Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sëlp prn (2119 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| mâno îeth $[*5*nieteme than umme dénne$] lîehtes hât uón ímo sélbemo secundum phisicos: nóbe $[*8*súnder$] exillustratione solis. Sîu dúnchet ôuh míh | |
| dú ánne mír skóuvest: dîe ne sínt nîeth uóne mír sélbemo. sed ex dono sponsi. quia gratia eius sum id quod | |
| mír geskéhan ist in coruscatione et celeritate euangelii: $[*1*gescáffan$] dîu sélbe gnâda íst dír gáro. si conuersa fueris ad redemptorem tuum. | |
| uel laudis: súnter ókkeret dáz gedínge dés êuuegen lônes. Dér sélbo gedrâter náph. ne uvírdit nîemer drínchenes ânig: uvante dén ueris | |
| sínt sîe quasi ubera lactis plena: só sîe ábo dîe sélbon auditores iam roboratos trénchent mít perfectiori doctrina: so sínt sîe | |
| sîe dîe chráft únde dén smák supern%;;e dulcedinis. án íro sélbero hábet. Dér sûoze stánk án démo nîuuen óbeze. únte án | |
| uvîn: íh quído ábo. dáz dáz bíllîh sî. dáz ér sélbo áller êrest sîn euangelium $[*2*bilithlich$] únte díu mysteria regni c%;;elestis | |
| únte máche sîe sô constantes $t in pr%;;edicatione. dáz sîe selbe dîe paganos qui a uillis dicti sunt. mít assiduitate uerbi | |
| per doctores $t gekúndet uvírdit per totam latitudinem mundi. ióh sélb dén paganis: únte dîne fideles per culturam doctorum quasi boni | |
| ír mîne uvínion ne uvécchet. nóh ne múnteret. únze síu sélba uuólle; %/Ich besuéron íuuvích gûote sêla. ír da tréffet ad | |
| dés ne írret mít dechêinemo uuérltlîchen strepitu: $t únzen síu sélba post contemplationem uvólle procedere ad agenda temporalia. /Uuér íst dísiu. | |
| irlôsta de morte peccati et potestate diaboli: da an dér sélben stéte. uvárt dîn mûoter corrupta et uiolata: idest maior et | |
| mîner mínnon: díu in gégen dích só stárk íst. dáz ích sélb dén tôd dúrch dînen uvíllon lêit: únte lâz ôuh dînen | |
| únte lâz ôuh dînen nîth uáran. dérder ê in gégen mích sélbon. únte îenoch contra %;;ecclesiam de gentibus congregatam also hérte únte | |
| súmstunt aperitur: dîe máne uuír dés. dáz sîe bêide ín sélbon. ióch íro auditoribus sézzen uúre ze bílidenne uirtutes et exempla | |
| tabulas cedrinas intellegitur. behálten erga deum et proximum. /%/Ich bín sélbo áls êin mûra: vnte sínt ábo mîne spúnne áls êin | |
| hât: súnter agricola. dér bêide sînemo hêrren uvírke: vnt/ er sélbo an démo uuíntemôde têil hábe. Démo só ze mûote íst: | |
| dú zélist. dîe sîn hûoten: ích tûon sîn $[*1*uuînzîugeln$] îedoch sélbo álliz ána uuára. Dóh ích mîne %;;ecclesiam beuólehan hábe prophetis. apostolis. | |
| hábe dív angelica pr%;;esidia adtutelam: $t ích bín íro îedoch sélbo peruigil custos. qui non dormito neque dormio. /Dîe dîne dûsunt | |
Ergebnis-Seite: << 38 39 40 41 42 43 |