als dem | |
| hiez si väterlîn. / sus gwan diu triuwe und ir sin / einen muot under in, / der was gescheiden ê | |
| dâ von ouch si den lîp verlôs. / ir ganze sinne si verkôs / mit jæmerlîcher tobeheit; / sine dolte an | |
| wîlen was man ungewon / valschlîcher minne; / mit einvaltigem sinne / minten si ein ander dô. / nû sî wir | |
| ze triuwen und ze manheit; / ouch was in ganzer sin bereit. / der eine hiez grâv%..e Môrâl; / Ursîn und | |
| missevarn, / sît er daz her solde bewarn / mit sinnen und mit manheit. / des kom er in die arbeit | |
| genuoc, / geworht in der heidenschaft; / dâ ist der sinne hœhstiu kraft. / dâ lâgen vor den vrouwen fier / | |
| vrouw%..en Êlamîen schar, / der edeln küniginne, / mit mänlîchem sinne / einer banier diu was blâ; / mit rîcher koste | |
| mit süezen blicken; / si kunde wol verstricken / die sinne dem herzen / mit êwiclîchem smerzen. / der künic Artûs | |
| im wesen undertân / und minn%..et in herzelîche. / der sinne sît ir rîche, / des guotes und der êren; / | |
| dingen / und lât niht verdringen / die jugent iuwer sinne; / der iuch mit triuwen minne / an den sult | |
| mînem getiht / nimmer triuwe errecken. / er muoz die sinne endecken / swer si ze rehte tihten wil; / daz | |
| si ze rehte tihten wil; / daz mære ist hôher sinne ein zil. / der selbe sun wart genant, / sîn | |
| hât von ir gedrungen / mîn krankiu kunst und mîn sin; / von ir ich sus gescheiden bin. / swie kranker | |
| mir tiure / daz mære an mangen enden. / mînen sin wil ich wenden / an ein ander, und wizzet daz | |
| / dâ tûsent jâr sint ein tac. / d%..ehein%..es herzen sin gemezzen mac / der vreude niht gelîche / diu ist | |
| únter den lílion. daz sínt dîe lûteron únte dîe scône sínne. déro hêiligon gescrífte. Daz tûont sîe álso lángo. únz $[*3*scrifte$] | |
| daz íh míh erquám in mînen gedánkon. unte in mînemo sínne. qui per uentrem significatur: so láng ér so stárkîu díng | |
Ergebnis-Seite: << 22 23 24 25 26 27 |