Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ruofen stV. (469 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

RvEBarl 12469 er niht vreuden mê,/ wan ach, leit unde owê./ sie riefen: "wê!" und niemer: "wol!"/ diu leide stat was leides vol,/
RvEWchr 15826 uber den Jordan./ nu heizet, des súlt ir niht lan,/ ruͤfen, gebieten in die schar/ das sich die schar bespisen gar/
RvEWchr 18446 eines trost/ hat mich alhie von not erlost#.’;/ und hies ruͤffen in das her,/ swer mit zaglicher wer/ si, das der
RvEWchr 18449 wer/ si, das der von hinnan var.’/ er hies oͮch ruͤffen in der schar,/ man sul der helfe wesen abe/ der
SalArz 63, 21 gemechten. so man swere hebit mit satem buche. oder lute rufet. oder uaste ringet. Swenne di kint brechin. so sal man
SM:Had 33: 2, 1 versehent ê daz ungemach!/ //Si hôrte, daz ich ûz ernste rief./ si sprach: ‘nu wache, mîner fröiden hort!/ ich muoz dich
SM:St 8: 1, 4 er slief,/ Unz ûf den liehten morgen./ der hirte lûte rief:/ ‘Wol ûf, lâz ûz die hert!’/ des erschrak diu dirne/
Spec 81, 20 liebin, nu volgit der ſinin ſtimme, da er zvͦ iv růffit: Agite penitentiam, appropinquabit enim regnum celorum. Er ratit unſ unde
Spec 122, 8 daz ſi uolliv oͮgen ſîn uore unde hinden unde ſi roͮfen zallen zîten: Sanctuſ, ſanctuſ, ſanctuſ. Da mite ſint gebizeichent die
Spec 122, 18 erat, et qui eſt, et qui venturuſ eſt. Si ſculen roͮfen alſe div uier vihe, die heiligen uier euangeliſte: ‘heiliger uater,
Spec 122, 23 gotelichen geloͮben. Sogetanen roͮf, ſogetane bîhte ſculen die goͮten lerare roͮffen $t unde bredegen, fauente domino noſtro Ieſv Chriſto, qui uiuit
StatDtOrd 47,23 iaget. /Alsô getâne iagit, alsô man pfliget zu tûne mit rûfene unde mit hunden unde beizen mit vederspile, die ensulen die
StatDtOrd 91,13 der in des meisters stat is, den commendûren $t zesamne rûfen sol, hie gescriben $t sint: daz ist der commendûre
StatDtOrd 114,25 sal bî dem marschalke sîn geherberget, $t unde swaz der rûfet vur gebot, daz sal man vur gebot halden unde entphâhen.
StrAmis 155 himel sî.”/ der phaffe sprach: “ob iz sô bi,/ dar ruofet samfte ein man./ herre, zwîvelt ir iht dar an,/ sô
StrAmis 157 zwîvelt ir iht dar an,/ sô stîget hin ûf, sô ruof ich,/ und hœrter niht vil gereite mich,/ sô stîget vil
StrAmis 1926 er im hût und hâr/ abe sluog unde brach,/ dô rief er allez unde sprach:/ “ez ist wâr, ez ist wâr.”/
StrAmis 1929 ist wâr.”/ ob er in slüege ein halbez jâr,/ er riefe niwan den selben schrei./ er het im vil nâch enzwei/
StrKD 161, 488 nîe dehein tivel mere/ erleit so groz ungemach./ diu schande růfende sprach:/ #.,vrowe, lat mich ungeslagen!/ ich wil ez im vil
SüklV 401 lig ich in dirre tieffe,/ an dine guote ich nu ruofe,/ daz du mir bietest dine hant./ ez ist leider vil
Tauler 40,20 Unser herre entwurtete der froͮwen ein wort nút. Dis wip rief vaste. Do sprachent die jungern: ‘herre, dis wip ruͤffet uns
Tauler 43,24 also dis arme wip tet, und gan zů Jhesu und růffen mit luter stimme, daz ist mit starcker stimme und begerunge:
Tauler 44,5 der vollekomen erbarmehertzekeit slos sich zů do dis arme wip rief; der burne wart zůgeslossen in dem usflusse der Adam sich
Tauler 50,28 maniger leige bekorungen. ___An dem lesten tage eins grossen hochgezites rief unser herre mit einre grossen luten stimme also: ‘wen do
Tr 2395 dô gar einbære:/ si triben dô niwan ein mære,/ si riefen hie, si riefen dort/ niht anders wan daz eine wort:/
Tr 2395 si triben dô niwan ein mære,/ si riefen hie, si riefen dort/ niht anders wan daz eine wort:/ ‘bêâs Tristant, cûrtois
Tr 3015 allez ûf die hût./ hie mite begunder überlût/ den hunden ruofen: ‘zâ zâ zâ!’/ vil schiere wârens alle dâ/ und stuonden
Tr 6473 und daz ungemach,/ daz disen zwein landen ie geschach.’/ dâ rief an der stunde/ von herzen und von munde/ manec edeliu
Tr 8770 gruozes wære,/ genuoge burgære/ zen schiffelînen liefen,/ von stade genuoge riefen:/ ‘habe an lant, habe an lant!’/ //Tristan stiez in die
Tr 9307 als der lantschal sagete./ //Und iesâ dô ez tagete,/ si rief Îsôte und sprach ir zuo:/ ‘â süeziu tohter, wachestuo?’/ ‘jâ’
Tr 9388 wæne, den wir suochen,/ daz wir den haben vunden.’/ sus riefens an den stunden/ den anderen zwein zuo zin/ und riten
Tr 10228 guote.’/ hie mite sô lief sin aber an;/ hie mite rief aber Tristan:/ ‘â bêle Îsôt, merzî, merzî!’/ ouch was diu
Tr 11221 den ougen./ diu rede ist âne lougen./ //Nu hiez man ruofen in den sal/ eine stille über al./ diz was getân;
Tr 12884 ‘jâ’ sprach si ‘seites iu nimê?’/ ‘nein vrouwe.’ Îsôt diu rief: ‘ôwê/ und wâfen dirre mære!/ unsæligen mordære,/ waz habet ir
Tr 13540 herze las;/ wan er was ime sêre ande./ hie mite rief er Tristande/ und woltim sagen mære,/ waz ime getroumet wære./
Tr 13544 waz ime getroumet wære./ nun antwurte im nieman dâ./ nu rief er aber und aber sâ/ und reichte mit der hant
Tr 15579 sich niht in den tagen/ dekeinen ritter lâzen tragen./ sus riefens alle dar an:/ ‘gât her nâher, sælic man,/ traget mîne
Tr 18878 mit der lanzen gerte,/ daz hæter dâ, daz vander./ si riefen wider ein ander/ hie: ‘schevalier Hante,/ //Doleise unde Nante!’/ dort:
TrSilv 304 ein nuwe geboren kindelin;/ her wart schone vnde gesunt./ der kuninc rief an der stunt,/ daz got gewisse were/ ein gewarer heilere./
VAlex 299 er ne beite, ê er zû dem rosse chom./ er rief den chinden/ unt hiez im den sluzzel gewinnen./ ir neheiner
VEzzo 141 der was der vrone vorbote/ von dem geweltigen gote./ duo rief des boten stimme/ in dise werltwuostunge/ in spiritu Elie:/ er
VMos 45, 28 gůte. $t der fur mit trurigeme můte. mit ſvigendeme munde. růfen er begunde. ſin herze er ze gote bot. ſvigente chlagete
VMos 46, 4 ſprah div gotes ſtimme. zu deme guten manne. wes tu rufeſt gut man. din ſtimme ieſa uur mich chom. nu ſlach
VMos 74, 18 ſein man. ê noh ſint daz nimen uirnam. er begunde růfen lůte. unde ſprach meiſter waz wizeſt $t du mir hivte.
WernhMl 3534 __Joseph lag ainost und schlieff:/ Ain engel im mit namen rief/ Und sprach also zů im:/ ‘Joseph, das kint und můter
WernhMl 10282 der vil wol gewerket hat./ Vil mænig stimme da erschal,/ Růffen, huczen_úberal;/ Und och schrigen, wainen, klagen,/ Jamers not mit laide
Wh 43, 1 dâ wart ez von in guot getân./ //[A]n die heiden rief ein emerâl,/ alsô tet der künec Rûbûâl:/ ‘helfet unseren goten
Wh 53,30 ranten in dô an/ ûf mangem schœnem kastelân./ die getouften riefen sân/ //[M]onschoy und kêrten dar./ der marcgrâve unverzaget nam war,/
Wh 69, 1 in sîn wuoft erkande:/ der sêle nôt er wande./ //Nû rüefe ouch ich den selben ruof/ hin ze dem der mich
Wh 87, 9 hant:/ des wart sîn tjost mit schaden erkant./ innen des rief Tesereiz:/ ‘nu kêre, ob dich in dienste weiz/ Arâbel diu

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken